你好,本一点也不专业的萌新小声提出关于纳尔逊界面Nelson Touch的一些意见: 认为Nelson Touch翻译成纳尔逊之触比较好,毕竟本界面所有对于Nelson的翻译都为纳尔逊,在各大中文网页对于Nelson级战列舰的称呼也为纳尔逊级。个人认为一般来说Nelson翻为尼尔森的多为美国的Nelson。 如果窝的看法有问题就请无视吧qwq,冒犯了!
- 您可以在 贡献者社区 中了解更新进度或提出建议
在User talk:OwenNiu的话题
Arpkko: 您好。 您所提的部分不是我创建的,但是我也觉得有道理。我会去改过来。今后有类似问题,也欢迎您自行编辑。 感谢支持。 OwenNiu