语音
|
舰娘
|
台词
|
|
|
|
メリークリスマっしゅーー!しれーっ、食べてるっす?もっと沢山食べるっす!カニ缶も、サケ缶もあるっしゅ!
|
占守改
|
圣诞快乐咻!司令,有吃吗?再多吃点嘛!还有螃蟹罐头,鲑鱼罐头咻!
|
|
|
|
あっ、神風さーん、こっちこっちっ!はいっ、どうぞ!あたしも、クリスマスケーキ作ってみました!召し上がってくださいっ!はいっ、あーん!
|
国后改
|
啊,神风小姐!这边这边!来,请用。我也试着做了圣诞蛋糕。请尝尝看。来,啊~
|
|
|
|
んんん~~!司令!このケーキ、とっても美味しいです!
|
择捉
|
嗯嗯!司令,这个蛋糕,超好吃的!
|
|
|
|
クリスマス、いいですね。わたし、好きです。あっ、択捉ちゃん、ケーキを。はい。しっ…しれいも…
|
松轮
|
圣诞节,不错呢。我喜欢。啊,择捉酱,来一块蛋糕吧...给!司...司令也请...
|
|
|
|
いいねぇ、クリスマス。すきすきぃ~。おっ、松~。佐渡様にもそのケーキくれよぉ~♪おぉっ、うまいぜぇ~!もいっこくれぇ♪
|
佐渡改
|
不错啊,圣诞节,喜欢喜欢!啊,松!那个蛋糕给我佐渡大人也来一块嘛。噢!真好吃啊,再来一块!
|
|
|
|
シンガポールのクリスマスも…楽しい、ですよ。ふふ…ふふふ。司令、メリー、クリスマス。
|
对马
|
新加坡的圣诞节,也非常地有趣哟。嘻嘻..嘻嘻嘻。司令,圣诞...快乐。
|
语音
|
舰娘
|
台词
|
|
|
|
提督ぅ、クリスマスだって!島風の分のケーキおっそーい!早く早くぅ!
|
岛风
|
提督,圣诞节到了!岛风的蛋糕来得好慢!快点快点!
|
|
|
|
村雨さん、なん~かソワソワしてない?なんだよ、お姉ちゃんに見せろう!うむむ...何隠してるのさ!
|
白露改
|
村雨,总觉得有点坐立不安的?是什么啊,给姐姐看看啊!呜呜...到底藏着什么啊!
|
|
|
|
皆さん、本当にお疲れ様。提督も♪もうすぐ、今年もクリスマスですね。いい感じいい感じ♪
|
村雨改
|
各位,真的是辛苦了!还有提督。今年,也马上要到圣诞节了。感觉不错感觉不错。
|
|
|
|
秋を乗り越えた、今年も...ふ~あ、嫌だ!何見てるの?べ...別に感傷的になんかなってないわよ!フ!
|
满潮
|
今年也...顺利度过秋天了...呼~。啊,讨厌!看什么看!我...我才没有在感伤什么呢!哼!
|
|
|
|
メリークリっぽい!海峡の夜戦も大勝利っぽい!これはもう...素敵なパーティするしかないっぽい~
|
夕立改二
|
圣诞快乐poi!海峡的夜战也是大胜利poi!这样的话...不开一个盛大的party都不行了poi~
|
|
|
|
提督、本当にお疲れ様でした。僕たち、提督のおかげであの夜を...越えたよ。見届けてくれて、ありがどう!
|
时雨改二
|
提督,真的辛苦了。我们,多亏了提督才顺利的度过了...那个夜晚。谢谢您能见证我们走到最后!
|
|
|
|
そして提督、街はもうクリスマスの色だね。こんな気持ちで冬を迎えることができるなんて...ありがどう、提督。いい...冬だね。
|
时雨改二
|
然后呢提督,街上都已经变成圣诞的颜色了。能够以这样的心情迎接冬天...谢谢你提督。这个冬天...真不错啊。
|
|
|
|
なんだかお腹も空いちゃったね。提督、一緒にケーキ食べよう。はい、どうぞ。メリークリスマス、提督!止まない雨はない。僕は信じていたよ、ありがどう!
|
时雨改二
|
不知不觉肚子都饿了。提督,一起去吃蛋糕吧。来,请用。圣诞快乐,提督!我终于相信,没有不会停的雨了。谢谢!
|
|
|
|
はっ、クリスマスかぁ!この泡の洋酒が最高だ。不思議だなぁ、いくらでもいける!どうだ君、僕と飲み比べをしないか?負けるつもりはないよっ?
|
松风改
|
哈,圣诞节啊!这种带泡的洋酒最棒了!真是不可思议啊,来多少我都能喝下去!你,怎么样,要不要跟我斗酒啊?我可不会输噢?
|
|
|
|
ふっ…ん、おいしい…こっ、このお料理、なんというのでしょうか?は、はいからですね。今度わたくしも作ってみよう。よーし。
|
旗风改
|
啊...嗯,好吃!这...这料理,该怎么说呢?好好洋气啊。下次我也试着做做看。好嘞!
|
|
|
|
おっ、狭霧!美味そうにできてるじゃーん、特製のケーキ!いっただきぃ!お~うまうま!提督ちょいちょい!ほら、あ~ん!……な!
|
天雾改
|
噢,狭雾!看上去很好吃嘛,特制蛋糕!我开动咯!噢~好吃好吃!提督,来一下来一下!给,啊~...呐!
|
|
|
|
提督、メリークリスマス!です。狭霧、ようかんと白玉を使った、和風ケーキを作ってみたんです。よかったら…あの…召し上がってください。
|
狭雾改
|
提督,圣诞快乐!狭雾,用羊羹和白玉团子做了和风的蛋糕。如果可以的话...那个...请尝尝看!
|
|
|
|
ちょっ、鳥海さん!このケーキ、どうぞ!おっ、美味しいですか?よかったぁ…。あっ、あのっ…これも…
|
藤波改
|
鸟...鸟海桑!请尝一下,这个蛋糕!噢,好吃嘛?太好了...呐,那个...这个也...
|
|
|
|
んあっ!司令!今藤波忙しいのに…。でも…いいや。司令もこのケーキどうぞ!きひひ、おいしいよね!もち♪
|
藤波改
|
啊!司令!现在藤波忙的很...。不过...正好。司令也请吃吃这个蛋糕!嘿嘿,好吃吧!那是当然的了!
|
|
|
|
提督、メリークリスマス!材料さえあれば、もっといろいろ試してみたいのですけど。でも、工夫して作ってみました。お芋ケーキです!お冬さんにも取っておきたいけど……是非、召し上がってください♪
|
凉月改
|
提督,圣诞快乐。如果有材料的话,还想做更多的尝试。但是,我还是下了一番功夫做出来了。红薯蛋糕!虽然也想给冬(月)酱留一点...请务必尝尝看!
|