语音
|
舰娘
|
台词
|
|
|
|
しれぇ……最近雨の日がおおいです。制服や洗濯物が乾きにくくて困りますね。しれぇ♪
|
雪风
|
司令……最近下雨天很多啊。洗过的衣服都干不了,很麻烦啊。司令♪
|
|
|
|
この季節は雨が多くて、連装砲ちゃんたちがかわいそう。早く夏になれ~、はやくはやく~!
|
岛风
|
这个季节的雨天好多啊,连装炮酱她们看起来好可怜。夏天快点来啊~,快点啦快点啦~!
|
|
|
|
今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ!訓練しましょう、うん!あれ、白露型が元気、ですね…
|
吹雪
|
今天也下雨了啊。不过是梅雨季,下雨也是没办法啊。对了!来进行训练吧,嗯!咦,白露型的各位,似乎也很有精神啊…
|
|
|
|
雨には雨の戦い方がある、そう教えてくれたのは司令官です。大丈夫、雨の日もご一緒に参りましょう
|
白雪
|
司令官以前也教过我的,雨天也有雨天作战的方法。没事的,即使是雨天白雪我也可以上的
|
|
|
|
梅雨の、雨。雨は、嫌い。引きこもる
|
初雪
|
梅雨季的雨。下雨什么的,真讨厌。还是去躺会吧
|
|
|
|
梅雨はうっとうしいよなあ、なあ磯波よお。…おい、聞いてる?
|
深雪
|
梅雨季真是烦啊,不是么,矶波。…喂,听见我说话了么?
|
|
|
|
梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。アンタは嫌いなの?
|
丛云
|
梅雨季啊…嘛,也不是说很讨厌。因为可以稍微放松一下心情。你很讨厌么?
|
|
|
|
梅雨ですね。なんか、落ち着いた気持ちになって、これはこれでいいですね。え、深雪ちゃん?違うの!?ええ!?
|
矶波
|
梅雨季啊。总觉得整个人都放松下来了,真是不错呢,对吧,深雪酱?哎?不是这样么?哎哎哎哎?
|
|
|
|
梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます?
|
绫波
|
梅雨的季节,淅沥沥的雨音,很好的调节了心情,给人一种很舒服的感觉。司令官不这么觉得么?
|
|
|
|
梅雨の季節は、あんま外出る気がしなくて少しやだな。まあ、いいんだけどさ、ん
|
敷波
|
梅雨季,总觉得不想外出呢。嘛,也不是什么坏事吧。
|
|
|
|
如月ちゃん、最近雨が多いね。あ、そうだ!てるてる坊主作ろ!如月ちゃんと睦月の。
|
睦月
|
如月酱,最近下雨的时候挺多呢。啊!对了!我们来做晴天娃娃吧!如月酱和睦月我样子的。
|
|
|
|
あら、睦月ちゃんのてるてる坊主、かわいいわね。如月のもあるの?ありがとう。
|
如月
|
啊拉~睦月酱的晴天娃娃啊,真是可爱呢。如月我的也有么?谢谢你啊。
|
|
|
|
皐月の、季節…ボクの季節だね!うふふっ。
|
皋月
|
皋月的季节……也就是说是我的季节呢。哼哼。
|
|
|
|
眠い…梅雨かあ~。雨音って眠気を誘うよね~…司令官も一緒に寝よう、あふぅ…
|
望月
|
好想睡……梅雨季啊。淅沥沥的雨声真的很催眠呢……司令官也一起睡吧,ZZZZ……
|
|
|
|
梅雨の季節ですね。雨……も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。
|
胧
|
到了梅雨的季节了。雨……有时也不错嘛。能让人静下来,大概。
|
|
|
|
はぁ? 雨避けのてるてる坊主? いいよそんなの……漣、手先器用ねぇ。やってみようかな?
|
曙
|
哈?避雨的晴天娃娃?随便啦那种东西……涟,手很巧嘛。做一个试试?
|
|
|
|
てるてる坊主?あぁ、つくってあるって。ほら!ご主人様と漣だお( ^ω^)
|
涟
|
晴天娃娃?啊,已经做好啦。看!是主人和涟哦( ^ω^)
|
|
|
|
梅雨の雨って、なんだか落ち着いた気持ちになりますね。不思議ですっ。
|
潮
|
梅雨季节的雨,总觉得能让人静下心来。不可思议。
|
|
|
|
梅雨かぁ……ちょっとしょぼーん。あ、電。それ、てるてる坊主? やるじゃない!
|
晓
|
梅雨么,有点(´・ω・`)…电,这是,晴天娃娃吗?挺能干的嘛。
|
|
|
|
電のてるてる坊主、いいな、可愛い。暁のそれは、何だい、怪獣?
|
响
|
电酱的晴天娃娃,真不错,好可爱呢。晓的那个,什么玩意儿,怪兽嘛?
|
|
|
|
電てるてる坊主作ってるの、可愛いわね。作り方教えて、なるほど、わかったわ。
|
雷
|
电酱做的晴天娃娃吗,好可爱呀。教教我怎么做吧,原来如此,我明白了呢。
|
|
|
|
てるてる坊主を作るのです。こやってここ…こう…できたのです。可愛いのです。
|
电
|
来做个晴天娃娃吧desu。这儿弄一下,这儿这样…好险!完成啦。好可爱desu。
|
|
|
|
一番効き目があるてるてる坊主作ろうーと、ん…ん…あれ…あれれ?難しい…
|
白露
|
来做个最灵验的晴天娃娃吧!嗯…嗯…嗯?…嗯嗯?好难啊QAQ…
|
|
|
|
提督。……止まない雨は無いさ。……そう、心配しなくていいんだ。……僕も、いつでも一緒にいる。そばにいて……いいんだよね
|
时雨
|
提督……这世界上是没有永无止境的雨的。所以不要担心……因为我……会一直陪伴在你身边的。嗯,一直都会……
|
|
|
|
あ、春雨?…じゃなかった、提督?どなたかお探し?…あ、ちがうの?なぁに?村雨でよかったら、お話聞くよ?なになに?
|
村雨
|
哎,春雨?……不对,这不是提督么?在找什么人么?哎?不是么?那是什么?可以的话要不要和村雨我谈谈?怎么样怎么样?
|
|
|
|
んん、雨の日は出無精になってしまいがちだけど、でも、外に出かけるっぽい!ぽーい!
|
夕立
|
嗯,下雨天虽然会变得懒懒的不想出门,但是,还是要出去了poi!po~i!
|
|
|
|
うぅ、うぅ~んっ、気持ちいいっぽーい!
|
夕立
|
呜嗯~好舒服POI!
|
|
|
|
梅雨の季節、五月雨、結構好きなんです。なんかこう、雨の日って良くないですか?…ねっ!
|
五月雨
|
五月雨我……挺喜欢梅雨季的。下雨天不是挺好么?对吧!
|
|
|
|
う~ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…なっ五月雨、なあ!
|
凉风
|
嗯……梅雨季啊。下雨天我倒是不讨厌啦。对吧?五月雨!
|
|
|
|
司令官、雨の日が続きます、第八駆逐隊、テルテル坊主生産任務に入りましょうか?
|
朝潮
|
司令官,雨一直下个不停,第八驱逐队,开始晴天娃娃生产任务如何?
|
|
|
|
梅雨の季節は、少しあげあげになり難いですか?いえ!そんなことありません、大潮いつだって、あげあげです!
|
大潮
|
梅雨的季节是不是有点提不起劲?不!没这回事,我大潮无论何时都嗨到极点ヾ(≧∇≦*)ゝ!
|
|
|
|
じめじめ降るわねぇ……まぁ、たまには雨の日もいいか。……あ、私の傘、勝手に使わないでね! 印つけてあるから!
|
满潮
|
雨下的到处都湿漉漉的……算了,偶尔下下雨也不错。……啊,我的伞,别随便用啊!上面有标记。
|
|
|
|
雨の日が続くわねぇ。……しとしと、しとしと。うふふふっ。雨の日は雨の日で楽しいわよねぇ♪
|
荒潮
|
一直都是雨天啊。……一滴两滴,淅淅沥沥。呵呵。雨天也有雨天的乐趣呀♪
|
|
|
|
梅雨……雨……雨音……。……嫌いじゃない、です。
|
霰
|
梅雨……雨……雨滴声……。……我,不讨厌。
|
|
|
|
梅雨かぁ…。…………雨で、外も霧のように霞んでいる。この霞があるうちは大丈夫。大丈夫だから…霰、心配しないで。
|
霞
|
梅雨么…。………因为下雨外面都像蒙上一层雾一样。有我霞在就没问题。没问题的,霰,别担心。
|
|
|
|
雨やね。雨の季節は、それはそれでええもんやね
|
黑潮
|
下雨了呢。梅雨季这东西,有时候也挺好的。
|
|
|
|
梅雨か…この季節は少しおちついた感じがするわね。私は、嫌いじゃないだけど。
|
初风
|
梅雨么…感觉这个季节会有些让人平静。我不讨厌哦。
|
|
|
|
雨の季節ですね。うん――野分っち、こんな日は一緒に踊ろうよう!え?狭いからダメ?うけっち!
|
舞风
|
是下雨的季节了呢。嗯--野分亲,在这样的日子里就一起来跳舞吧!诶?因为地方太狭窄了所以不行?小气!
|
|
|
|
梅雨かー、つまんないな~……。え、何? みんなてるてる坊主作ってんだ! じゃあ秋雲はフルスクラッチで作ってみようかな~。塗装は~っと……。
|
秋云
|
梅雨季啊……有够无聊呢~…… 哎,什么?大家在做晴天娃娃啊!那秋云我也自己从头开始做一个好了。涂装的话…
|
|
|
|
あら、うっふふ♪巻雲さんなんです?そのてるてる坊主は。少しユニーク過ぎますね。貸してみて...ほら、これは可愛くないかしら?
|
夕云
|
哎呀,呵呵。我说卷云酱,你的这个晴天娃娃,是不是太过于独特了呢。拿过来给我看看…唔,你看,这样不是可爱多了么?
|
|
|
|
雨が多い…ので、お天気祈願でてるてる坊主を作ろうと、モチーフは夕雲姉さんです。こうやって、こう!…あれ?こう…あ、あれぇ。
|
卷云
|
最近雨天好多啊…对了,做个晴天娃娃来祈愿好天气吧!模特就用夕云姐好了。只要这样…这样!…哎?那就这样!…哎,哎?!
|
|
|
|
へぁ~なんですかそれ、てるてるぼうず?ちょっと巻雲姉ぇ貸してみろって。ほら...な、可愛いだろぉ!ぉ、なんで怒ってるの?
|
长波
|
嘿,这个是什么啊,晴天娃娃?卷云姐你这个给我看看…嗯,这样的话…你看,不是可爱多了嘛。哎?你干嘛要生气啊?
|
|
|
|
司令官の手は、温かいな。…いや、その…ロシアでは、重宝される手だ
|
信赖
|
司令官的手……好温暖。在苏联的时候,这样的一双手绝对是我最珍贵的宝物。
|
|
|
|
梅雨……あ、このてるてる坊主、かわいい…あ、気にしないで…ください……
|
弥生
|
梅雨……啊,这个晴天娃娃……好可爱。啊,请……别在意……
|
|
|
|
雨の日は苦手だぴょん…ぷっぷくぷぅ~!
|
卯月
|
真不喜欢下雨天呢……噗噗个噗~!
|
|
|
|
雨かあ…梅雨だからな。いや、雨も悪くない、心が落ち着くだろう?この季節は嫌いではないぞ。
|
矶风
|
雨么…因为是梅雨嘛。不,下雨也不坏,感觉内心很平静对吧?我不讨厌这个季节。
|
|
|
|
雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪
|
浦风
|
雨…梅雨啊…。紫阳花很漂亮嘛。人家,蛮喜欢的♪
|
|
|
|
この季節は雨が多いね、雨の音もこうしてゆっくり聞いてれば、悪ないね♪
|
谷风
|
这个季节老是下雨啊,像这样慢悠悠地听着雨滴声,也不错嘛♪
|
|
|
|
紫陽花の花?私も好きですね。青い花、綺麗だと思います!落ち着きますね。
|
浜风
|
紫阳花?我也喜欢。我觉得蓝色的花朵十分美丽!真平静啊。
|
|
|
|
雨の季節はやだね~、なんか嫌~。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ~っ!がーるる~っ♪
|
时津风
|
梅雨季好烦啊,真是讨厌。……这种时候还是呆在司令的头上好了!呼呼呼~♪
|
|
|
|
司令官。あの……たまには、一緒に……ぅ、いえ……ぅ……
|
早霜
|
司令官,那个…偶尔…能一起… 不,没什么……
|
|
|
|
司令官~? あのさ、ねえ、ねえ?
|
清霜
|
司令官~?我说啊,怎样,怎样?.(๑><๑)۶
|
|
|
|
梅雨の季節は、じめじめして嫌ですよねぇ……。晴れ間のあいだに、お洗濯しちゃわないと。さ、提督、洗っちゃいますから、それ脱いで!
|
照月
|
梅雨季的时候这闷热潮湿的天气真是让人讨厌啊……趁着今天放晴了不赶紧洗衣服不行啊!快点啦提督,我要洗衣服了,把那个脱了!
|
|
|
|
雨が続くな。少し体が鈍りそうだ。……こんな日は、缶詰の整理でもしよう! あ、これ、膨らんでいる……。駄目、だな。
|
初月
|
雨还在下啊,总感觉身体都有点迟钝了。……这种时候就来整理一下罐头吧。 哎,这个……胀起来了。 不行了啊…
|
|
|
|
雨の日が続く…かも…です。でも、雨の日は静かで良いですね。高波、好きかもです
|
高波
|
雨天应该还在继续吧。不过,雨天里这种安静的感觉真舒服。高波我很喜欢这种感觉。
|
|
|
|
あー、なんだぁ...。雨が続くよなぁ~。なんか部屋の中って落ち着かないぜぇ。あぁーなんだかなぁー!
|
朝霜
|
啊~搞什么啊,雨还在下个不停~。总觉得待在屋子里总是静不下心来。啊啊,为什么啊~!
|
|
|
|
雨、アメアメアメ!つーゆーという季節、あめばっかじゃない?そういうもんなんだ。
|
利伯齐奥
|
下雨、下雨下雨!这个叫“梅雨”的季节下雨天也太多了吧,是这么个意思啊。
|
|
|
|
よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。
|
冲波
|
雨还真的是能下啊。不过,梅雨季还算是个挺有意思的季节,我还是挺喜欢的。
|
|
|
|
この季節は、あまり好きじゃない。なんか、心が沈んでいく気がする……なんだろ。
|
风云
|
真的不是很喜欢这个季节啊。不知道为何,心里总感觉沉闷的慌…为什么呢
|
|
|
|
いやいやいや、まだ雨じゃんか?どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か?
|
岚
|
诶呀诶呀诶呀,这不是又在下雨吗?总觉得雨这样一直下下去,身体状况会变奇怪呢。司令还好吗?
|
|
|
|
あたし、アジサイの花の色、好きなんです。こんなに綺麗なのに、アジサイって、毒があるんですって、不思議ですね、司令、司令?
|
萩风
|
我喜欢紫阳花的颜色。明明像这样美丽,却据说有毒呢,真是不可思议。对吧司令,司令?
|
|
|
|
この季節は、少しだけ心が静みます。司令?あ、ごめんなさい、大丈夫です!司令に心配掛けるわけにはいかない。私、頑張ります、平気です!
|
亲潮
|
这个季节会让人内心平静。司令?啊,对不起,我没关系!不能让司令担心。我会加油的,没关系!
|
|
|
|
この季節は…キライ……。理屈はないの。体が動かなくなるような…………。ううん!ごめん。
|
山风
|
讨厌……这个季节......没什么原因。身体都动不起来似的……不不不!抱歉。
|
|
|
|
この季節、雨が多いですね。でも静か……いいですね。海風、雨の日も好きです。
|
海风
|
这个季节的雨很频繁呢。但是很安静……真不错。海风我,也喜欢下雨的日子。
|
|
|
|
んんーーー雨の日が続くね。梅雨ってやつだよね。まあ仕方ない、のんびりやるさ。
|
江风
|
嗯---雨天都没停过呢,这就是所谓梅雨吧。诶呀也没办法,就悠悠闲闲地工作吧。
|
|
|
|
羽黒さん、この季節は注意して! あ、足柄さんも! どこかに行くときは、私も一緒に行きますから!
|
神风
|
羽黑小姐,这个季节要多注意!啊,足柄小姐也是!要出门的话我也一起去!
|
|
|
|
もう、最近は雨ばっかりで嫌になっちゃう。ま、雨の朝ってのも、ありっちゃありかな。ねぇ、司令官はどう思う?…え、司令官?
|
朝风
|
真是的,最近总下雨,真的很烦诶!算了,下雨的早晨也挺不错的嘛!喂,司令官你怎么想的?哦,司令官?
|
|
|
|
雨。梅雨は苦手な方が多いですけれど、私は、好き。傘が似合うこの季節、大好きなんです。駄目でしょうか?
|
春风
|
雨。虽然不太喜欢梅雨的人有很多,但是,我喜欢。我最喜欢这个适合打伞的季节了。(这个想法)不好吗?
|
|
|
|
そうだなぁ…僕らしくもないが、この季節は色々考える。考えても、答えが出るわけではないが…うっふふ、まぁいいじゃないか。そんなこともあるのさ。
|
松风
|
是啊……虽说不太像我的风格,不过这个季节能想到很多呢。可就算想了,也得不出什么答案吧……呵呵,算了,这样也不错,也有这种时候呢。
|
|
|
|
この季節は…苦手、だね。うん…なんかね、気分があまり乗らないんだ。あ、もちろん任務とあらば出撃するよ。それは…うん、心配しなくていいよ。んふふ…
|
水无月
|
不擅长应付这种季节呢,呃……怎么说呢,有些提不起精神吧。啊,当然啦,如果有任务的话会出击的哦!那个……嗯,不必担心啦!嘿嘿~
|
|
|
|
よく降るねぇ。まあ、仕方ないけど。……あ、その傘可愛い。傘もよく見ると楽しいね。
|
藤波
|
总是下雨。算了,这也没办法。啊,那把伞好可爱。总能欣赏伞也挺开心的。
|
|
|
|
雨…外出には傘が要りますが、少し落ち着いた気分になれて、雨の日もいいですよね。ほうじ茶でもいかがですか?
|
浦波
|
雨天……虽说外出时需要带上伞,但以稍微平和些的心情来对待,下雨天也很不错啊。来点焙茶怎么样?
|