语音
|
舰娘
|
台词
|
|
|
|
ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です!
|
白雪
|
这个季节总是有各种各样讨厌的虫子到处飞呢。还是点上那种螺旋状蚊香吧。杀虫除害就交给我白雪吧,绝对会把它们一网打尽的!
|
|
|
|
高原の避暑地もよかったけど、こうやってみんなで砂浜ですいかわりもいいわね。夏って感じがするわ。ねえ、司令官。
|
如月
|
去高原避暑地虽然也很好,但就这样和大家在沙滩上切西瓜也不错呢。有种夏天的感觉啊,是吧,司令官?
|
|
|
|
司令官、皆とスイカ割り楽しいね!え、ボクに挑戦するの?ふふ、可愛いね?
|
皋月
|
司令官,跟大家一起打西瓜[1]真高兴呢!哎?你要向我挑战吗?嘿嘿,真是可爱啊。
|
|
|
|
そろそろ夏―。気の早い蝉が、もう鳴いてるー♪
|
文月
|
差不多夏天啦~早蝉已经开始鸣叫了~
|
|
|
|
よし!かなり元気が出てきたぞ。ああ、夏真っ盛りは得意だ、任せておいてくれ。
|
长月
|
好啊!真是让人精神饱满呢。啊啊,盛夏时分可是我的主场,就交给我吧。
|
|
|
|
ああ、スイカか。いいな。スイカ割りの太刀筋なら…この菊月、負けんぞ。
|
菊月
|
啊啊,西瓜么,不错嘛。要论打西瓜的手法的话……我菊月,可是不会输的。
|
|
|
|
ふぅ、今年も夏をどうにか乗り越えられそう。司令官、感謝です。はい!
|
三日月
|
呼,今年似乎也能顺利跨越这个夏天呢。司令官,非常感谢,嗯!
|
|
|
|
うぅ~、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ!
|
望月
|
呜呜,热死啦。我已经不行了,不行了……又没有弹珠汽水,又没有冰激凌……我已经不行了!
|
|
|
|
くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。
|
胧
|
呜呜呜……好不容易准备的泳衣……。没,没关系。 入浴后就会补好的……大、大概吧。
|
|
|
|
夏の闘い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります!
|
胧
|
夏天的战斗,终于也要开始了呢!第七驱逐队,纵使是炎热的夏天也会全力以赴的!
|
|
|
|
提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです!
|
胧
|
提督,夏天的季节终于到了呢!我们第七驱逐队对夏季演习已经完全准备好了!
|
|
|
|
えっ、この蟹ですか? はいっ! 元気ですっ!!
|
胧
|
哎,这个螃蟹吗? 嗯! 它也很有精神呢!!
|
|
|
|
の、覗くなこのクソ提督! も、もぅっ!
|
曙
|
不、不要偷看啊你这个粪提督! 真、真是的!
|
|
|
|
暑くなってきたから、確かにこの格好は過ごしやすいけど……クソ提督!こっち見んな!!
|
曙
|
正因天气变热了,虽然穿成这样确实会凉快一些……那边那个粪提督!别往这边看!!
|
|
|
|
だから、ジロジロ見んなって!このクソ提督!!
|
曙
|
所以说,别盯着这边看!你这个粪提督!
|
|
|
|
触ったらマジ怒るから! ありえないから!!
|
曙
|
你再碰我一下我就真的要生气了! 真是难以置信!!
|
|
|
|
あー、もうっ!せっかくの水着が台無しじゃん!萎え~……漣はお風呂入ってくるからっ!
|
涟
|
啊—,真是的!好不容易穿上的泳衣都弄坏了!讨厌啊~……涟我 入浴入渠去了!
|
|
|
|
夏キタコレ!!まだ早いって?いいのいいの♪早いくらいがいいんだって!うふっ♪
|
涟
|
夏天( ・∀・)到啦!!哎?初夏而已?没事没事♪初夏也很棒啊!(>ω・)嗯哼♪
|
|
|
|
えっ、漣のこの水着、いいっしょいいっしょ♪ フフー♪ もっと見てもいいよん♪
|
涟
|
哎,涟的这件泳衣,很棒吧很棒吧♪ 哼哼(`・ω・´)♪ 提督你要看也是可以的哦♪
|
|
|
|
すいません……あまり、こちらを見ないで……
|
潮
|
对不起……可以不要一直盯着这边看吗……
|
|
|
|
水着は、少し恥ずかしいです…あの、提督? もしダメだったら言って下さいね。
|
潮
|
说到泳衣,感觉有点羞人啊…那个,提督? 如果不好看的话请一定要和我说啊。
|
|
|
|
ひゃあああ!あ、あの……びっくりしますから……
|
潮
|
哇啊啊啊!那、那个……这样会吓到我的……
|
|
|
|
あの……やはりいつもの格好に戻った方がよいですよね……あの、すいません!
|
潮
|
那个……果然还是换回平时的着装会比较好吧……那,对不起!
|
|
|
|
だー、お気に入りの水着なのに~! 許すまじ~、お風呂に直行だ~!
|
白露
|
啊啊啊啊,这是我最喜欢的泳衣啊!不可原谅。我直接去澡堂了!
|
|
|
|
えっ!肌焼けてる!?まじ?しまった~オイル塗るの忘れてた。やばい!
|
白露
|
诶,皮肤晒黑了?真的?糟糕了~忘记涂防晒油了,真糟。
|
|
|
|
梅雨が明ければ夏だよね!海開きではいっちばんに泳ぎたいな!ねっ!!
|
白露
|
梅雨过后就是夏天了呀。海水浴场开放日的时候想要第一个去游泳呢,对吧~。
|
|
|
|
今年も一番最初に、砂浜に水着で突撃だー! 白露型の皆、付いて来て!
|
白露
|
今年也要一马当先,穿上泳装朝着海滩突击啦——!白露型的各位,跟紧我哦!
|
|
|
|
あっこれ?いやぁ浜辺での夏季特別演習に必要って長門さんが……ちょっと早いけど。
|
白露
|
啊,这个[1]?不是,长门说在沙滩上的夏季特别演习会用到……虽然有点早了。
|
|
|
|
やられてしまったわ。せっかくの水着だったのに……ま、いいわ。お風呂してきますね。
|
村雨
|
啊呀中弹了,明明是难得的泳装。嘛,算了。我去洗澡了哦。
|
|
|
|
村雨のちょっといい水着、見せてあげる。ちやん~提督、どうおがしら?ね?
|
村雨
|
村雨的稍微感觉不错的泳衣,让你看一看。锵~提督,感觉怎么样?呢?
|
|
|
|
提督どう?村雨の水着、似合ってる?そう……いい感じいい感じ♪
|
村雨
|
提督,怎么样?村雨的泳衣,合身吗?是吗?感觉不错感觉不错。
|
|
|
|
少しずつ暑くなってきたっぽーい。今年も夏が来るっぽい!
|
夕立
|
好像多多少少有点热了poi,今年夏天好像也到了poi!
|
|
|
|
うふふふっ! 少しづーつ、暑くなってきたわね。今年も夏がくるのね。夏よー! うふふふっ! 楽しみねー♪
|
荒潮
|
呵呵呵呵呵呵!天气渐渐~地,变得热起来了啊。今年的夏天也到了呢。是夏天哟——!呵呵呵呵呵呵!真期待啊——♪
|
|
|
|
なに? 清霜、水着買うの? …ふーん。ま、いいんじゃない。着てみれば? …え? 私? 私はいいわよ、そんなの! …え! いらないってぇ!
|
霞
|
怎么了?清霜,你要去买泳衣吗?…嗯——挺好的嘛。穿上看看?…诶?我吗?我就不用了啦,那种的!…诶诶!都说不用了啦!
|
|
|
|
不知火ぃ~。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え?んぁ~、もうっ!私が選んだげるっ!
|
阳炎
|
你今年一定要买一件新的泳衣。哎?呃,够了!我来帮你选!
|
|
|
|
いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも
|
不知火
|
不用了,不知火并不需要这种……呃,没办法啊。……啊,这个挺不错呢。
|
|
|
|
ああ、新し水着こったんや。たまたま、たまたまやで。
|
黑潮
|
啊,买了新的泳衣。偶尔,偶尔啦。
|
|
|
|
……はぁ、もうすぐ夏ね。え?水着?買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの?
|
初风
|
嗯,夏天到了啊。什么?泳衣?没有买啊。怎么?想要送我一件做礼物么?
|
|
|
|
もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る?ん~、どうしようか?ねえ、提督?
|
舞风
|
夏天就要到了呢,提督。这个夏天,最好是跳什么风格的舞蹈呢?嗯……你觉得什么好呢?呐,提督?
|
|
|
|
あ、いいねそのポーズ。その角度、動かないでー…お、そこも良いね♪ ちょっと待って、資料用に写真を…うっひょひょ~♪ 有りだね、夏っ!!
|
秋云
|
啊,你这姿势不错啊。就这角度,别动啊……噢,这里也挺不错的呢♪稍微等我一下,我拍个资料用照片……咻咻咻♪夏天,还真不错呢。
|
|
|
|
ふ~少し長袖は暑くなってきたわね。へ?夏季第四種軍装?そうね、そんな季節ね~
|
夕云
|
呼~穿长袖稍微有点热了呢。诶?夏季第四类军装?是啊,已经到了这个季节了呢~
|
|
|
|
秋雲ー、なんでビーチにそんなもの持ち込んでるの? も~、こんなところでラフ起こすのやめてよ~! も~…あ、こら!夕雲姉さんはだめ!
|
卷云
|
秋云,你把这东西带到沙滩上干嘛啊?真是的,在这种地方画什么草稿啊!哎呀~…啊,等等!不许画夕云姐姐!
|
|
|
|
夕雲姉さん~夏季第四種って、それでもしかして...水着じゃ...巻雲どうしよう~んん~
|
卷云
|
夕云姐姐~夏季第四类,这该不会是...泳装吧...卷云该怎么办啊~呜呜~
|
|
|
|
ほへへ...夕雲姉、何水着っつか用意しちゃってるの?へ~、やるね~なに、高波?あたしはやらないよ!やらないからね!
|
长波
|
ho~夕云姐,准备了什么泳装啊?诶~不错嘛~干嘛,高波。我才不要穿噢!不会穿的噢!
|
|
|
|
暑くなってきた。卯月、その格好はなに?夏の装い?そうなんだ。ふ...
|
弥生
|
天气变热了啊。卯月,你这身打扮是什么?夏天的装束?这样啊。嗯...
|
|
|
|
夏は夏らしい格好をするぴょん!へ~涼しくて快適ぴょん!ね~司令~官~ふひひ~
|
卯月
|
夏天就该穿夏天该穿的衣服pion!嘿嘿~又凉快又舒服pion!对吧~司令~官~嘻嘻嘻~
|
|
|
|
司令、何だその目は?えっ、この夏は海に?海なら毎日出ているが...えっ、水着?何だその兵装は?新型の電探か何かか?
|
矶风
|
司令,你这是什么眼神?诶,这个夏天要去大海?大海的话不是每天都去嘛...诶,泳装?这是什么装备?新型的电探还是什么吗?
|
|
|
|
もうすっかり夏ね。暑い…島風、あんたは何時も涼しそうね…いいけど。
|
天津风
|
已经完全到了夏天了呢。好热啊…岛风,你总是看起来很凉快的样子呢…真不错啊。
|
|
|
|
しれぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ねぇ~ねぇ~
|
时津风
|
司令~夏天就要到了哦。今年夏天和雪风他们一起去游泳吧~♪去啦~去啦~
|
|
|
|
秋月姉、もうすぐ夏だよ! 新しい水着買いに行こ? ……えっ、それ? それをまた着るのはどうかなぁ。流石に……。
|
照月
|
秋月姐,马上就到夏天啦!我们去买新的泳衣吧?……哎,这件?这件要是再穿一次会怎么样呢……果然还是有点……
|
|
|
|
この季節、ボクは嫌いじゃないな。一部の艦は、少し物資が足りないのか、装甲に問題があるようだ。心配だな。
|
初月
|
这个季节,我倒是不讨厌呢。有些舰船物资不够吗?还是说装甲有问题呢?放心不下啊。
|
|
|
|
夏ですね、司令官! 氷あずき食べたいかもですね。 …間宮さん…あ、私出します!
|
高波
|
夏天了呢,司令官~ 好想吃红豆刨冰呢。…间宫桑…啊,我来帮忙。
|
|
|
|
皆水着で楽しいそう。睦月も水着着たいにゃしい。でも、いいよ。すいかわり頑張ろう。ねえ、如月ちゃん?
|
睦月
|
大家穿着泳衣看起来很开心!睦月也想穿泳衣喵~不过这样也好,切西瓜要加油啊!是吧,如月酱?
|
|
|
|
少し暑くなってきましたね、司令官。え、水着ですか? あ、そういうのは…沖波は…え、そんな…そ、そうですか?
|
冲波
|
天气稍微变得热起来了呢,司令官。咦,泳衣吗?啊,那个的话…冲波我就…咦,不是吧…是、是这样的吗?
|
|
|
|
司令官があまりにも強く仰るので、あの…買ってみたんです、水着。どうでしょう? あの…あ、あまり見ないで下さい…
|
冲波
|
既然司令官这么强烈要求,我…买了件泳衣。怎么样呢?啊…不要总盯着看啊…
|
|
|
|
買っちゃった……。ちょーっと恥ずかしいけど、夏だから、いいよね? ……あ、秋雲。何描いてんの? 見せて!? こらぁ!
|
风云
|
买回来了…。虽然有——点害羞,毕竟是夏天嘛,应该没问题吧?…啊,秋云。你在画什么呢?给我看看!喂!
|
|
|
|
おお、舞なんか元気だな…え?のわっちと水着買えに行くの?うんん…
|
岚
|
喔,舞风好像很有精神啊……诶?和野分亲一起去买了泳衣吗?唔嗯……
|
|
|
|
舞風、新しい水着買いに行くんだ、野分と?私も嵐と…やあ、興味ないかな…
|
萩风
|
舞风,要去买新的泳衣啊,和野分一起?我也想和岚一起……呀,好像没有兴趣啊……
|
|
|
|
黒潮さん……、それ、どうしたの? えっ、水着。 何のためですか? 海? 海には毎日行っていますが。 ……司令に、見せる。どうしてですか? えっ? ええっ!?
|
亲潮
|
黑潮……你怎么了?哎,泳衣,拿来干什么呢?去海边?我们不是每天都去海上么……给司令看?为什么呢?哎?哎!?
|
|
|
|
水着?別にいいけど...着るだけ..なら...
|
山风
|
泳装?没什么问题啊...只是穿一下...的话...
|
|
|
|
提督、夏ですね。日差しが本当に強いですね。あ、大丈夫です。一応肌にはオイル塗っています。てへへ♪
|
海风
|
提督,夏天到了。阳光真是很强烈呢。啊,没问题的。我有好好涂上防晒油。诶嘿嘿♪
|
|
|
|
うにゃ~、暑くなってきたねぇ~、こりゃ~たまらん。水着かなんかで涼しく行きたいね。ああ、いいんだっけ? 鎮守府、水着でも?
|
江风
|
呜喵~一天天地变热了啊。这还真是受不了啊,好想穿上泳衣去凉快一下啊。啊啊,可以么?在镇守府,穿泳衣?
|
|
|
|
えっ、今年の夏は水着で?って、いやよ、いや!そんなのやるわけないじゃない!わたしは、いやよ!
|
神风
|
诶,今天夏天要穿泳装?我不穿,我不穿!我怎么可能穿这种衣服!我才不要!
|
|
|
|
ああ、もう、夏になちゃったし。私の嫌いな季節。夏の終わるになると、とても寂しい気持になる。どうして?
|
朝风
|
啊,真是的,夏天来了呢。我讨厌这个季节。夏季结束以后,有种很寂寞的心情。为什么呢……
|
|
|
|
そうですね。大正の頃は、そんなに肌を...いいえ、そうではなくて...最近の水着は、その...何と申しますか...破廉恥ではないかと...
|
春风
|
是啊,大正的时候,不会把身体露出这么...不是,也不是这样...最近的泳装,那个....该怎么说呢...不觉得有点羞耻嘛...
|
|
|
|
姉貴ナーバスだな?気にするな、僕はここにいる、どこにも行かない。大丈夫、大丈夫さ。
|
松风
|
姐姐很紧张吧?别在意,我在这里,哪里都不去。没关系,没关系的。
|
|
|
|
ああ、もう、皆水着着て浮かれちゃって。ったく、艦隊をなんだっと。てか…いいな、いいな、ちぇ。
|
水无月
|
啊,真是的!大家穿着泳衣兴高采烈的……真是的,舰队在搞什么鬼……哼,真好啊,真好啊,切……
|
|
|
|
ああ、夏祭りか。モチ、行きたい。浴衣…出そう。着よう。うぅ、いいしゅう…ええと、こんな感じで…あ、朝潮モチ、着付け…手伝ってよ!これで、いいかな?
|
藤波
|
啊,夏祭么。藤波想去呢。穿浴衣去吧。穿啊。诶,嗯……唔,是这样么?啊,朝潮亲,帮我穿穿衣服吧!这样子……行了吗?
|
|
|
|
今年も夏が来ますね。は~
|
浦波
|
今年也要到夏天了呢。哈~
|