语音
|
舰娘
|
台词
|
|
|
|
司令! 今年も年末になっちゃいました! 雪風も、お部屋を大掃除します、はい!
|
雪风改
|
司令!今年也已经到年末了呢!雪风我也要开始对房间进行大扫除了!嗯!
|
|
|
|
大掃除とか面倒くさーい。早くおせちとか食べたーい。早く早くー! …あ、うわっ!
|
岛风改
|
大扫除什么的好麻烦啊。好像快点吃年饭啊,快点啦快点啦!喔…喔哇!
|
|
|
|
えっ、司令官、新年の初詣ですか? ごめんなさい……このあと、間宮さんのところに年越しそばの仕込みの手伝いに行くんです。良かったら食べに来てください。大盛りにしますっ!
|
吹雪改二
|
啊,司令官是要去做新年参拜么?对不起啊,等会我们要去间宫桑那帮忙做跨年的荞麦面。可以的话一会请过来一起吃吧,我们准备了很多呢!
|
|
|
|
はい。大掃除も抜かりなく完了したと思うます。司令官…一緒に年末の富くじを買いに行きませんか?私実は、毎年買ってるんです。
|
白雪改
|
嗯,大扫除我觉得应该已经做完了。司令官…要和我一起去买年终彩票么?实际上,我每年都有买呢。
|
|
|
|
今年も、大掃除、大変だったな…でも、その後は…毎年恒例の艦娘歌合戦! 今年は何を歌おうかな…結構得意だし、こういうの。あーえーいーうーえーおーあーおー!
|
初雪改
|
今年的大扫除,一如既往的够呛啊。不过接下来又到了每年固定的舰娘歌合战了!今年唱什么好呢…毕竟这种事我还是很拿手的。啊~哎~噫~呜~哎~喔~啊~喔~
|
|
|
|
早いにゃあ…もう師走[1]にゃしぃ…。如月ちゃんと一緒に、大掃除しなきゃ。はぅー…
|
睦月改
|
好快啊,都十二月了。不和如月酱一起打扫的话…唉…
|
|
|
|
そうか…もう師走[1]なのね。大掃除の季節ね。あら…いやだ、髪が痛んじゃう…
|
如月改
|
这样啊,都十二月了啊。到了大扫除的季节了呢。 啊呀,讨厌呢,要伤到头发了…
|
|
|
|
大掃除です。ほら、もっち、ごろごろしない、長月、手が止まってる!
|
三日月改
|
大扫除了。喂,望月,别在那儿发呆。长月,手不要停!
|
|
|
|
師走[1]って言うだけあって、みんな忙しそうですなぁ…。ぁいてっ、三日月、蹴るなよぉ!
|
望月改
|
一到腊月[2]十二大家都开始忙起来了呢!哎呀好疼,三日月,别踢我啊!
|
|
|
|
提督、早いものでもう師走[1]です、多分。第七駆逐隊も大掃除、頑張ります!
|
胧改
|
提督, 时间真快差不多已经到腊月[2]了。第七驱逐队也要加油大扫除了!
|
|
|
|
あーもう忙しいっ!年末の大掃除!…あっ、クソ提督そこどいて!掃除の邪魔、邪ー魔っ!
|
曙
|
啊——真是忙!年终大扫除!呀!讨厌的提督给我让开!妨碍打扫了,太妨碍了!
|
|
|
|
えー…今年も年末になってしまいましたが~…まぁ仕方ない。ご主人様も、掃除掃除っと!
|
涟改
|
诶——,这年也快到年末了啊,真没办法。主人也一起打扫吧!
|
|
|
|
曙ちゃん、その格好は…そうか、もう師走[1]の大掃除の季節ですね。潮もお手伝いします。
|
潮
|
曙酱,那身打扮…原来这样啊,已经到了年末大扫除的时候啦。潮也来帮忙。
|
|
|
|
やぁぁぁ~もう今年もこんな押し迫て、いろいろやる こと留まて、どうしようヽ(o`Д′o)?!!
|
白露
|
呀啊啊啊~今年也这么快就结束了啊,还有好多事情要做呢,怎么办啊啊啊!(o`Д′o)?!
|
|
|
|
もう年末か、艦隊の大掃除をしないと、門松も出さな いといけないね、どこだろう?
|
时雨
|
已经年终了啊,舰队不大扫除的话不行哦,门松也要摆出来呢,摆在哪里好呢?
|
|
|
|
はい~はい~年末です、大掃除です~提督もはい、ぼ うきどちりとり、え、大掃除!
|
村雨
|
是啊是啊~年终了呢,要大扫除了呢~提督也来吧,给,扫帚和簸箕,来大扫除吧!
|
|
|
|
もう一年も終わりっぽい、なんだか速いっぽい、来年 も夕立~頑張るっぽい!
|
夕立
|
已经一年结束了poi,总感觉很快呢poi,明年夕立也要加油poi!
|
|
|
|
司令官、年末大掃除ですか。了解です!荒潮と一緒に、拭き掃除から始めます!いい?荒潮。まず、司令官の机から始めましょう!
|
朝潮改二
|
司令官,年末大扫除吗。。。了解!和荒潮一起,从擦拭开始!荒潮,听好了啊,先从司令官的桌子开始。。。
|
|
|
|
司令官、年末です!ド~んとお掃除やらないといけないですよね。大潮、掃き掃除を担当します。あげあげで掃除しますよ~
|
大潮改
|
司令,年末了!不来一发大扫除可是不行的哟!大潮,担当扫地!呼呼地就扫起来了!
|
|
|
|
よーっし!何か乗り越えた気がする!気持ち切り替えて、年末大掃除よ!四駆!八駆!みんな集合よ!大掃除、全力でいくわ!
|
满潮改二
|
哟西!好像感到了跨越的力量!改变心情,年末大扫除!四驱,八驱,集合!全力大扫除!
|
|
|
|
あははははは、みんな忙しそう。師走[1]だからね。大変よね。えん?私も大掃除任務しないとなの?えんへんへんへん、そうよね。
|
荒潮改
|
啊哈哈哈哈,大家好忙啊。腊月[2]了嘛。好辛苦呀。嗯?我也必须扫除嘛?
|
|
|
|
第十八駆逐隊、年末大掃除任務、ですか。わかりました。陽炎と、不知火も、呼んできます。
|
霰
|
第十八驱逐队,年末大扫除任务,是吗...知道了。我把阳炎和不知火叫来。
|
|
|
|
もう大晦日、ほんっと早いわよねー大掃除も早めに片付けないと。え?おせち?んー…
|
阳炎改
|
都已经除夕了啊...真是好快呢啊...大扫除也要快速完成了。嗯?年节菜?嗯...
|
|
|
|
大掃除か……師走[1]……。司令、何ですか? ……不知火の掃除に何か落ち度でも?
|
不知火改
|
大扫除啊...腊月[2]...司令?怎么了?不知火的扫除有什么问题吗?
|
|
|
|
もう今年もおしまいじゃことや、大掃除せな。大掃除!
|
黑潮改
|
今年这么快就结了啊。不扫除一下不行儿了啊。大扫除!
|
|
|
|
え?何?なんで秋雲も夕雲型の大掃除に参加するの~?え…?何この雑巾…だぁ~か~ら~!!早く寝て有明に行かないといけないんだからぁ~!!
|
秋云改
|
诶?啥?为什么我也要参加夕云级的大扫除啊~?诶…给我这抹布搞毛啊…都!说!了!啦!我要早点去睡然后赶去有明[3]啊~!!
|
|
|
|
さあ、夕雲型の皆さん、大掃除の季節です。主力・オブ・主力の働き、今こそ見せる時です!はい、雑巾は巻雲から受け取ってね!
|
夕云改
|
好,夕云级的各位,又到了大扫除的季节。主力OF主力的能力,是时候让大家瞧瞧了。那么,抹布的话去卷云那边领取噢!
|
|
|
|
あぁ、忙しい!年末大掃除です!みんなさん、雑巾はこちらにご用意しています!一人一枚取ってってください!あ、一人一枚です!
|
卷云改
|
啊,好忙!年终大扫除了!诸位,这里给大家准备了抹布!请一个人拿一块!啊,一个人拿一块啦!
|
|
|
|
よ~し!なんが突破したがあるなぁ~気合いも充実してしたぜ!お、何だ、巻雲姉?雑巾がけか?任せろ!やってやっぜ!とりゃぁぁぁ~
|
长波
|
好嘞!好像有点进展了呢!干劲也是十足的呢!哦,什么,卷云姐?擦洗工作吗?交给我了!开始做喽!呀~
|
|
|
|
もっち…望月っ…!大掃除だから…。あっ、そこは、水拭きで…。えっ、あっ、違っ…お、怒ってなんか、ないよ。
|
弥生改
|
望...望月,大扫除...啊,那里...用水擦...诶...啊...没有...生气...
|
|
|
|
年末の大掃除~?うーちゃん、掃除は苦手だぴょん…。弥生にやってもらうぴょん?
|
卯月改
|
年末的大扫除~?卯酱,不擅长扫除piong...要不让弥生来做piong?
|
|
|
|
大鳳よ、何をのんびりしている。時は師走。艦隊は全力を挙げて大掃除を展開中だ。さぁ、ドックの箒がけを頼むぞ。うむ、頼む。
|
矶风
|
大凤啊,你在悠哉悠哉做什么呢?现在是腊月,舰队都在全力进行大扫除。来,码头的清扫任务就交给你了。嗯,有劳了。
|
|
|
|
もぉ師走[1]になってしもた。大掃除終わったらお節の準備も…。あっうん♪うちに任せとき♪ あぁ、磯風?ぁ…うん!手伝って。
|
浦风
|
已经到腊月[2]了啊。大扫除结束过后就要做节分的准备...嗯♪就交给咱吧♪啊,矶风?呜...嗯!帮我下嘛。
|
|
|
|
かぁ!もう師走[1]かい。早いもんだねぇ…。おぉ!大晦日までに掃除もしとかなきゃ…。あ♪年越しそばも楽しみだねぇ…。な!
|
谷风
|
嘎!都已经到腊月[2]了吗。真是快啊...啊!连除夕这天都要打扫...啊♪不过很期待跨年荞麦呢...对吧!
|
|
|
|
師走[1]、鎮守府も年末掃除ですね。第十七駆逐隊、清掃任務、了解いたしました!
|
滨风改
|
腊月[2]了,镇守府也要做年末扫除吗。第十七驱逐队,清扫任务,了解了!
|
|
|
|
もう年末だよ~一年て早いょね、本当。えい?おおそうじ?私も?なんて?
|
时津风改
|
都已经到年末了哟~一年也真是过得很快呢,真的。诶?大扫除?我也要?为什么啊?
|
|
|
|
年末だぁー!大掃除の季節!うぅー、一年の埃って結構溜まるぅー…。けほっ、けほっ、やだ提督、窓開けて窓っ!
|
照月
|
到年末啦!大扫除的季节呢!嗯,一年下来还是屯了不少灰啊..。。咳,咳,讨厌啦提督,快开窗子啊窗子!
|
|
|
|
うむ、年末の大掃除か。それは必要なことだな。僕も手伝おう。…いや、何か吹っ切れた気もして。身体を動かしたいんだ。
|
初月
|
嗯,年终大扫除啊……这是很有必要的事情呢,我也来帮忙吧。啊,不知为何有种心情放松的感觉。身体想动弹动弹了。
|
|
|
|
もうこんな時期……。鎮守府の大掃除も高波、一生懸命がんばります……かも、です。はい!
|
高波
|
都已经到了这个时期.....。镇守府的大扫除高波我也会,拼了命好好干的......kamo,的说。是!
|
|
|
|
なんて皆バタバタ忙しそうなの? シーワースー? 何のイベント? え、何この布? ゾーキン? リベ、掃除イベント嫌い―!
|
利伯齐奥
|
为什么大家都这么忙呢?nianmo?那是什么活动啊?诶,这块布是什么啊?mabu?利贝,讨厌扫除活动!
|
|
|
|
一年間お世話になった道具の手入れやお掃除、楽しいですね!っえ?司令官は、お掃除…あまりお好きじゃ…ないんですか?
|
冲波改
|
为辛苦工作了一年的道具进行修补和清扫,非常开心呢!诶,司令您,并不太…喜欢…大扫除吗?
|
|
|
|
10戦隊、大掃除任務ね!了解!私は掃き掃除戦隊を指揮するわ!秋雲?あっ、逃げた……
|
风云
|
第十战队,大扫除任务!了解!就由我来指挥这个打扫扫除战队!秋云?啊,逃掉了。
|
|
|
|
時雨…みんな何やってんの?大掃除?そっかそっか。え、俺もやんの?マジかよー…。
|
岚改
|
时雨...大家都在做什么啊?大扫除?是吗是吗。诶,我也要做吗?真的假的啊.....
|
|
|
|
えーと…大掃除が終わったら、年越しそばの準備をしないと。天麩羅は冬野菜でいいかしら。
|
萩风改
|
那个...要是大扫除做完了的话,就要准备跨年荞麦啊。天妇罗用冬季的蔬菜做可以吗?
|
|
|
|
大掃除…もうそんな季節なのですね、私も頑張ろう!あ、不知火姉さん。はい。親潮、提督室の雑巾がけ、担当させていただきます。はっ、ご一緒に…!はい!!
|
亲潮改
|
大扫除……已经到了这个季节了呢,我也要努力啊!啊,不知火姐姐!是,亲潮来负责提督室的擦洗工作!啊,你也一起去?好啊好啊!
|
|
|
|
年末。師走。大掃除。……別にいいけど、なにを、すればいいの?
|
山风改
|
年终。腊月。大扫除。……没什么关系啦,我要做点什么才好……
|
|
|
|
提督速いですね、もう師走[1]です、鎮守府も大掃除を急 がないといけませんね。お、大丈夫です、海風にお任せくだ さい。
|
海风改
|
提督,真是快呢。已经十二月了啊,镇守府不赶紧大扫除的话不行哦。啊,没问题的,请交给海风吧~
|
|
|
|
もう年末じゃんか、速いなぁ…艦隊も大掃除だね、仕方ない、やりますか。提督も、はい、ぼうき持て
|
江风改
|
已经年终了呀,真快啊…舰队也要大扫除呢。没办法,只好做了。提督也,给,拿好扫帚~
|
|
|
|
年末の大掃除って、いつの時代も変わらないわ。大正の頃も……あっ、なんでも!なんでもない!!
|
神风改
|
年终大扫除这种东西,无论到什么时代都不会变呢。大正时代也是……啊,没什么!什么都没说啦!
|
|
|
|
さぁ、五駆のみんな?今年も年末大掃除の季節がやってきたわ!まずホコリを叩いて、その後箒部隊、最後に雑巾がけよ。三段構え、よし!
|
朝风
|
好了,五驱的诸位!今年终于也到了年终大扫除的季节了!首先要除尘,接着是扫帚部队,最后用抹布擦干净!分三段进行,好嘞!
|
|
|
|
この季節は、わたくしが進水した季節…師走の大掃除も大好きなんです。気持ちいいですね。
|
春风
|
这个季节,是我下水时的季节……最喜欢腊月的大扫除了。心情很好啊。
|
|
|
|
なにか、春風姉さんが嬉しいそう。あんなに楽しそに大掃除を?私も頑張ろう。司令、この部屋、旗風が大掃除いたしますね。
|
旗风
|
不知怎么,春风姐很高兴的样子。那么开心地做扫除?我也加油吧。司令,这间屋子就由旗风来进行大扫除吧。
|
|
|
|
ああ、まあ、狭霧が元気になってよかったよ。え?鎮守府大掃除?あたしぁ苦っただね、そう言うのは…ちょっと用事思い出した!じゃ!
|
天雾
|
啊,算了,狭雾变得很有精神这太好了。诶?镇守府大扫除?我很不擅长这个啦……想起来有个要紧事要办!告辞啦!
|
|
|
|
よし、やった。提督、私、何かを乗り切った感じがします。心も穏やか。よし!鎮守府大掃除、頑張りましょう!ね、天霧さん?
|
狭雾
|
嗯,做到了!提督,我觉得自己有了突破呢。心里也觉得安稳了。好!镇守府大扫除要加油啊!是吧,天雾?
|
|
|
|
ぅ~ん…大掃除?はぁ…そっかぁ…。もうそんな季節なんだぁ…。しっかたない、やりますか!さっちん!ふみちゃん!ながなが!みんなやるよ!箒持って!よ~し!
|
水无月
|
呃……大扫除?啊……是么……已经到这个季节了啊……没办法,只能行动起来了!臯月酱,文月酱,长月酱,大家一起来做吧!把扫帚拿过来!好~
|
|
|
|
司令官、年末の鎮守府大掃除ですね?第十九駆逐隊、了解しました!頑張ります!
|
浦波
|
司令官,要进行年终的镇守府大扫除对吗?第十九驱逐队明白了!我们会努力的!
|
|
|
|
秋月姉さん、鎮守府、大掃除ですね。四十一駆、了解しました。お冬さんは…あれ?いない?
|
凉月
|
秋月姐,镇守府在进行大扫除呢。四十一驱,明白了!冬月酱……诶,她人不在?
|
语音
|
舰娘
|
台词
|
|
|
|
……もう、何だって年末年始はこう忙しいのかしら……。あっ、大掃除、がんばります♪
|
大井
|
真是的,为什么年末年初的时候会这么忙啊……啊,大扫除,我会加油的♪
|
|
|
|
うひーもう年末だよ~。 鎮守府も大掃除とか全然まだじゃーん。うひー
|
北上
|
哇……已经到年末了啊~ 镇守府大扫除压根儿就还开始……唉。
|
|
|
|
今年もいよいよ終わりだな。提督、今年は一緒に除夜の鐘でも突きに行こうぜ、なっ!
|
天龙
|
今年也快要结束了啊。提督,今年一起听着跨年的钟声冲进下一年吧!
|
|
|
|
年の暮れ、提督はどう過ごすの~?誰かさんと除夜の鐘?それとも、私と?
|
龙田
|
年底时分,提督要怎么过呢?要和谁一起听跨年的钟声么?还是说…和我一起?
|
|
|
|
大掃除だクマ!球磨も頑張るクマ!でももう飽きたクマ。逃げるクマ!
|
球磨改
|
大扫除kuma!球磨也要加油kuma!但是已经烦了kuma!跑路了kuma!
|
|
|
|
年末かにゃ?この季節はバタバタしてるにゃ。仕方ないのですみっこで寝るにゃ。にゃぁ~。
|
多摩改
|
到年底了喵?在这季节大家都很忙乱的样子啊喵。真没办法我要到角落里睡觉去了喵。喵~。
|
|
|
|
艦娘対抗歌合戦…だと。え、いや…そんなもの俺は出ないぞ。…で、出ないと言っている!おぉぃい!
|
木曾改
|
舰娘演唱对战么。额,不不,我不会出席那样的活动的。我,我说不会参加了!喂!
|
|
|
|
神通、大掃除とか何気にしっきりよな、かったり。ああ、はいはい、ここね。早く済ませて夜戦したい!
|
川内改二
|
神通,不要总强求我大扫除啊。啊,好好好,这里是吧?真想早点结束去夜战啊!
|
|
|
|
那珂ちゃん、そこに埃が溜まっているから、お願いします。姉さん、床拭きはそちらも済も丁寧に。
|
神通改二
|
那珂酱,那里容易存灰尘,麻烦清洁一下。姐姐,擦地的动作请轻一些。
|
|
|
|
今年もいろいろあったよね。今年の提督も、よかったよ。来年もいい提督で行ってね。
|
鬼怒改二
|
今年发生了很多事情呢。今年的提督,也非常棒哦。来年也要做好提督哟。
|
|
|
|
ふぇぇ~、忙しいぃ!ほら!提督も手伝ってください、鎮守府のすす払い!はい、これ持って!あっ、右舷に埃、発見です!
|
阿武隈
|
呼。。。好忙啊。。。提督!你也过来帮下忙嘛!镇守府大除尘!来,这个拿着。啊,右舷,发现尘埃!
|
|
|
|
え? 能代? ……何が忙しいの? ……大掃除? ……大掃除かぁ……大掃除は阿賀野、少しだけ苦手かなぁ……。え、阿賀野もやるの? 嘘でしょう……!?
|
阿贺野改
|
诶?能代?为什么这么忙呀。。。大扫除?大扫除啊。。。大扫除阿贺野稍微有点儿不大行啊。。。诶?阿贺野也要扫除?不是吧?
|
|
|
|
あ。。。提督の机もきれいにしなきゃ。。。倉庫も整理したいし。あ、阿賀野ねえ...何してるのって、もちろん大掃除です!大掃除!
|
能代改
|
啊,提督的桌子也要擦干净...仓库也必须整理了...啊,阿贺野姐,在干嘛?当然是大扫除啊,大,扫,除!
|
|
|
|
酒匂、どうしたの? ……あの缶を取りたいのね? ……はいっ。そっか、大掃除か。……手伝うわ
|
矢矧改
|
酒匂,怎么了?想拿那个罐啊,这样啊...大扫除啊。来我帮你。
|
|
|
|
大掃除!お部屋の整備もしなくちゃ!びゃ、びゃ、あ、箪笥の上に手を届かなくないよ!
|
酒匂改
|
大扫除!屋子也得整理一下啦。呀,呀,啊...手够不到柜子上面啊...
|
|
|
|
ええ、こんなのアイドルのお仕事じゃない!那珂ちゃん、大掃除嫌い!提督、変わって!
|
那珂改
|
诶?这可不是偶像的工作啊!那珂酱讨厌大扫除!提督,你来替我!
|
|
|
|
提督、そろそろ礼号作戦ですね。私もがんばります!
|
大淀改
|
提督,差不多该礼号作战了。我也要加油啊!
|