| 《舰队Collection -舰Colle-》Special CD Drama #1 ~比睿,做咖喱~ |
|---|
 |
| 广播剧 & OST |
|---|
| 发行日期 |
2014年5月26日 |
|---|
| 售价 |
1728 JPY(套装) |
|---|
| 曲目数量 |
7 |
|---|
| 全曲长 |
24:20 |
|---|
| 发行 |
角川书店 |
|---|
| 漫画封面 |
|---|
 《艦隊これくしょん -艦これ- side:金剛》第一卷限定版封面 |
《〈舰队Collection -舰Colle-〉Special CD Drama #1 ~比睿,做咖喱~》(「艦隊これくしょん ‐艦これ‐」スペシャルCDドラマ #1 ~比叡、カレーを作る~)是《舰队Collection》的第一部广播剧CD,随2014年5月26日发行的官方衍生漫画《艦隊これくしょん -艦これ- side:金剛》单行本第1卷限定版[1]作为特典赠送。另外,这部广播剧的音轨在《舰Colle期刊:舰娘们的正月》特典CD中也有收录。
曲目列表
|
| 1. |
オープニング(序幕)
“舰队これくしょん 舰これ” “舰队收藏 舰Colle”
スペシャルCDドラマ 特典CD广播剧
“比睿、カレーを作る” “比睿,做咖喱!”
始まります! 开始了!
|
0:28 |
| 2. |
比叡、カレーを作る[Aパート](比睿,做咖喱【A部分】)
比睿:えい、ヒエイ…お姊さま! 比睿:呜,嘿诶…姐姐大人!
金刚:比睿、甘えではダメデス!最后まで作るのデス! 金刚:比睿,绝对不能撒娇的说!要好好做到最后的说!
雾岛:うん。私の计算によると、このレシピでは、かなり独创的な味わいのカレーになると。 雾岛:嗯。根据我的计算,用这个配方的话,应该会做出味道很独特的咖喱。
榛名:榛名、この匂いは、初めてです! 榛名:榛名也是第一次闻到这种香味呢!
金刚:どれどれ?(クンクン)うん、ちょっとユニーク(unique)な香りだけど、curryは色々なスタイルがあるからね。あ、提督! 金刚:让我看看?(闻闻)嗯,虽然这个香味有些独特,不过咖喱的话其实还是有很多种类的哟。啊,提督!
雾岛:あら、偶然通りかかったのかしら。 雾岛:哎呀,提督是恰巧经过吧。
榛名:提督、お疲れ様です! 榛名:提督您辛苦了!
金刚:Hey、テイトク!比睿が丹精込めて作ったcurry、试食してみるです? 金刚:嘿,提督!来尝尝比睿努力做出来的咖喱可以吗?
榛名:あ、お姊さま、提督がかなり困った颜なさって、ダイニングの出口に向かって、転进を开始しています。 榛名:啊,姐姐大人,提督现在一副为难的表情,正准备转向餐厅出口呢。
雾岛:确かに、独特な香りが立ち込めています。さすが提督、适格な戦况分析ですね。 雾岛:的确,这份咖喱散发着一股独特的香气。不愧是提督,这绝对是恰当的战况分析。
金刚:ああ提督!まあそう警戒しないで!比睿、これは、何curryなのですか? 金刚:啊啊提督!嘛不要这么警戒嘛!比睿,这是什么咖喱呢?
比睿:はい!比睿、サーモン海域仕込み、ジャワ风カレー、です! 比睿:嗯!比睿制,原料产自所罗门海,爪哇风味咖喱!
雾岛:ああ…确かに、この戦闘的な気配は、南方海域のそれに近いもの、感じますね。 雾岛:啊啊…确实,这股战斗的气息,确实让人感觉离南方海域的那里很近呢。
比睿:ちょっと、最初のイメージと违う仕上がりではあるのですが、比睿、気合い、入れて、作りました!提督、ご试食、よろしくお愿いします! 比睿:虽然做出来的东西和刚开始的的想法有点不同,不过这是比睿,精力,集中,努力做出来的!提督,希望能试吃一下!
榛名:ああ、提督が両舷后退、惊速に移行していますね。 榛名:啊啊,提督现在正在两舷高速后退呢。
金刚:な提督!せっかく比睿が六时间もかけて作たんだから、味见ぐらいするね!Hey、ほらほら、ジタバタしないで!雾岛、抑えて! 金刚:呐提督!比睿好不容易花了六个小时做出来的咖喱啊,至少尝下味道吧!嘿,来来来,不要这么抗拒嘛!雾岛,来帮我摁住提督!
雾岛:えい!はい、お姊さま! 雾岛:诶!摁住了,姐姐大人!
比睿:提督、行きますよ!はい、あーん~ 比睿:提督,来吃一口吧!来,啊~
金刚、榛名、雾岛:あーん~ 金刚,榛名,雾岛:啊~
スプーンが落ちる音 勺子掉落的声音
雾岛:あの…? 雾岛:喂…?
榛名:提督? 榛名:提督?
金刚:提督? 金刚:提督?
雾岛:倒れてしまいましたね。 雾岛:提督倒下了呢。
金刚:ナハハ、提督、さすがにそれはやりすぎデス! 金刚:呐哈哈,提督,这反应也未免有点太过啦!
榛名:私たちも、顶いてみましょう! 榛名:我们也来尝尝吧!
雾岛:确かに、少し戦时的兴味が涌いてきました。 雾岛:的确,少见地有种战斗的趣味涌上来了呢。
比睿:食べて食べて!比睿気合い、入れて、作たんだから。ハ、今皆の分用意するね。 比睿:来尝尝来尝尝!这是比睿精神,集中,做出来的。哈哈,现在我就给大家准备。
金刚:わお楽しみデース! 金刚:哇哦好期待的说!
比睿:はい、お待ち远様!召し上がれ! 比睿:好的,让大家久等了!来尝尝吧!
金刚、榛名、雾岛:いただきます! 金刚,榛名,雾岛:我开动了!
金刚:あーう…うう! 金刚:啊呜…呜呜!
榛名:あ? 榛名:嗯?
雾岛:あ? 雾岛:嗯?
比睿:どう?どう?美味しい?ねえ、美味しい? 比睿:怎么样?怎么样?好吃吗?呐,好吃吗?
金刚:おーお、美味しいです… 金刚:哦哦哦,很好吃…
榛名:ああ、はい、榛名は大丈夫です! 榛名:啊啊,嗯,榛名没事的说!
雾岛:これは、予想遥か7名上に超えた破壊力です。 雾岛:这,可是比Big7的破坏力要高太多啊。
金刚:か、舰特なcurryがあるからね!ええ、比睿のcurryも、少し、eccentricだけど、美味しいね…な、惯れてくると美味しいね...Maybe... 金刚:每艘船的咖喱都有特别之处啦。额额,比睿的咖喱嘛,虽说稍微有些古怪,不过还是很美味呢…习,习惯的话还是很好吃呢…也许吧…
榛名:さすがお姊さま。 榛名:不愧是姐姐大人。
比睿:ああ、金刚お姊さま!ハハ… 比睿:啊啊,姐姐大人!哈哈哈…
金刚:こ、こら比睿、离すです!に、苦っ!う…(吐きそう) 金刚:喂,喂比睿,放开我!好,好苦!呜…(要吐了)
雾岛:お姊さま、お水です! 雾岛:姐姐大人,来喝点水!
金刚:サンキュね、うむうむ…うは、助かりました!あわや大惨事ね… 金刚:谢谢啊,咕咚咕咚…呜哇,活过来了!眼看着就要悲剧了…
比睿:お、本当は、美味しくなたっかですか?ブーケガルニは足りなかったのかな? 比睿:唔,实际上,不是很好吃吗?是香草没放够吗?
雾岛:いいや、ブーケガルニがどこというレベルでは… 雾岛:不不不,这不是香草放多放少的问题…
金刚:ううん、问题nothing!比睿、あなたのtasteもuniqueで私は大好きね!(こっそり)雾岛、waterもう一杯。 金刚:不不不,没什么问题!比睿,你独特的口味我很喜欢呢!(悄悄地)雾岛,再来一杯水。
雾岛:はい。 雾岛:给。
金刚:Thanks!(水を饮む)比睿、个性は大切ね! 金刚:感谢!(喝水)比睿,个性是很重要的哦!
比睿:お、お姊さま! 比睿:姐,姐姐大人!
金刚:でも、今度シンプルで、スタンダードなcurryも教えてあげるね!基本も大事です!今度の金曜日までにlessonするです! 金刚:然后,下次的话,我教你做简单大众的咖喱吧!基本功也很重要的!这周五我们就开始吧!
比睿:はい、お姊さま!比睿、気合い、入れて、顽张ります! 比睿:好的姐姐大人!比睿,集中,精神,一定会加油的!
雾岛:提督は… 雾岛:那提督呢…
金刚:寝かせておくね。それも优しさね!とりあえず、このcurryを何とかしないとね。比睿、じゃがいもの皮を剥いてください! 金刚:让他继续睡吧。这也是一种关心呢!不过首先,我们看看能不能改造下这个咖喱吧。比睿,来把土豆的皮刮一下!
比睿:はい、お姊さま!とぉぉぉぉ!はい、気合い、入れて、剥きました! 比睿:好的,姐姐大人!噢噢噢噢!好的,精力,集中,把皮刮完了!
金刚:お?Perfect!そしたら、乱切りにして、残ったcurryのお锅に入れてくださいね! 金刚:哦?棒棒哒!然后把它切成小块,然后放进剩咖喱里边!
比睿:はい、お锅にドボンです。 比睿:好的,已经一股脑丢进锅里了。
金刚:オッケー、少し煮込んで…ね榛名、味见してみてください。 金刚:OK,稍微炖一下…呐榛名,来尝尝。
榛名:おお、はい。榛名は大丈夫です。うう…あれ?本当に大丈夫です。少し、大丈夫。 榛名:哦哦,好。榛名没关系的。啊呜…奇怪?真的没关系呢。稍微,没关系的。
金刚:ねぇ?少しマイルド(milder)になったでしょう? 金刚:呐,味道稍微变得温和了些吧?
比睿:流石、金刚お姊さま! 比睿:不愧是金刚姐姐大人!
金刚:もうすぐ、摩耶と鸟海が演习から戻ってきます。彼女たち、すっかりストマック(stomach)がエンプティー(empty)だと想いますから、この“比睿カレー·改”、振る舞ってあげるのです! 金刚:摩耶和鸟海她们演习马上就要回来了。她们应该已经肚子空空了,所以就用这份“比睿咖喱·改”来招待她们吧!
雾岛:ううんさすがお姊さま、见事な作戦です! 雾岛:嗯不愧是姐姐大人,真是完美的作战!
摩耶:まったく!こんなになるまで演习させやがて、クソが! 摩耶:真是的!都饿成这幅模样了还让我去演习,可恶!
鸟海:摩耶ったら…グゥゥゥゥ…あらやだ、确かに、お腹がすきましたね。 鸟海:我说摩耶…咕噜噜噜…啊呀不好,的确,我们肚子已经很饿了。
摩耶:(クンクン)お?カレーの匂いじゃん!気が利てんな! (闻闻)哦?这不是咖喱的香味嘛!真是贴心啊!
鸟海:かなり、エスニック(Ethnic)な香りですね。 鸟海:这香味,颇具民族特色呢。
摩耶:间宫の新作かな?楽しみだな!速く食堂行こうぜ! 摩耶:是间宫小姐的新作吗?真期待呢!我们赶紧去食堂吧!
鸟海:待って、私も! 鸟海:等等,我也去!
|
7:29 |
| 3. |
工廠 |
1:48 |
| 4. |
海原越えて |
1:39 |
| 5. |
艦隊決戦 |
1:55 |
| 6. |
比叡、カレーを作る[Bパート](比睿,做咖喱【B部分】)
摩耶:ああ…とんでもねえ目に遭ったぜ…な、鸟海? 摩耶:啊啊…真是遭了大罪了…是吧,鸟海?
鸟海:か、かなりエスニックカレーだったわね… 鸟海:一直觉得应该是挺有民族风味的咖喱的…
摩耶:あれはカレーなのか?カレー的な何かじゃねぇのか?そもそも、食べ物なのか? 摩耶:那还是咖喱么?应该是咖喱味的别的东西吧?说到底,这还是食物么?
鸟海:でも、あの独创的な味が染み込んたお芋は美味しかったわね。 鸟海:不过里边那些有着独特风味的土豆还是很好吃的。
摩耶:ああ…あれ、芋なんだ…“不思议な食べ物だな”っと。 摩耶:啊啊,那个,原来是土豆啊…一直觉得“这真是奇特的食物啊”。
鸟海:摩耶、あなた、结构バカバカ食べてたじゃない。 鸟海:摩耶,你最后还不是呼噜呼噜全部吃完了么。
摩耶:まっ、まあ、何だ、あれも惯れてくると不思议と食べれるもんだったな…うん。 摩耶:嘛,那个,那种咖喱要是习惯的话意外地还是能吃下去的呢…嗯。
鸟海:今日のあのカレー、间宫の新作じゃなくて、どうも、比睿さんのお手制なんですって。 鸟海:今天的那咖喱,要是不是间宫小姐的新作的话,看样子,就是比睿的作品了。
摩耶:ヒエイ?! 摩耶:比睿?!
鸟海:いや、それはいいから。 鸟海:行了,别再说了。
摩耶:え、通りでなぁ… 摩耶:额,果不其然啊…
鸟海:まあ、お风吕に入って、远征とカレーの匂いを落としましょう。 鸟海:嘛,那就先洗个澡,然后把远征的疲劳和一身的咖喱味都洗掉吧。
摩耶:おお、そうだな!意见合うぜ! 摩耶:哦哦,的确啊!赞成!
摩耶:あ、あれ? 摩耶:诶,奇怪?
鸟海:あら?先客がいるようね。ちょっと、四人入っているみたい。 鸟海:哎呀?貌似已经有人先到了呢。貌似正好是四个人呢。(neta修理渠最多只有4个位置)
摩耶:チッ、待つか… 摩耶:切,还得等啊…
鸟海:金刚さん达ね、比睿さんも。四姊妹揃ってお风吕とは、相変わらず、仲がいい高速戦舰姊妹ね。 鸟海:是金刚她们呢,比睿也在。四姐妹一起洗澡,果然还是一如既往,亲密无间的高速战舰四姐妹呢。
摩耶:なんたかなぁ… 摩耶:总感觉啊…
鸟海:どうする?间宫の所にもどって、ラムネても饮んで待つ? 鸟海:现在怎么办?去间宫小姐那儿,来点柠檬汽水然后边喝边等吗?
摩耶:うん…ううううん… 摩耶:嗯,唔唔…
鸟海:どうしたの? 鸟海:怎么了?
摩耶:実は、前からちょっと、试してみたかったこと、あるんだよね。 摩耶:其实吧,有件事以前就想试试看了。
鸟海:ううん? 鸟海:嗯?
摩耶:ヒヒヒヒヒ…まあ、见てなって! 摩耶:嘻嘻嘻…嘛看着就行啦!
鸟海:うん、脱衣所で何するわけ? 鸟海:嗯,在更衣室你想干什么?
摩耶:ふふ、このさ、金刚型高速戦舰姊妹の、お揃いの电探カチューシャ! 摩耶:呵呵,这个嘛,是金刚型高速战舰四姐妹的,同款雷达头饰!
鸟海:はい… 鸟海:嗯…
摩耶:これさ、ぱっと见、どれも同じじゃん。 摩耶:这东西,乍一看,完全分不出来嘛。
鸟海:同型舰なんだから、そうね。 鸟海:因为是同型舰的缘故吧。
摩耶:うふふ、これってさ、入れ替えたら、分かるもんなのかな? 摩耶:嘻嘻嘻,要是把这些头饰,互相调换的话,你说她们能发现么?
鸟海:ああ、やめなさいってば! 鸟海:啊啊,不要这样子啊!
摩耶:ああちょっと试すだけ、试すだけ!すぐ戻すから! 摩耶:啊啊就试试而已,试试而已!到时马上就换回来!
鸟海:やめなさいって、もう、知らないわよ! 鸟海:都说了让你别这样,真是的,不管你了!
摩耶:ねぇ…いいのいいの!カレーのお礼だよ!へへ、ひょひょいっと… 摩耶:诶,没事没事!这是那顿咖喱的回礼!嘿嘿,我换…
鸟海:(ため息)后でちゃんと谢るのよ。金刚さんは许してくれても、雾岛さんとか怒ると怖いわよ、きっと。 鸟海:(叹气)过后可要好好道歉哦。就算金刚小姐能原谅你,要是惹怒了雾岛小姐的话,她生气起来可是会很恐怖的。
摩耶:そんときはそんときさ。あ、あがるみたいだ!ふふ、隠れて! 摩耶:到时再说嘛。啊,貌似已经出来了!嘻嘻,快藏起来!
金刚:皆、ちゃんと忘れ物ないですか? 金刚:大家没有落下的东西吧?
雾岛:はい。眼镜が昙って、何が何だか… 雾岛:嗯。镜片起雾了,周围什么跟什么完全…
榛名:あ、これ、忘れてますよ。 榛名:啊,这个,你落下了哦。
金刚:もう、何でお风吕场に眼镜かけてくるかな… 金刚:真是的,为什么要在浴场戴眼镜啊…
金刚:はぁー!やっぱりbathは最高ね! 金刚:哈!果然bath最棒了!
比睿:はい、お姊さまとのお风吕は、いつでも最高です! 比睿:嗯,和姐姐大人泡澡,无论什么时候都最棒了!
榛名:ああ、榛名も、いい気持ちです。 榛名:啊啊,榛名也感觉很舒服。
雾岛:やっと、あの谜のカレーの匂いが取れました。 雾岛:终于把那谜一般的咖喱味给洗掉了。
金刚:お? 金刚:哦?
比睿:お姊さま、どうしました? 比睿:姐姐大人,怎么了?
金刚:问题nothing!问题ないです! 金刚:没事!什么事都没有!
比睿:ハハ、変なお姊さま。 比睿:哈哈,真是奇怪的姐姐大人。
金刚:汤冷めしてしまいます、早く服を着るのです! 金刚:身上开始发凉了,赶快穿上衣服!
榛名:はーい。 榛名:好。
雾岛:そうですね。 雾岛:的确呢。
摩耶:ヒヒヒ、作戦成功! 摩耶:嘿嘿嘿,作战成功!
鸟海:し、知らないわよ、もう! 鸟海:不,不管你了,真是的!
摩耶:どうなるどうなる? 摩耶:会怎么样呢会怎么样呢?
雾岛:雾岛、気合い、入れて、行きます! 雾岛:雾岛,精神,集中,出击!
比睿:はい、比睿は大丈夫です! 比睿:嗯,比睿没关系的!
榛名:风吕上がりは红茶が饮みたいね。 榛名:刚出浴好想喝点红茶呢。
金刚:mic check大丈夫ね?Check, one, two! 金刚:麦克风测试没问题吧?测试,1,2! (也就是雾岛戴了比睿的电探,比睿戴了榛名的电探,榛名戴了金刚的电探,金刚戴了雾岛的电探)
摩耶:ハハハハハ… 摩耶:哈哈哈哈哈…
鸟海:えええ?! 鸟海:诶诶诶?!
雾岛:ヒエイイイ! 雾岛:Hieee(比睿)!
比睿:胜手は、比睿が许しません! 比睿:比睿可不允许有人胡作非为!
榛名:バニング、ラァァァブ! 榛名:Burning Luuuuv!
金刚:さって、どう出てくるね! 金刚:那么,敌人会怎么攻过来呢!
摩耶:ああやややや、やっぱり、あのカチューシャが本体なんじゃ! 摩耶:啊啊果果果,果然,那雷达才是她们的本体吧!
金刚:…なわけないでしょう!まぁぁぁや! 金刚:…那怎么可能!摩~耶!
榛名:胜手は、榛名が许しません! 榛名:榛名可不允许有人胡作非为!
摩耶:まあ、ありゃ?ばれている? 摩耶:嘛,奇怪?露馅了?
雾岛:どういうかしら?摩耶さん?! 雾岛:这怎么回事?摩耶小姐?!
比睿:何のいたずらですか、まったく! 比睿:这是什么整人游戏么,真是的!
摩耶:えっと、こりゃ、アハハ… 摩耶:额,这个吗,啊哈哈…
鸟海:あ、あの、ごめんなさい! 鸟海:那,那个,非常抱歉!
金刚:仕方がないね…摩耶、私たち、自分の舾装や衣装は间违えるわけないね! 金刚:真是拿你没办法呢…摩耶,我们姐妹几个,怎么可能会把自己的舰装和衣服搞错呢!
雾岛:うん、そうですね。それぞれ特徴がありますから。 雾岛:嗯,是的。各自都有各自特征的。
摩耶:げっ!あれって、それぞれ违うのか?! 摩耶:诶?那些,还都不一样么?!
鸟海:摩耶ったら! 鸟海:摩耶你真是的!
摩耶:ねぇ…えっと…悪い。 摩耶:额…那个…抱歉。
鸟海:ごめんなさい。摩耶も悪気があってのことではなくて…あの… 鸟海:非常抱歉。摩耶她也没恶意的…那个…
金刚:ヒヒ、问题nothing!そうですね、じゃ摩耶たちにも、これから、比睿のcurry作りrevengeに付き合ってもらいましょう!大势で作って食べるcurryは美味しいね! 金刚:嘿嘿,没关系!说起来,那摩耶鸟海你们,这之后也一起陪比睿来咖喱烹制再挑战吧!大家一起做的咖喱会更好吃哦!
摩耶:げっ!マジかよ?! 摩耶:诶?认真的么?!
鸟海:ま、摩耶!よ、喜んで! 鸟海:摩,摩耶!乐,乐意帮忙!
金刚:决まりですね!それじゃ、比睿のcurry作り、再开です!皆さん、ついてきてくださいね! 金刚:那就这样说定啦!那么,比睿的咖喱烹制,再挑战开始!各位,一块来帮忙吧!
比睿、榛名、雾岛:おお! 比睿、榛名、雾岛:哦哦!
摩耶、鸟海:お、おお! 摩耶、鸟海:哦…哦哦!
雾岛:まず、玉ねぎが饴色になるまで、よーく炒めることがポイントね。 雾岛:首先,把洋葱炒成焦糖色是重点哦。
榛名:榛名、バターを入れますね。 榛名:榛名,放了些黄油进去。
比睿:ほむほむ…ほむほむ。 比睿:嗯嗯…嗯嗯。
摩耶:肉切ったぜ。ほらよっ! 摩耶:开始切肉了。嘿!
鸟海:お锅に入れて、よく炒めますね。 鸟海:然后放到锅里炒一下。
金刚:いい感じね! 金刚:感觉不错呢!
高雄:あら、いい匂いっと言って差し上げますわ。 高雄:哎呀,正想问哪儿来的香味呢。
爱宕:ぱんぱかぱーん!私たちも、入れて入れて!ふふ~ 爱宕:Panpakapan!快点快点,我们也要加入!嘻嘻~
摩耶:げっ!あいつらまで! 摩耶:诶?连她们也!
鸟海:姊さんも、ぜひ。 鸟海:姐姐们也请务必来帮忙。
金刚:curryは大势の方が楽しくて美味しいね! 金刚:咖喱的话还是大家一起做既有趣又好吃呢!
比睿:おっと…ここでお水を入れてっと、合ってる合ってる? 比睿:诶嘿…这会儿加水进去,我做的没错吧?
榛名:大丈夫です。榛名、野菜を入れますね。はい。 榛名:没有问题。榛名把蔬菜也放进去。来。
雾岛:私の计算では、ここで少し煮込みます。 雾岛:根据我的计算,这儿要稍稍煮一下。
摩耶:仕方ねぇな…あくはあたしが取ってやっよ! 摩耶:真没办法啊…等会儿我来捞吧。
鸟海:ローリエやブーケガルニ(Bouquet garni)は、后で取り出しやすいように袋に入れていてますね。 鸟海:月桂叶和其他香料的话,为了之后挑出来方便就放到袋子里了。
金刚:うううん、いい香りです!今度はうまく行きそうね!ここで、隠し味、投入ね! 嗯嗯,味道不错!这次估计能做出来不错的东西呢!这会儿,各自就把自己的秘制调料放进去吧!
雾岛:そうですね、私はリンゴと蜂蜜を进めします。これは、そもそもワシントンの… 雾岛:嗯,我的话就放苹果和蜂蜜好了。这种做法,本来应该是华盛顿…
榛名:榛名は、チョコレートを结构多めに… 榛名:榛名的话,就略放些巧克力吧…
鸟海:市贩のコーヒー牛乳を入れるのもいいですよね。 鸟海:放些市场上卖的咖啡牛奶也不错呢。
雾岛:后は私は最近はニンニクとガラムマサラが… 雾岛:之后的话就放些新鲜的大蒜和三味香辛料…
金刚:各舰それぞれにレシピありますね。比睿は何を入れてたのですか? 金刚:各舰都有各自独特的配方呢。比睿打算放些什么进去呢?
比睿:はい、比睿は隠し味にこれを、気合い、入れて、大量に! 比睿:好的,集中精力,放很多比睿的秘制调料!
全员:それです!(摩耶:クソが!) 全员:就是这个!(摩耶:可恶!)
榛名:あ、提督が、気がついたみたいです! 榛名:啊,提督貌似已经回过神来了呢。
雾岛:はい、提督、お水です。うんうん、あら、最近ずっと执务で彻夜だったのですか。それはお疲れでしたね。比睿姊さんのカレーが、原因じゃなかったのですね。 雾岛:来,提督喝点水。嗯嗯,哎呀,是最近一直通宵办公的缘故啊。这可真是辛苦您了。原来不是比睿姐的咖喱的原因啊。
比睿:あ、よかった。 比睿:啊,太好了。
金刚:Hey、提督!比睿や皆で作ったcurryが出来上がったよ! 金刚:嘿,提督!比睿和我们大家一起做的咖喱出锅啦!
全员:さあ、召し上がれ! 全员:来,尝尝看!
金刚:おおん、美味しいね。 金刚:哦哦,真好吃呢。
雾岛:纳豆かけると、美味しいわよね。(金刚:あ、お水取って。) 雾岛:放些纳豆的话,感觉跟好吃呢。(金刚:啊,麻烦递下水给我)
榛名:个人付け、卵が…(鸟海:ソースがありますか?) 榛名:我想要点鸡蛋……(鸟海:还有酱吗?)
金刚:金曜は、やっぱりカレーね。 金刚:周五的话,果然还是咖喱呢。
雾岛:あれ?土曜じゃなかった?(摩耶:おかわりいいかな?) 雾岛:诶?今天不是周六幺?(摩耶:再来一份可以吗?)
金刚:细かいことはいいのよ。(鸟海:太りますよ。) 金刚:这种小事就不要太在意啦。(鸟海:会发胖的哦。)
摩耶:补给は大事だよな! 摩耶:补给可是很重要的呢!
金刚:明日も、顽张るね! 金刚:明天也要继续加油!
|
10:03 |
| 7. |
エンディング(尾声)
出演: 登场角色:
戦舰、金刚です! 战舰,金刚。
戦舰、気合い、入れて...比睿です。 战舰,精神,集中...比睿。
戦舰、大丈夫です...あっ、榛名です。 战舰,没关系...啊不,榛名。
戦舰、チェック、ワン、ツー、雾岛です。 战舰,测试,1,2,雾岛。
重巡、摩耶様だ! 重巡,摩耶大人!
重巡、鸟海です。 重巡,鸟海。
重巡、高雄です。 重巡,高雄。
重巡、爱宕よ! 重巡,爱宕哦!
ヴォイスアーティスト、东山奈央でお送りしました! 由声优东山奈央提供配音。
|
0:58 |
总时长: |
24:20 |
|
相关人员
曲目3~5 - BGM
广播剧
- 出演:东山奈央
- 剧本:kanata / kyou
- 编辑:T・A・K
- 录音:Hiroshi Nishimoto / Manabu Iiyama
注释
参见