语音
|
舰娘
|
台词
|
|
|
|
吹雪、節分も全力で頑張ります! 目標確認、投げます! うりゃーっ! ……着弾確認、目標沈黙です! やりましたぁー! ……え、えへへ……
|
吹雪
|
吹雪我,节分[1]也要全力加油!目标确认,开始扔豆子!我丢!……确认中弹,目标被击沉!任务完成—!……诶、诶嘿嘿……。
|
|
|
|
節分だよーっ!割と…好きかな、なんか楽しいし。綾波に投げっ……あれ、いない。どこさぁーっ!?
|
敷波
|
节分到了哟!意外地…挺喜欢的,总能乐在其中。我要去扔绫波……啊,人呢。到哪儿去了!?
|
|
|
|
およ?節分ですか~、節分なんですか。睦月投げます!えーい!
|
睦月
|
噢哟?节分吗~是节分呢。睦月我要扔豆子咯!诶—!
|
|
|
|
この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった?
|
如月
|
要把这些豆子扔出去吗,嘿~。哎呀,扔中奇怪的地方了?
|
|
|
|
節分か。こういう文化は大切にしないとな。…ぃ痛っ、皐月っ!ふざけるのやめろぉ!
|
长月
|
节分吗。要好好珍惜这样的传统文化呢。…好痛,皐月!别太胡来呀!
|
|
|
|
節分か…。好きにやればいい…。誰だ、菊月の背中に豆を当てるのは!…む、睦月っ!
|
菊月
|
节分吗…。随你们喜欢好了…。是谁,用豆子扔中了我的背啊!…睦、睦月!
|
|
|
|
ふぅ、お豆輸送中でーす!これ、皆さんの分に分けるの、ちょっと待っててくださいね!あぁぁ、もっち、まだ食べちゃダメ!
|
三日月
|
呼,正在运输豆子—!这些啊,是要分给大家的份,再稍微等一下哦!啊啊啊,望月!现在还不能吃啊!
|
|
|
|
うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。
|
望月
|
呜啊,好多豆子呢—…。三日月看起来很辛苦的样子啊。稍微帮她减轻点负担吧,我嚼。
|
|
|
|
節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ!
|
胧
|
节分来了呢……大概。我也会加油撒豆子的!嘿!
|
|
|
|
クソ提督、節分よ!何よ、この豆食べたり、投げたりすればいいの?楽勝じゃない!
|
曙
|
粪提督,节分到了!咋的,可以边吃边丢这些豆子吗?挺轻松的不是!
|
|
|
|
節分(・∀・)ktkr!ご主人様、豆投げますよー⊂( ・∀・) 彡≡・ って、あーん❤どう?(๑˃̵ᴗ˂̵)ウマウマ?"
|
涟
|
节分(・∀・)来啦!主人,我要扔豆子了喔⊂( ・∀・) 彡≡・ “啊”❤怎么样(๑˃̵ᴗ˂̵)好不好吃?"
|
|
|
|
提督、節分の豆はこちらです。あの、鬼役は……潮が担当しましょうか?え、いい?
|
潮
|
提督,这些是节分要用的豆子。那个,鬼就由……我来扮演怎样?诶,真的可以?
|
|
|
|
うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや?
|
初春
|
唔,节分可是重要的仪式呢,其中蕴藏着各种各样的意义哦?啊,已经知道了吗?
|
|
|
|
二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー!
|
子日
|
说到二月不得不说的是子日…啊不,是节分啦~节分。要扔豆子咯—、我扔—!
|
|
|
|
節分だと?この豆を提督に投げればいいのか?違うな、ではどうすれば?
|
若叶
|
说到节分?把这些豆子扔向提督可以吗?不是这么玩的啊,那该怎么做才好?
|
|
|
|
鬼は外ー、福は内ー、えい!あっ提督に!?ごめんなさい、片付けますね。
|
初霜
|
恶鬼退散,五福临门,诶咿!啊啊扔到提督了!?对不起,我会收拾好的。
|
|
|
|
福はぁー内!鬼はぁー外ぉ!ふふっ、楽しいかも節分!村雨的にはどうなの?
|
白露
|
福来到,鬼出去!哼哼,节分也许很有趣呢!村雨觉得如何呀?
|
|
|
|
豆まき…か。結構、当たると痛いね。
|
时雨
|
撒豆子啊…被击中会很疼的吧。
|
|
|
|
はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ?
|
村雨
|
来啦来啦~节分来啦~这个节日,是什么时候开始有的?呐?
|
|
|
|
この豆、全力で投げるっぽーい! えい!えい!えーいっ!! ……あわわぁ!?
|
夕立
|
这颗豆子,要用全力扔出poi!诶!诶!诶!!!啊……(闯祸脸)
|
|
|
|
司令官、節分ですね!お任せ下さい!この朝潮、豆まきも全力でかかります!えーい!えいっ!そーれ!
|
朝潮
|
司令官,节分到了!交给我吧!我朝潮,会全力以赴地撒豆子的!嘿!嘿!还有!
|
|
|
|
司令官、節分です!もちろん、節分もアゲアゲです!ほら、朝潮お姉さんが、お豆全力射撃中です!大潮も参加します!えいっ、えいっ!
|
大潮
|
司令官,节分来啦!节分之际我当然会气势全开的!看,朝潮姐正火力全开的射豆子呢!大潮我来帮忙!嘿!嘿!
|
|
|
|
節分?こんな行事意味あるの? ぁぃ、痛っ!?あ、あんた達なんで全力で投げてくるの!?な、何なの!?何が目的なの!も、ぉぉー!?
|
满潮
|
节分?这种事有意义么?啊,好痛!你、你们几个怎么来真的啊!?搞、搞什么啊!这有什么意义啊!真、真是的!
|
|
|
|
あらぁ~、節分ねぇ~。うふふふっ。姉さん達、どうしてそんなに本気でお豆投げてるの~? 当たったら、少し危ないわねぇ……。
|
荒潮
|
哎呀,节分了呢。哼哼哼,姐姐她们,为什么全力在扔豆子呢?被砸到的话,貌似有点危险呢……
|
|
|
|
「せっつぶーん」って、何? ……あ、節分か。……大丈夫です。鬼役は、今年も神通さんが……あ、お豆は危険なので、霰は投げません。
|
霰
|
jie - fen是什么呢…啊,节分啊。没关系。今年扮演鬼的仍然是神通…啊,豆子是很危险的,霰不会乱扔的。
|
|
|
|
だから! 豆を全力で投げるのやめなさいよ! 鬼役の神通さんがいつまでもっ……ほら……ほらあ……っ! わ、私知らないったらー!
|
霞
|
所以说,不要使劲乱扔豆子了啊!扮演鬼的神通也不是一直都……看看…看看…这次我可不管了啊!
|
|
|
|
節分かぁ…ま、いいか。じゃ、投げるよー!…って不知火ぃ!?あんた何やってんの!?
|
阳炎
|
节分啊…嘛,算了。那我要开扔啦—!…喂喂不知火!?你在做什么啊!?
|
|
|
|
この豆を…鬼怒さんに投げるのですね。……いない……では……あっ、早霜に、えぇいっ!
|
不知火
|
这些豆子…该拿去丢鬼怒呢。……不在啊……那么……啊,那就丢早霜,诶咿!
|
|
|
|
恵方巻ねぇ~。えーっと、今年はどっちやろ~? こっちやろか。かぁ~むっ♪
|
黑潮
|
惠方卷呐~。那么,今年从哪头开始吃好呐~?从这边吧。我~咬♪
|
|
|
|
節分かぁ。…あ、妙高姉さん。…え、鬼役を? いえ、そういうの、私がやります!
|
初风
|
节分啊……啊,妙高姐……诶,当鬼?不,这个就让我来吧!
|
|
|
|
節分かぁ…よぉし、舞風、鬼役やるね!ワンツー、ワンツー♪ふふっ、当ったらないよぉ♪
|
舞风
|
节分啊……好!舞风我来扮鬼!“一二~一二~” 嘿嘿~砸不到我喔~
|
|
|
|
提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー?
|
浦风
|
提督?为啥要朝咱扔豆子呢?咱不会生气的说来听听吧?啊?啊?
|
|
|
|
かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!?
|
谷风
|
嘎!节分到啦!说起这个的精髓的话,就是要朝着谁扔豆子是吧?滨风吗?……啊!
|
|
|
|
節分ですね。磯風と一緒にお豆投げたいですね。…あ、私、探しておきます。
|
滨风
|
节分到了呢,真想和矶风一起扔豆子……啊,我去找她了。
|
|
|
|
節分って、豆は投げた方がいいのか、食べた方がいいのか…え、両方、なの?
|
野分
|
节分的话,豆子是扔出去好,还是吃掉好呢……哎,两种都行吗?
|
|
|
|
節分ねー、豆投げればいいのよね?鬼役はー…え?霧島さんと、比叡さん!?え、えぇー!?えぇー…どうかなぁ…。
|
照月
|
节分啊,把豆子扔出去就行了吧?扮鬼的是……哎?雾岛和,比睿!?哎,哎!?……会怎么样呢?
|
|
|
|
長波姉さま、このお豆は…え?投げるかも、ですか?え、えいっ!こうですか?
|
高波
|
长波姐姐,这个豆子是……哎?是要投出去KAMO?嘿,嘿!像这样吗?
|
|
|
|
節分は嫌いじゃないねぇ...いよーっし投げるぜぇ!って痛ぇ、清霜!あたいに投げんな!
|
朝霜
|
节分的话倒是不讨厌啦...好的要扔了哦!啊痛,清霜!不要朝我扔啦!
|
|
|
|
『セッツ=ブーン』…え?ほんと?ほんとにそんな名前の日本の儀式なの?これを投げる?ビスマルクに?じゃあ…えいっ!えいっ!
|
利伯齐奥
|
“jie=fen”...诶?真的?真的是叫这个的日本仪式吗?是要扔这个吗?朝着俾斯麦?那...嘿!嘿!
|
|
|
|
節分かぁ…秋雲、鬼のお面描いてるんだ?上手いわね…って、それ私!?なんでぇ!?
|
风云
|
节分吗...秋云,有在画鬼的面具吗?画的真不错呐...等,要我当!?为什么啊!?
|
|
|
|
鬼は~外!福は~内!今年の鬼役は誰だ~うん?あ...川内さん...あ...投げにくいな...まあ、いっか。とりゃ!!!
|
岚
|
鬼~出去!福~来到!今年谁来当鬼啊~嗯?啊…川内…啊…有点不敢扔啊…嘛不管了。走你!
|
|
|
|
川内さん、本当に今年の節分、鬼役をされるんですか...いいんでしょうか...あ、これがお面ですけど...あ!嵐!あ...ばかあ!
|
萩风
|
川内今年节分真的要当鬼吗…没问题吗…啊…面具在这里…啊!岚!啊…你这个傻瓜!
|
|
|
|
節分ですか。はあ!江風!川内さんに豆をなげるなんて。。。あああ!川内さん、すみません!あの、すみません!
|
海风
|
节分啊。啊!江风!你居然往川内身上扔豆子……啊啊啊!川内!真是对不起…那个!真的很对不起!
|
|
|
|
節分だー! 豆投げるぜーっ! 右舷、目標発見! てぇーっ! …初弾命中ー! …え? あれ…川内…さン? えっと、えっと…え!?
|
江风
|
节分到啦!要扔豆子了哦!右舷,发现目标!发射!...初射命中!...诶?怪了...川内...姐?那个,那个...诶!?
|
语音
|
舰娘
|
台词
|
|
|
|
いて、いてててて! なんで皆オレに豆投げてんだよ! こら!「鬼なのです」じゃねえよ! これは角じゃねえし…おいこら龍田! 豆配るのやめろ!
|
天龙
|
疼…疼啊!为什么大家都对着我扔豆子啊!喂!我不是鬼什么的啊!这个也不是角啊…喂!龙田!不要再发豆子了啊啊啊!
|
|
|
|
みんな~、「鬼は~外、福は~内」って言って、お豆を投げるのよ。足りなくなった人は言ってね? しっかり鬼に投げるのよ? うふふ♪
|
龙田
|
大伙儿~要一边说着「福来到,鬼出去」一边把豆子扔出去啊。豆子不够了跟我说一声啊~一定要扔中鬼啊~啊哈哈~
|
|
|
|
提督さん。節分、です。……お豆は投げる物ですよ? 提督さん。そんなに好き、なの?
|
由良
|
提督。今天是,节分。……豆子是用来扔的东西哦?提督。真有那么,喜欢吗?
|
|
|
|
う゛お゛ーっ!?なんなの!?何でみんな鬼怒に豆投げんのよ!?あ痛っ!いたたたたたたっ!
|
鬼怒
|
呜啊——怎么了!为什么大家都向我砸豆子啊!好痛!痛痛痛痛啊!
|
|
|
|
節分って、歳の数だけお豆をいただくって聞きましたけど…え、深く考えるのはやめましょう!ええ、あたし的にはOKです!
|
阿武隈
|
节分里,听说要吃和自己岁数一样多的黄豆呢……哎?不要想那么多啦!嗯,就我来说是OK的!
|
|
|
|
節分かぁ…豆まきって、不思議な伝統よね。あ、私?私は好きよ、豆まき。ええいっ!
|
夕张
|
节分啊……撒豆子,还真是个奇妙的习俗呢。哎?我么?我挺喜欢撒豆子的啊。嘿!
|
|
|
|
え? 能代、なになに? この豆をぶんぶん投げればいいのね? よぉーし、お豆砲戦、よぉーい、てぇー! あ、や、矢矧…えっとぉ…
|
阿贺野
|
哎?能代,什么什么?把这个豆子用力地扔出去就行了吗?好——豆炮击战,准备,开火!啊,矢,矢矧……那个……
|
|
|
|
はい、阿賀野姉ぇ。この豆を投げるんです。鬼は~外! …こんな風に。ああっ、そっちは! …あ、あ~。あ、あのー、矢矧。あのね…
|
能代
|
对的,阿贺野姐。这个豆子是要扔的。鬼在~外!……就像这样,啊啊,那是!……啊,啊~。那,那个,矢矧,那个啊……
|
|
|
|
節分か。こういうのもいいわね…っていたっ!? 被弾!? だ、誰! …あ、阿賀野姉ぇ!?
|
矢矧
|
节分吗,这种也不错嘛……哎好痛!?中弹了!?谁,谁啊!……阿,阿贺野姐!
|
|
|
|
ぴゃ! …あ…なんか矢矧ちゃんが怒ってる。どうしたんだろ。え、鳳翔さん。これは、恵方巻? まるかぶりで食べるのかな?
|
酒匂
|
呀!……啊,好像矢矧酱在生气呢,这是怎么了啊。哎,凤翔小姐。这是,惠方卷?要一整个吃下去吗?
|
语音
|
舰娘
|
台词
|
|
|
|
節分ですね。はい、提督用のお豆はこちらです。鬼はー外!…うふふ、楽しいですね。
|
妙高
|
到节分了呢。来,提督用的豆子在这边。鬼 - 出去!呵呵,真有趣呢。
|
|
|
|
節分か。…まぁ今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。…足柄、提督、貴様らもどうだ?
|
那智
|
节分了啊。就今天,特意喝点日本酒吧。足柄,提督你们也来点如何?
|
|
|
|
豆まきかぁ。まぁいいけど、間違っても妙高姉さんには投げないようにね。…あっ!?
|
足柄
|
撒豆子啊…嘛也好,扔歪了也别扔到妙高姐那里啊…啊!
|
|
|
|
司令官さん、節分ですね。あの…羽黒が鬼役をしましょうか?…えっ、それは…
|
羽黑
|
司令官,节分到了呢。那个…羽黑来扮鬼吧?诶?这个…
|
|
|
|
愛宕、歳の数だけ、お豆食べるんですって。…え、いらない?そう…。あ、妙高さん!…え、鬼役ですか。やめた方が…え~……
|
高雄
|
爱宕,有多少岁就吃多少豆子啊。诶?不要?啊!妙高!…诶?扮鬼?这个恐怕不行…诶…
|
|
|
|
ふ~ん…節分の豆って、歳の数だけ食べるのねぇ。高雄って、意外と物知りね。…さぁ、提督。いくつたべるの?見ててあげるっ♪
|
爱宕
|
诶…节分的豆子,是有多少岁吃多少个啊…高雄意外的很博学嘛…那么提督~要吃多少个呢?我看着呢哟~
|
|
|
|
いくぜぇー鳥海!豆投げんぜぇ!うりゃ、うりゃうりゃ!!…何故逃げる!!
|
摩耶
|
开始了啊!鸟海!扔豆儿了啊!嘿!呀!…为嘛跑了啊!!
|
|
|
|
こ、こら、摩耶……。節分だからって豆投げ過ぎ……っていうか、どこに……!……も、もう!怒るわよ!
|
鸟海
|
啊,啊呀,摩耶…虽然是节分但是这豆子也扔太多了啊…哎你往哪儿…哎呀!我生气了啊!
|
|
|
|
吾輩が何故鬼なのじゃ!?…うむ、お姉さんだからか!仕方ないのじゃ…あ痛っ!誰じゃ!!
|
利根
|
咱为什么是鬼啊!嗯…是因为当姐的缘故吧!这就没辙了…啊疼!谁啊!!
|
|
|
|
節分は、一年の邪気を祓う、大切な任務。姉さんも、あんなに張り切って…。
|
筑摩
|
节分是去除一年的晦气的重要任务。姐姐也干劲十足呢…
|
|
|
|
節分ねー…熊野、節分って何やるか知ってる?あー…なんか咥えてるねぇ。あぁー。
|
铃谷
|
节分呢……熊野,你知道节分要干些什么吗?啊……总觉得有哪儿不对劲啊。嗯……
|
|
|
|
はむっ、ふっふっ、ふっふん。いいこと鈴谷? この恵方巻きは……ん、ん……一気呵成に食することで、はむっ、一年の無病息災などを……はむっふっふっふっんぐっーん、んっ!
|
熊野
|
啊呜(嚼嚼)听好了铃谷?这个惠方卷就是要……呜……嗯,要把它一气呵成地吃掉(嚼)才能一年无病无灾……(嚼嚼嚼嚼)
|
|
|
|
これが日本の文化、『セッツブーン』!この豆を、長門に投げればいいの?…えいっ!わぁっ!?
|
欧根亲王
|
这就是日本的文化“jiefen”!这个豆子,朝着长门扔就可以了吧?...嘿!哇啊!
|
语音
|
舰娘
|
台词
|
|
|
|
「節分、か…鬼役を買って出てもいいが…いや、これは角ではないぞ!っ…こら、もう投げてる駆逐艦が…仕方ないな…がおー!」
|
长门
|
节分……么。要我扮鬼的话也不是不行……不这可不是角啊!打住,你们这些驱逐舰就开始扔豆子了啊!…没办法了…“呜哦!”
|
|
|
|
へい~~~提督!!!今年の節分は、この金剛型四姉妹がdirectionされていただきます!まず、鬼役ですが…あ、提督!なぜ逃げるです!!!
|
金刚
|
嘿~~提督!!!今年的节分,由我们金刚四姐妹带你飞!!!首先来决定谁扮鬼…。啊!提督!为什么跑了嘛!!!
|
|
|
|
|
比睿
|
嗯!金刚姐姐,比睿我节分时也会全力以赴!气势!全开!好好干的!今年扮鬼的是……妙高和…川内。嘿嘿,好了!上吧!
|
|
|
|
提督、節分ですね。福はぁー内!鬼はぁー外ぉ!(笑)楽しいですね。お、提督、それは何ですか。恵方巻き…大きな、お寿司ですね!榛名、はじめて見ました!
|
榛名
|
提督,到节分了呢。福来到,鬼出去!(笑)很开心呢。噢?提督,这是什么?惠方卷…好大的寿司呢!榛名还是第一次见呢!
|
|
|
|
さあ、節分よー! 今年の鬼役は誰かしら?……ふん。ふっ、成る程。よーし、射撃諸元よーし!お豆装填!節分砲撃戦、用意!てぇーっ!……ちっ、夾叉(きょうさ)か……次弾装填!
|
雾岛
|
好,节分到啦!今年扮鬼的是谁呢?……嗯,呵,原来如此。好的!射击参数设定完毕!黄豆装填完毕!节分炮击战预备!开火!……啧,交叉弹么……次发装填开始!
|
|
|
|
山城、節分よ。この豆を、歳の数だけ食べるの。後、鬼役にね、投げるのよ。
|
扶桑
|
山城,今天是节分哟。这些豆子啊,是按照年龄的数字来吃的哦。之后啊,要把豆子扔向扮鬼的人哦。
|
|
|
|
姉さま。豆を食べて、投げるのですね? えぇっと、鬼役は……あ、あの子ね。ふっふっふっふっふっふ……。
|
山城
|
姐姐大人。把豆子吃着扔着是吗?我来看看,扮鬼的是……啊,是那孩子呢。呼呼呼呼呼呼……。
|
|
|
|
お!節分かー!よし!この武蔵が、鬼役をやてやろ。さあ、どんどん撃てこい!
|
武藏
|
啊!节分到了吗!好!就由本武藏来当鬼吧。来吧,尽情地丢过来吧!
|
|
|
|
セ…ツ…ブーン?セッツ…ブーン?この行事は、とても不思議な響きですね
|
利托里奥
|
ji...e...fen?jie...fen?这个节日的名字叫起来有种独特的感觉呢。
|
|
|
|
『セッツ=ブーン』?いや、違うでしょ、発音が。『セツブンガー』これでしょ。…え、違うの?日本語は難しいわね
|
罗马
|
“jie=fen”?不,发音不对吧。“jie fen ma”是这样吗?...诶,不对吗?日语真难啊。
|
语音
|
舰娘
|
台词
|
|
|
|
節分なの! えっと、イクたちの鬼役は…大鯨なの!目標発見、節分戦深度に浮上、てぇー!鬼は~外!えい、えーい!
|
伊19
|
节分的说!那个,一库这边当鬼的是……大鲸的说!发现目标,上浮至节分战深度,射击!鬼在~外!嘿,嘿!
|
|
|
|
節分ですか? いいえ、はっちゃんはいいです。……提督? なんで、悲しそうな顔してるの? ……あ、はい。じゃあ投げます、え~い。
|
伊8
|
节分吗?不,我就不用了。……提督?为什么一脸伤心的样子?……啊,好吧。那我要扔了哦,嘿~
|
|
|
|
節分ですね、良いですねぇ!大淀ぉ、鬼やってよ、鬼!…えっ、私!?なんで!?
|
明石
|
节分到了呢,真不错呢!大淀,你来当鬼吧,当鬼!……哎,我来!?为什么!?
|
|
|
|
オイゲンさんから聞いたんだ。セッツブーン!大切な文化!
|
吕500
|
从欧根那听到过了。jiefen!很重要的文化呢!
|
|
|
|
節分かぁ…この豆を投げる…うーん、誰に投げるかが、微妙に問題かも…鳥海?違う、それは何か違うかも…
|
秋津洲
|
节分吗...要扔这个豆子吗...嗯,要向谁扔这个豆子,也是一个很微妙的问题KAMO...鸟海?不对,好像有什么不对KAMO...
|
|
|
|
節…分…ですか?え?摩耶さん、鬼役されるのですか?投げてみろって…え、ええっ?
|
瑞穗
|
节...分...吗?诶?摩耶,你在当鬼吗?朝我扔扔看…什么的…诶,诶…?
|
|
|
|
節分ですね。はい、速吸も豆をいっぱいお持ちしました。一緒に投げましょう!えいっ!
|
速吸
|
节分啊。是,速吸我也拿来了很多豆子。一起来扔吧!嘿!
|
|
|
|
福はー内!鬼はー外!…うふっ、童心に戻ったみたいで、楽しいですね、提督!
|
香取
|
福在~内!鬼在~外!……嗯,感觉好像找回童心了,真是开心呢,提督!
|
|
|
|
香取姉、節分はここではどういう...あ、提督さんに投げるんですね!わかりました!鬼は~外!えい!えい!え、違うの...
|
鹿岛
|
香取姐,节分在这边是怎么过的…啊,往提督身上扔就可以了是吧!知道啦!鬼~出去!嘿!嘿!诶,不对吗…
|