季节性/2019年梅雨季节

来自舰娘百科
跳转至: 导航搜索

新立绘

新语音

海防艦

语音 舰娘 台词
八丈 てるてる坊主でしょ、あたしも作る! ……これがクナ、これがしむ姉。ガッキーに、エト! あ、これはぁ……福江?
晴天娃娃对吧?我也要做!这个是小国、这个是占姐。小垣跟小择!啊,这个是……福江?
石垣 ハチ姉さん。それ……私……ですか? ……そう。そうですか……そう。……ふぅ……何故に。
八姐。这个是我……吗?……是嘛,是嘛……是嘛。……哎……为什么。

駆逐艦

语音 舰娘 台词
滨波 はっ…はーちゃん…それ、カワイイ。わっ、わたし…わたしはっ…あの丘で…写真…撮って、きた…カワイイ。
小……小早……那个,真可爱。我、我、我在那个山丘[1]上……拍了……照片,也……可爱。
岸波 沖姉の好きな季節。……よく降りますね、雨。私も作ってみましょうか、あれ。……え? 違いますよ。てるてる坊主。
冲姐喜欢的季节。雨下得不少啊。我也试着做点那个吧。欸?不是啦,我说的是晴天娃娃。
早波 おねえちゃん、見てみて。あたし、梅雨フル装備。いつ夕立きても、大丈夫だよ。
姐姐,看啊看啊,我带上了梅雨套装~这样什么时候来阵雨都没问题啦!
约翰斯顿 Rain? あは、これはお噂のツユで季節でわけね。ふん、ま、雨もたまにはいいじゃない?
雨?哦,这就是传说中的梅↗雨↘季节对吧。嗯,偶尔多下点雨不也挺好?
西北风 知ってる知ってるぅ! これがニッポンのツーユーでしょう? 聞いているわ! この魔除けの人形を作るのよね、量産ね!
我知道我知道!这个就是日本的梅↗雨↘对吧?听说过!要做这个辟邪人偶对吧,要做好多!
峰云 あ……雨。……どうしよう、傘が。……あ、村雨さん。いいんですか? ……ありがとうございます。すみません。
下雨了……怎么办啊,没拿伞。啊村雨小姐。可以吗?非常感谢。麻烦您了。
弗莱彻 この地では、この季節は雨の日が多いんですね。でも、それはそれで楽しいですね! 毎日素敵です。
这里的这个季节经常下雨啊。但是下雨也有下雨的乐趣!每天都很美。

軽巡洋艦

语音 舰娘 台词
大井 北上さん、みてみて!コレも美味しそー♪わたし、二人分買ってきますね!…えっ、提督の分も?ちっ…仕方ない。
北上快看!这个肯定很好吃~我买上两人份的!欸,还要买提督那份?嘁……没办法。
哥特兰 雨? あんまり天気が荒れると、航空機運用に問題が。……うん? 機材によっては、いけるの? ……ふーん、そうなの。
下雨了?天气太多变会对航空器的使用造成影响。嗯?只要有合适的设备就没问题?哦,原来如此。
加里波第 Roma、何作ってんだ? ……テルテルボーズゥウ? あ、はて。なんかの魔除けか? ふっ、いいな。あたしも作ろうっと!
罗马,做什么呢?……晴↗天↗娃↘娃↘?那是啥,什么辟邪道具吗?哼,好啊,我也做!

軽空母

语音 舰娘 台词
神鹰 ツーユーの季節、ですね。……雨は困るけれど、でも、てるてる坊主、かわいいです。私も、作ってみました!
到了梅↗雨↗季节呢。虽然下雨很麻烦,但是晴天娃娃好可爱啊。我也试着做了。

戦艦

语音 舰娘 台词
纳尔逊 Uh-huh、これが噂に聞くこの地のツーユーか。……まあいいじゃないか。雨音を聞きながら飲む酒も、悪くはないな。
啊哈,这就是传说中此地的梅↗雨↘。不也挺好,雨声相伴酒更香啊。
科罗拉多 ここでは、この季節はやたらとrainyね。私は晴れのほうが好き。ねえWee Vee、あなたはどう?
这里的这个季节很多雨呢。我还是喜欢晴天。西弗,你喜欢什么天气?

水上機母艦

语音 舰娘 台词
日进 最近雨の日がようけ多いのう。わしゃあ、傘も装備せんといかんのじゃね。……二つ持とうかのー。のう。
最近老是下雨啊~咱也得装备雨伞了。干脆拿俩吧。恁说呢?

旧语音

海防艦

语音 舰娘 台词
占守 クナー、今日も雨っす。…で、あれ、何してるっす? …なかなか器用っす。司令のぬいぐるみっすか?わ、なんで睨んでるっす?違うっしゅ?
小国,今天也下雨的说!呃……诶?你在做什么呢?挺熟练的说。是司令的布偶玩具么?干嘛瞪我啦?不是么咻?
国后 もう~、なんか鬱陶しいこの季節!てるてる坊主作って吊るせば…わっ?!ばかっ、ちがっ、違うからっ!じゃあ、自分で作ってみなさいよ!ほらっ!!
真是的!这个季节真是让人郁闷!做好晴天娃娃然后挂起来……哇!笨蛋、不是、不是啦!那,你自己来做吧!行了吧!
择捉 雨、ですね。司令、こんな時はてるてる坊主を作ると良いみたい。ご一緒に作りませんか?手作りのてるてる坊主…ほら、可愛い♪
下雨了呢。司令,这个时候很适合做晴天娃娃呢。一起来做怎么样?自己亲手做的晴天娃娃……看,多可爱~
松轮 雨…択捉ちゃん、私もてるてる坊主作ります。こうして… か、あ、かわいい!
雨...択捉酱,我做了晴天娃娃~ 像~这~样~,啊~真可爱!
佐渡 あ、つっしーなやつ、妙にそわそわしてんな。何だ、あ、なんかすげぇ真剣、何?
啊,对马那家伙,奇怪地很不安啊。什么啊,啊,好像很认真的样子,怎么回事?
对马 なぜか、この頃になると、ぬっしょに体がおかしい。しれぇ、台湾に、台湾にいきますか。あ、いかない。
为什么感觉这个季节...身体逐渐变得奇怪了...司令...去台湾...台湾逛逛吧... 啊,不行啊...
日振 最近よく降りますね。梅雨だから、仕方ないですけど。大ちゃん、あ、爆雷危ないだから。
最近,老是在下雨呢,因为是梅雨季,也没办法呢。,大东酱..不行,不能那样,很危险的啦!
大东 あ、もう、ひぶーはうるさいな。大丈夫だよ、梅雨なんだもん。退屈じゃん。ねぇ、提督、ほらほら!
啊,日振好烦啊~没关系的啦,梅雨季节的话,很无聊的啊~呐,提督,一起来玩啊~
福江 あ、雨か。最近はよく降るな。しむしゅしゅしゅ? それは何だ? てるてる坊主ではないよな。新しい何かの欺瞞装置というわけか。違うのか。あ、怒るな。
雨...雨啊...最近很频繁呢,咻姆咻咻咻(指占守)那是什么?不是晴天娃娃啊...是什么新的欺诈装置吗?别生气啊...

駆逐艦

语音 舰娘 台词
雪风 しれぇ……最近雨の日がおおいです。制服や洗濯物が乾きにくくて困りますね。しれぇ♪
司令……最近下雨天很多啊。洗过的衣服都干不了,很麻烦啊。司令♪
岛风 この季節は雨が多くて、連装砲ちゃんたちがかわいそう。早く夏になれ~、はやくはやく~!
这个季节的雨天好多啊,连装炮酱她们看起来好可怜。夏天快点来啊~,快点啦快点啦~!
吹雪 今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ!訓練しましょう、うん!あれ、白露型が元気、ですね…
今天也下雨了啊。不过是梅雨季,下雨也是没办法啊。对了!来进行训练吧,嗯!咦,白露型的各位,似乎也很有精神啊…
白雪 雨には雨の戦い方がある、そう教えてくれたのは司令官です。大丈夫、雨の日もご一緒に参りましょう
司令官以前也教过我的,雨天也有雨天作战的方法。没事的,即使是雨天白雪我也可以上的
初雪 梅雨の、雨。雨は、嫌い。引きこもる
梅雨季的雨。下雨什么的,真讨厌。还是去躺会吧
深雪 梅雨はうっとうしいよなあ、なあ磯波よお。…おい、聞いてる?
梅雨季真是烦啊,不是么,矶波。…喂,听见我说话了么?
丛云 梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。アンタは嫌いなの?
梅雨季啊…嘛,也不是说很讨厌。因为可以稍微放松一下心情。你很讨厌么?
矶波 梅雨ですね。なんか、落ち着いた気持ちになって、これはこれでいいですね。え、深雪ちゃん?違うの!?ええ!?
梅雨季啊。总觉得整个人都放松下来了,真是不错呢,对吧,深雪酱?哎?不是这样么?哎哎哎哎?
绫波 梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます?
梅雨的季节,淅沥沥的雨音,很好的调节了心情,给人一种很舒服的感觉。司令官不这么觉得么?
敷波 梅雨の季節は、あんま外出る気がしなくて少しやだな。まあ、いいんだけどさ、ん
梅雨季,总觉得不想外出呢。嘛,也不是什么坏事吧。
睦月 如月ちゃん、最近雨が多いね。あ、そうだ!てるてる坊主作ろ!如月ちゃんと睦月の。
如月酱,最近下雨的时候挺多呢。啊!对了!我们来做晴天娃娃吧!如月酱和睦月我样子的。
如月 あら、睦月ちゃんのてるてる坊主、かわいいわね。如月のもあるの?ありがとう。
啊拉~睦月酱的晴天娃娃啊,真是可爱呢。如月我的也有么?谢谢你啊。
皋月 皐月の、季節…ボクの季節だね!うふふっ。
皋月的季节……也就是说是我的季节呢。哼哼。
望月 眠い…梅雨かあ~。雨音って眠気を誘うよね~…司令官も一緒に寝よう、あふぅ…
好想睡……梅雨季啊。淅沥沥的雨声真的很催眠呢……司令官也一起睡吧,ZZZZ……
胧 梅雨の季節ですね。雨……も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。
到了梅雨的季节了。雨……有时也不错嘛。能让人静下来,大概。
曙 はぁ? 雨避けのてるてる坊主? いいよそんなの……漣、手先器用ねぇ。やってみようかな?
哈?避雨的晴天娃娃?随便啦那种东西……涟,手很巧嘛。做一个试试?
涟 てるてる坊主?あぁ、つくってあるって。ほら!ご主人様と漣だお( ^ω^)
晴天娃娃?啊,已经做好啦。看!是主人和涟哦( ^ω^)
潮 梅雨の雨って、なんだか落ち着いた気持ちになりますね。不思議ですっ。
梅雨季节的雨,总觉得能让人静下心来。不可思议。
晓 梅雨かぁ……ちょっとしょぼーん。あ、電。それ、てるてる坊主? やるじゃない!
梅雨么,有点(´・ω・`)…电,这是,晴天娃娃吗?挺能干的嘛。
响 電のてるてる坊主、いいな、可愛い。暁のそれは、何だい、怪獣?
电酱的晴天娃娃,真不错,好可爱呢。晓的那个,什么玩意儿,怪兽嘛?
雷 電てるてる坊主作ってるの、可愛いわね。作り方教えて、なるほど、わかったわ。
电酱做的晴天娃娃吗,好可爱呀。教教我怎么做吧,原来如此,我明白了呢。
电 てるてる坊主を作るのです。こやってここ…こう…できたのです。可愛いのです。
来做个晴天娃娃吧desu。这儿弄一下,这儿这样…好险!完成啦。好可爱desu。
初春 ふむ、妾も雨は嫌いではないが、よく降るの。雨というのも、考えれば不思議なものじゃ。
唔姆...妾身也并不是讨厌梅雨季,只是下雨有点多呢...仔细想想梅雨季也是挺不可思议的产物呢
子日 あめ、あめ、降るね。でも、子日、雨はわりと好き。なんか、リズムがありでしょ。これが好き!
雨!雨!来了呢!但是子日...就是喜欢这个!
若叶 最近、よく降るな。梅雨か。だが、これはこれで悪くない。ものを考えようだ。
最近经常下雨呢...梅雨季节呢,但是...这也不赖啊,比如思考一些东西之类的...
初霜 梅雨の季節…少しお手入れをしないと、艤装が心配です。提督、それは?てるてる坊主?やだ、かわいい!
梅雨的季节...稍微有点担心舰装的维护呢...提督君,这个是?晴天娃娃?哎呀...真可爱!
白露 一番効き目があるてるてる坊主作ろうーと、ん…ん…あれ…あれれ?難しい…
来做个最灵验的晴天娃娃吧!嗯…嗯…嗯?…嗯嗯?好难啊QAQ…
白露 あもう、この季節、雨が多くて、ちょっと嫌だね。提督、何か面白いこと、しない?あ、艤装の整備?あ、はい…
啊,真是的,这个季节下雨好多啊,有点讨厌呢,提督君,一起做点有趣的事情呗~啊?整理舰装?好的...
时雨 提督。……止まない雨は無いさ。……そう、心配しなくていいんだ。……僕も、いつでも一緒にいる。そばにいて……いいんだよね
提督……这世界上是没有永无止境的雨的。所以不要担心……因为我……会一直陪伴在你身边的。嗯,一直都会……
村雨 あ、春雨?…じゃなかった、提督?どなたかお探し?…あ、ちがうの?なぁに?村雨でよかったら、お話聞くよ?なになに?
哎,春雨?……不对,这不是提督么?在找什么人么?哎?不是么?那是什么?可以的话要不要和村雨我谈谈?怎么样怎么样?
夕立 んん、雨の日は出無精になってしまいがちだけど、でも、外に出かけるっぽい!ぽーい!
嗯,下雨天虽然会变得懒懒的不想出门,但是,还是要出去了poi!po~i!
夕立 うぅ、うぅ~んっ、気持ちいいっぽーい!
呜嗯~好舒服POI!
五月雨 梅雨の季節、五月雨、結構好きなんです。なんかこう、雨の日って良くないですか?…ねっ!
五月雨我……挺喜欢梅雨季的。下雨天不是挺好么?对吧!
凉风 う~ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…なっ五月雨、なあ!
嗯……梅雨季啊。下雨天我倒是不讨厌啦。对吧?五月雨!
朝潮 司令官、雨の日が続きます、第八駆逐隊、テルテル坊主生産任務に入りましょうか?
司令官,雨一直下个不停,第八驱逐队,开始晴天娃娃生产任务如何?
大潮 梅雨の季節は、少しあげあげになり難いですか?いえ!そんなことありません、大潮いつだって、あげあげです!
梅雨的季节是不是有点提不起劲?不!没这回事,我大潮无论何时都嗨到极点ヾ(≧∇≦*)ゝ!
满潮 じめじめ降るわねぇ……まぁ、たまには雨の日もいいか。……あ、私の傘、勝手に使わないでね! 印つけてあるから!
雨下的到处都湿漉漉的……算了,偶尔下下雨也不错。……啊,我的伞,别随便用啊!上面有标记。
荒潮 雨の日が続くわねぇ。……しとしと、しとしと。うふふふっ。雨の日は雨の日で楽しいわよねぇ♪
一直都是雨天啊。……一滴两滴,淅淅沥沥。呵呵。雨天也有雨天的乐趣呀♪
霰 梅雨……雨……雨音……。……嫌いじゃない、です。
梅雨……雨……雨滴声……。……我,不讨厌。
霞 梅雨かぁ…。…………雨で、外も霧のように霞んでいる。この霞があるうちは大丈夫。大丈夫だから…霰、心配しないで。
梅雨么…。………因为下雨外面都像蒙上一层雾一样。有我霞在就没问题。没问题的,霰,别担心。
黑潮 雨やね。雨の季節は、それはそれでええもんやね
下雨了呢。梅雨季这东西,有时候也挺好的。
初风 梅雨か…この季節は少しおちついた感じがするわね。私は、嫌いじゃないだけど。
梅雨么…感觉这个季节会有些让人平静。我不讨厌哦。
舞风 雨の季節ですね。うん――野分っち、こんな日は一緒に踊ろうよう!え?狭いからダメ?うけっち!
是下雨的季节了呢。嗯--野分亲,在这样的日子里就一起来跳舞吧!诶?因为地方太狭窄了所以不行?小气!
秋云 梅雨かー、つまんないな~……。え、何? みんなてるてる坊主作ってんだ! じゃあ秋雲はフルスクラッチで作ってみようかな~。塗装は~っと……。
梅雨季啊……有够无聊呢~…… 哎,什么?大家在做晴天娃娃啊!那秋云我也自己从头开始做一个好了。涂装的话…
夕云 あら、うっふふ♪巻雲さんなんです?そのてるてる坊主は。少しユニーク過ぎますね。貸してみて...ほら、これは可愛くないかしら?
哎呀,呵呵。我说卷云酱,你的这个晴天娃娃,是不是太过于独特了呢。拿过来给我看看…唔,你看,这样不是可爱多了么?
卷云 雨が多い…ので、お天気祈願でてるてる坊主を作ろうと、モチーフは夕雲姉さんです。こうやって、こう!…あれ?こう…あ、あれぇ。
最近雨天好多啊…对了,做个晴天娃娃来祈愿好天气吧!模特就用夕云姐好了。只要这样…这样!…哎?那就这样!…哎,哎?!
长波 へぁ~なんですかそれ、てるてるぼうず?ちょっと巻雲姉ぇ貸してみろって。ほら...な、可愛いだろぉ!ぉ、なんで怒ってるの?
嘿,这个是什么啊,晴天娃娃?卷云姐你这个给我看看…嗯,这样的话…你看,不是可爱多了嘛。哎?你干嘛要生气啊?
信赖 司令官の手は、温かいな。…いや、その…ロシアでは、重宝される手だ
司令官的手……好温暖。在苏联的时候,这样的一双手绝对是我最珍贵的宝物。
弥生 梅雨……あ、このてるてる坊主、かわいい…あ、気にしないで…ください……
梅雨……啊,这个晴天娃娃……好可爱。啊,请……别在意……
卯月 雨の日は苦手だぴょん…ぷっぷくぷぅ~!
真不喜欢下雨天呢……噗噗个噗~!
矶风 雨かあ…梅雨だからな。いや、雨も悪くない、心が落ち着くだろう?この季節は嫌いではないぞ。
雨么…因为是梅雨嘛。不,下雨也不坏,感觉内心很平静对吧?我不讨厌这个季节。
浦风 雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪
雨…梅雨啊…。紫阳花很漂亮嘛。人家,蛮喜欢的♪
谷风 この季節は雨が多いね、雨の音もこうしてゆっくり聞いてれば、悪ないね♪
这个季节老是下雨啊,像这样慢悠悠地听着雨滴声,也不错嘛♪
浜风 紫陽花の花?私も好きですね。青い花、綺麗だと思います!落ち着きますね。
紫阳花?我也喜欢。我觉得蓝色的花朵十分美丽!真平静啊。
时津风 雨の季節はやだね~、なんか嫌~。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ~っ!がーるる~っ♪
梅雨季好烦啊,真是讨厌。……这种时候还是呆在司令的头上好了!呼呼呼~♪
早霜 司令官。あの……たまには、一緒に……ぅ、いえ……ぅ……
司令官,那个…偶尔…能一起… 不,没什么……
清霜 司令官~? あのさ、ねえ、ねえ?
司令官~?我说啊,怎样,怎样?.(๑>؂<๑)۶
照月 梅雨の季節は、じめじめして嫌ですよねぇ……。晴れ間のあいだに、お洗濯しちゃわないと。さ、提督、洗っちゃいますから、それ脱いで!
梅雨季的时候这闷热潮湿的天气真是让人讨厌啊……趁着今天放晴了不赶紧洗衣服不行啊!快点啦提督,我要洗衣服了,把那个脱了!
初月 雨が続くな。少し体が鈍りそうだ。……こんな日は、缶詰の整理でもしよう! あ、これ、膨らんでいる……。駄目、だな。
雨还在下啊,总感觉身体都有点迟钝了。……这种时候就来整理一下罐头吧。 哎,这个……胀起来了。 不行了啊…
高波 雨の日が続く…かも…です。でも、雨の日は静かで良いですね。高波、好きかもです
雨天应该还在继续吧。不过,雨天里这种安静的感觉真舒服。高波我很喜欢这种感觉。
朝霜 あー、なんだぁ...。雨が続くよなぁ~。なんか部屋の中って落ち着かないぜぇ。あぁーなんだかなぁー!
啊~搞什么啊,雨还在下个不停~。总觉得待在屋子里总是静不下心来。啊啊,为什么啊~!
利伯齐奥 雨、アメアメアメ!つーゆーという季節、あめばっかじゃない?そういうもんなんだ。
下雨、下雨下雨!这个叫“梅雨”的季节下雨天也太多了吧,是这么个意思啊。
冲波 よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。
雨还真的是能下啊。不过,梅雨季还算是个挺有意思的季节,我还是挺喜欢的。
风云 この季節は、あまり好きじゃない。なんか、心が沈んでいく気がする……なんだろ。
真的不是很喜欢这个季节啊。不知道为何,心里总感觉沉闷的慌…为什么呢
岚‎‎ いやいやいや、まだ雨じゃんか?どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か?
诶呀诶呀诶呀,这不是又在下雨吗?总觉得雨这样一直下下去,身体状况会变奇怪呢。司令还好吗?
萩风‎ あたし、アジサイの花の色、好きなんです。こんなに綺麗なのに、アジサイって、毒があるんですって、不思議ですね、司令、司令?
我喜欢紫阳花的颜色。明明像这样美丽,却据说有毒呢,真是不可思议。对吧司令,司令?
亲潮 この季節は、少しだけ心が静みます。司令?あ、ごめんなさい、大丈夫です!司令に心配掛けるわけにはいかない。私、頑張ります、平気です!
这个季节会让人内心平静。司令?啊,对不起,我没关系!不能让司令担心。我会加油的,没关系!
山风 この季節は…キライ……。理屈はないの。体が動かなくなるような…………。ううん!ごめん。
讨厌……这个季节......没什么原因。身体都动不起来似的……不不不!抱歉。
海风 この季節、雨が多いですね。でも静か……いいですね。海風、雨の日も好きです。
这个季节的雨很频繁呢。但是很安静……真不错。海风我,也喜欢下雨的日子。
江风 んんーーー雨の日が続くね。梅雨ってやつだよね。まあ仕方ない、のんびりやるさ。
嗯---雨天都没停过呢,这就是所谓梅雨吧。诶呀也没办法,就悠悠闲闲地工作吧。
神风 羽黒さん、この季節は注意して! あ、足柄さんも! どこかに行くときは、私も一緒に行きますから!
羽黑小姐,这个季节要多注意!啊,足柄小姐也是!要出门的话我也一起去!
朝风 もう、最近は雨ばっかりで嫌になっちゃう。ま、雨の朝ってのも、ありっちゃありかな。ねぇ、司令官はどう思う?…え、司令官?
真是的,最近总下雨,真的很烦诶!算了,下雨的早晨也挺不错的嘛!喂,司令官你怎么想的?哦,司令官?
春风 雨。梅雨は苦手な方が多いですけれど、私は、好き。傘が似合うこの季節、大好きなんです。駄目でしょうか?
雨。虽然不太喜欢梅雨的人有很多,但是,我喜欢。我最喜欢这个适合打伞的季节了。(这个想法)不好吗?
松风 そうだなぁ…僕らしくもないが、この季節は色々考える。考えても、答えが出るわけではないが…うっふふ、まぁいいじゃないか。そんなこともあるのさ。
是啊……虽说不太像我的风格,不过这个季节能想到很多呢。可就算想了,也得不出什么答案吧……呵呵,算了,这样也不错,也有这种时候呢。
旗风 最近、よく降りますね。え、時雨さん、それは?てるてる坊主、可愛いですね。私も作ってみます。教えてくださいね。
最近下了好多雨呢,诶,时雨桑...这个是?晴天娃娃?看上去好可爱啊,我也想做一只,请务必教我怎么做~
天雾 え?手作りのてるてる坊主?いいって、私はそういう細かいの、苦手なんだ。狭霧、私の分を作っといて、じゃ~
诶,自己做的晴天娃娃,诶...我很不擅长手工来着,狭雾,把我的这一份也做了吧!
狭雾 ほんとうによく降りますね、そうだ、天霧さん、一緒にてるてる坊主作りませんか。え?興味ないの。あ、逃げた!もう…
真的是下了好多雨呢,对了,天雾桑,一起做晴天娃娃吧,诶?没兴趣?诶,被逃掉了?真是的...
水无月 この季節は…苦手、だね。うん…なんかね、気分があまり乗らないんだ。あ、もちろん任務とあらば出撃するよ。それは…うん、心配しなくていいよ。んふふ…
不擅长应付这种季节呢,呃……怎么说呢,有些提不起精神吧。啊,当然啦,如果有任务的话会出击的哦!那个……嗯,不必担心啦!嘿嘿~
滨波 ふうちゃん、何作ってるの?てるてる、てるてる坊主?あ、私も、あ… え…
藤波酱,在做什么呢,晴天娃娃...晴天娃娃?我...我也...
藤波 よく降るねぇ。まあ、仕方ないけど。……あ、その傘可愛い。傘もよく見ると楽しいね。
总是下雨。算了,这也没办法。啊,那把伞好可爱。总能欣赏伞也挺开心的。
浦波 雨…外出には傘が要りますが、少し落ち着いた気分になれて、雨の日もいいですよね。ほうじ茶でもいかがですか?
雨天……虽说外出时需要带上伞,但以稍微平和些的心情来对待,下雨天也很不错啊。来点焙茶怎么样?
村雨改二 てるてる坊主?あはは、この改装された村雨に任せてみて。ここは、こう、こう、こう!じゃん!見てみて、どう?え、そう?
晴天娃娃?哼~,就交给改装了以后的村雨吧!嗯...这里,像这样,这样...这样!蹡~看看怎么样?嗯~这样啊~
塔什干 え?てりぃ坊主?ん、そうやるんだ。同志ガングート、作り方教えて!спасибо!
诶,晴~天~娃~娃~,是这种感觉啊,甘古特同志,能教我怎么做嘛...嗯!谢谢~
杰维斯 雨、これがつーゆね。ん、聞いていたわ。
雨...这个就是美誉(梅雨)季,嗯,我听说了哦~
滨风乙改 そうですね。春が過ぎた、この雨の季節。私はとても好きですね。なんでしょか、安心する季節です。
说的是呢,春季过后就是这种梅雨季了呢,怎么说呢...是一种让人安心的季节呢
塞缪尔·B·罗伯茨 あ、これがつーゆーって季節ね。聞いてた、聞いてた。私もいいumbrella買いにいこうっと。あ、やまーとのもいいな。
哈,这就是美玉(梅雨)季? 我听说了,我听说过,我也去买把很好的雨伞吧!嗯,大和的那把伞也很好呢!

軽巡洋艦

语音 舰娘 台词
大井 てるてる坊主作りですか、任せてください! ほら、材料と道具も一式、もうあるんです! ……で、これが私とぉ……♪
做晴天娃娃吗,交给我吧!看,材料和道具和一套都有...这样的话我就可以和...
北上 よく、降るね。ねぇ、おおいっち。私もあれ、作ろうかな。あ、材料一式もあるんだね。ありがとうね。どれどれ~
最近经常下雨呢,呐大井亲,和我一起做(晴天娃娃)吧...材料一类的都有呢,诶,哪个哪个?
天龙 提督、出掛けるのか?今日は傘持って出た方がいいぜ。と、オレの電探が言ってるな
提督,要外出么?今天出行最好要带把伞啊。哦,我的电探是那么告诉我的。
龙田 もう、いつまで降り続けるのかしら。湿度が高いと、傷が痛むのよね…うふふ
嗯……这是要下到什么时候呢。湿度太大的话,伤口也会疼起来的哦……嘿嘿嘿
球磨 ・・・梅雨は苦手だクマ…クーマー・・・クーマー・・・あー雨は苦手だクマー…クーマー…
梅雨季好烦啊Kuma……Kuma……Kuma……。 啊~下雨天好烦啊Kuma……Kuma……
多摩 雨の日は、お部屋の中で丸まっていたいにゃ。なんか眠いにゃ。おやすみにゃ。
下雨天果然还是应该在房间里圏成一团喵。感觉好困喵。晚安了喵。
木曾 雨の季節は、体の傷が疼く。早く早くとけしかけてくるようだ…いや、気にするな
梅雨季啊,身上的旧伤都疼起来了。仿佛在催促着我……呃,不,没什么。
由良 梅雨の季節。提督さん、由良とゆっくり、お部屋で過ごしましょう。お茶、入れますね。ね~
梅雨的季节,提督,和由良一起悠闲地在房间里呆着吧。来,我给您倒茶。来~
川内 梅雨かぁ…艤装が傷むから嫌なんだよねー。でもいっか、夜戦は雨もなにもないしね!
梅雨季啊。 这种天气对舰装的磨损很大,真是烦啊。 不过反正只要有夜战,下雨与否随便啦!
神通 梅雨の季節、雨の音…落ち着いた気持ちになれますね。…提督、今日は静かですね
梅雨季节里淅淅沥沥的雨声,让整个人的心情都平静了下来。……提督,今天真是安静呢
那珂 梅雨の季節も、那珂ちゃんはもちろんセンター!那珂ちゃんてるてる坊主も、もちろんセンターでぇす!
就算在梅雨季里,那珂酱一样是大家瞩目的焦点!当然那珂酱晴天娃娃也同样是晴天娃娃里的焦点!
鬼怒 梅雨の季節、雨の日多いよね~。あっ、退屈だからしりとりしよっか!えっと、提督、く…駆逐艦!…あっ、終わりじゃん!
梅雨季,下雨天好多啊。啊~好无聊啊,来玩文字接龙吧!我先来, 提督 (Teitoku) ,Ku… 驱逐舰 (Kuchikukan) !…呜啊,输掉了
阿武隈 雨の日が多い、梅雨の季節かあ…心なしか、白露型がはしゃいでる。…駆逐艦、うざい。…やだ、誰かさんの口癖が移っちゃった!?
下雨天好多啊,梅雨季啊……搞不懂,白露型她们怎么那么有精神。 啊啊……驱逐舰好烦啊。 哎哎哎……讨厌啊,怎么会学起那个家伙的口癖啊!?
阿武隈 提督、あの、よかったらこの傘を。あ、わたし的にはOKです。
提督!可以的话请把这把伞...如果可以的话,我也是OK的!
夕张 ぅわぁ~、梅雨の季節って機械が錆びやすいから、少し嫌かも。でも、頑張ろっと!
呜哇~梅雨季到了装备很容易生锈,有点麻烦呀。不过,得加油呢!
阿贺野 雨…最近雨が多い。あ、そっか。梅雨だからだ。能代、いま梅雨だよ!うふふ~雨…最近雨が多い。あ、そっか。梅雨だからだ。能代、いま梅雨だよ!うふふ~
是雨啊…最近雨真多呢。啊对了,因为是梅雨啊。能代,现在是梅雨季哦,嘿嘿~
能代 アジサイの花、きれい。提督はこの季節、お好きですか。能代は、少し心が穏やかになるような気がして、好きです。
紫阳花,真美。提督,您喜欢这个季节吗?能代觉得心里会变得很平静,所以很喜欢这个季节。
矢矧 よく降るわねぇ…あ、磯風、自作のてるてる坊主?不思議な形ね。私も作ろうかな。
总是下雨呢…啊,矶风,你自己做的晴天娃娃吗?好不可思议的形状啊。我要不要也做一个呢…
酒匂 ぴゃあぁ…雨の日が多いっぴゃ。梅雨の季節は、あまりお外に行けないね。ふぅ…
pia…下雨的日子很多呢pia,在梅雨的季节最好不要外出呢,呼。
大淀 最近雨の日が続きますが、艦隊は稼働状態にあります。梅雨の一日、提督、艦隊運用はどうされますか。えっ?本日はお休み?本当に?提督、いいんですか。
最近几天虽然一直在下雨,舰队一直处于工作状态。梅雨的这一天,您打算如何调遣舰队呢?欸,今天休息吗?真的吗?可以吗提督?

重巡洋艦

语音 舰娘 台词
最上 三隈、どうしたの?元気ないね…わかった!鈴谷と熊野を呼んで、お茶会でもしようか、ね?
三隈,怎么了?没什么精神啊…我明白啦!叫上铃谷和熊野,开个茶会什么的吧,好不好?
最上 提督、ちょと動かないでね。ほら、帽子はこうした方がかっこいいよ!
提督,先别动哦。好啦,帽子这样戴着比较帅哦!
古鹰 雨、梅雨の季節も落ち着いてって、好き。あ、初雪ちゃん、それは?手作りのてるてる坊主ですか。あ、え?
雨...梅雨的季节,我很喜欢呢,初雪酱,那个是?亲手做的晴天娃娃吗...哦?诶!
加古 梅雨か、まぁ、何だ、私は好きだな。何か、落ち着くよね。なぁ、古鷹、え、それ何?
梅雨啊..嘛..什么嘛,我挺喜欢呢,感觉...能冷静下来呢,呐,古鹰~诶,那是什么?!
青叶 おっ!ガーサー、そのアンニュイな表情いいね~。いただきぃっ!……え?あっ!?青葉のカメラ返してよお!なんで青葉を撮るのさあ!?青葉はいいんだよ~っ!!
哦!衣笠笠~那副无聊的表情真是不错!我就收下了!...诶?啊!?快把相机还我啦!为什么要拍青叶啊,青叶我不用拍的啦!!
妙高 雨の季節、梅雨ですね。雨の音も、目を閉じて聞いていると…心が落ち着きますね
雨的季节……梅雨季。闭上眼倾听那淅淅沥沥的话语,身心都平静了下来呢。
高雄 最近、雨が多いですね!まさに梅雨、と言って差し上げますわっ!あっ、ご、ごめんなさい...
最近,雨下得很频繁呢!正可谓说是,梅雨的季节!啊,抱、抱歉...
爱宕 よく降るわね...こういう時は、ホットミルクが美味しいのっ!本当よ~試してみる?
雨下得真厉害啊...这种时候,热牛奶会非常美味哦!真的哟~要尝尝吗?
摩耶 最近ちょっとジメジメした日が続くなぁ。カッー! っと、気持ちよく晴れると良いな。な?
最近好几天都阴沉沉的啊。要是哗—!的一下放晴了多好,心情肯定也能变好啊。对吧?
鸟海 司令官さん。梅雨の季節は、少し落ち着きますね…え、違いますか!?す、すみません…
司令官。梅雨季,让人平静下来了呢……哎?不,不是这样的么?对……对不起啊……
利根 塀の上にかたつむりがおるぞ!風流じゃなぁ。ぅえ!?これは塀を食しておるのか!?なんと!
围墙上居然有蜗牛啊!这不是挺风雅的嘛!哎哎哎哎!它在吃围墙啊,这是什么回事啊?
筑摩 姉さん、カタツムリをいじめてはダメですよ。あ、愛でている? そ、そうですか…
姐姐,不要欺负蜗牛桑哦,哎?你是在观赏?这……这样啊……
三隈 雨の日は続きますわ。この季節は少し苦手です。なにか悲しい気持ちになってしまって、いけませんね。
雨总是下个没完呢。我不太喜欢这样的季节。总觉得心境会跟着悲伤起来,这样可不行呢。
衣笠 はぁ~……どうも雨の日が続くと、テンションが下がっちゃう……。あ、もう! こんな時撮らないでよ、青葉! 撮り返すぞ!
哈啊~...雨还是这么下个不停的话,干劲都没了...。啊、混蛋!这种时候别拍啊,青叶!我也给你来一张吧!
铃谷 うー……なんか、じめじめする~。梅雨の季節って、な~んか苦手……。
呜—...总感觉,阴沉沉的啊~。梅雨的季节,真是应付不来啊...。
熊野 雨……梅雨の季節ですの。こんな日には、サンドイッチが食べたくなりますわ。
下雨了...到了梅雨的季节了呢。在这样的日子里,就忍不住想要吃三明治了啊。
扎拉 ツーユー、でしょ? この季節の名前。色々な季節に名前がついていて、ニッポンは面白いところね。 いや、嫌いじゃないんだけど♪
mei—yu—,是吗?这个季节的名字。各种各样的季节都有它们各自的名字,日本真是有意思的地方呢。啊,并不是说讨厌的意思哦。
波拉 最近雨が続きますぅ……。これが、ザラ姉さまの言っていたツーユーなんですねぇ。ポーラも、テルテルボー、作りまーす。
最近雨下个不停啊...。这就是扎拉姐姐大人所说的mei—yu—对吧。波拉也来,做一个晴天娃娃吧—。

軽空母

语音 舰娘 台词
凤翔 また雨……こんな日は、食べ物が傷みやすくて困ります。洗濯物も……。どうしましょう?
又下雨了……这种天气,食物很容易变质的,可伤脑筋了。晒洗的衣物也是……。怎么办才好?
飞鹰 梅雨ね、提督に傘の準備を。隼鷹の分って、あ、隼鷹!もう飲みすぎ、やめなさいって!
梅雨呢,提督准备好伞了吗?还有隼鹰的份?啊呀隼鹰你又喝太多了赶紧停下来啊!
隼鹰 雨だ、こいつはもう、飲むしかないな、なぁ!
雨啊...这家伙...不得不大喝一杯啊!呐!!!
祥凤 梅雨かあ…この季節は、私が進水した季節でもあり、私が……ああいえ、何でもないの。大丈夫です…
梅雨季啊。这个季节,是我下水的季节呢。 我……啊,不,没什么,没事的!
瑞凤 雨の日が多い。はぁ…梅雨の季節ですね。 雨の鎮守府も、静かでいいですね。うふふ♪
阴雨不断啊。呼…梅雨的季节到了呢。 雨天的镇守府也很宁静,真不错。诶嘿嘿♪
春日丸 梅雨……たまにはこんな時間もいいですね。でも…この子たちは少しつまらなそう。提督、お出かけになるなら、傘をお持ちください。
梅雨……偶尔有这样的时候也挺好的。但是……这些孩子们就稍微有些寂寞了。提督,要是出门的话,请带上雨伞。
甘比尔湾 Tu yu(つゆ、tsu yu)ですか、みなさんの言ってた。あ?違う?やっぱり?そうよね、知ってた。え?それも違う?
莓(梅)...语(雨)...吗...从大家那里听到了,诶?不是吗?果然呢...也是...知道了!诶,这样也不对?

巡洋戦艦

语音 舰娘 台词
金刚 Oh、Rainyな梅雨のSeason、私苦手デース!うぅ~!
Oh, 下雨 (Rainy) 的梅雨季节 (Season) ,我最不喜欢了!呜呜~
衣阿华 Rainが多いわね…このSeason。「To you」っていうの?あなたの、為…?Romanticな季節ね。流石ニポーンだわ。
真是多雨呢…这个季节。是念作“To you”吗?为了…你?何等浪漫的季节啊。真不愧是日本!【*“梅雨(TsuYu)”在日语中的发音和“To you”非常接近】
利托里奥 何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります
最近下雨天很多呢。这个就是日本所谓的梅雨季啊。又学到了新知识了
罗马 梅雨…ふーん、これが梅雨か。雨が多いけど、空襲も少ないから、悪くは無いわね
梅雨……嗯,这就是梅雨季啊。虽然下雨天很多,但是也意味着空袭的可能降低了,还不错啦。
黎塞留 これがあの梅雨ね。雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね、作ってもみたいわ。
这个就是那个梅雨季?虽然下了很多雨,但是那个晴天人偶也很可爱呢,想做一个试试!
甘古特 また雨か…よく降るものだなぁ。わかってる、ツーユーだろ?あいつらから聞いたさ。テーリーボーズを作るのだろう、任せておけ。
又下雨了啊……总是下雨呢。我知道,是梅—雨—对吧?我从她们那里听说了。要做晴天娃娃对吧,交给我吧!

戦艦

语音 舰娘 台词
长门 陸奥。…なんだ、傘か?…ああ、有り難い。梅雨の雨か…ま、たまにはこんな落ち着いた日も、悪くはないな…
陆奥。 怎么?伞? 哦哦,谢谢你啊。梅雨季的雨……嘛,偶尔有这么一个让人放松的日子也不错吧……
陆奥 あっ長門、出掛けるの?この傘を持っていって。今日は降り続けるわよ、雨
啊拉,长门你要出行么?带上这把伞吧。今天的雨估计要下一整天呢
日向 この季節はよく雨が降るな。瑞雲の運用に影響が出るのはあまり好ましくないが…
这个季节因为总是下雨,对瑞云的使用影响很大啊,不是特别喜欢……
扶桑 山城、梅雨の季節は、やっぱり雨が多いわね。時雨は元気にしているかしら…
山城,现在是梅雨季呢,果然下雨的时候就变多了。时雨这时候应该很有精神吧……
山城 姉様、梅雨の季節は艤装が傷みがちで困りますね。ほんっと、もう…不幸だわ
姐姐大人,梅雨季对舰装的损耗太大了好麻烦啊……真是,不幸啊。
大和 アイオワ…さん?あぁ、可愛いですね、そのてるてる坊主。ねぇ、良かったら一緒に作りましょう?大和のはね、ここを、こうして…
衣阿…华?啊,那个晴天娃娃,好可爱呀。呐,如果可以的话我们一起动手做好吗?我嘛,把这边,像这样…
武藏 雨も、悪くはない。梅雨の季節ならなおさらだ。こんな日は熱燗も、いいな。なぁ?
雨天,也挺好的。梅雨的季节更是如此。在这样的日子里喝杯暖酒,也不错呐。是吧?
厌战 Rainy day。んー……Admiral?ううん、なんでもないわ。雨の日は古傷が痛むの…不思議ね。
下雨天。嗯……指挥官?啊,没什么。雨天里旧伤会痛……真是不可思议啊。

正規空母

语音 舰娘 台词
赤城 梅雨の季節ですね。また雨…こんな日は間宮で息抜きもいいですね、提督。…提督?
梅雨季啊。 又下雨了……今天我们去间宫那里休息一下吧,提督。……提督?
加贺 雨?…この季節は、何かあまり好きではないわ。…え、赤城さんも?そう…いえ、何でもないわ
雨?……我个人不怎么喜欢这个季节呢。 哎?赤城桑你也…… 啊,不,没什么。
翔鹤 梅雨の季節ですね。MO作戦の頃を思い出します。あのときのスコールは…ね、瑞鶴
到梅雨季了啊。让我想起MO作战时候的事情了。那个时候的雨真的是好大呢,对吧,瑞鹤
瑞鹤 この季節は嫌だな…何かやだ、苦手。翔鶴姉、大丈夫かな。なんか、心配…
真是讨厌这个季节啊……怎么说呢,就是不喜欢。翔鹤姐没事吧,有点担心……
云龙 そう…今日も雨なのね。いいじゃない、お休みしましょう…ね?
是吗…今天也下雨了啊。不是挺好的,那就休息吧…可以吗?
齐柏林 この季節は雨が多いのだな…私の工事が最初に中止されたのもこの季節だったな。忌々しいことだ。…いや、古い些事か。忘れてくれ。
这个季节总是阴雨连绵呢…我的工程最初被中止也是在这个季节来着。真讨厌啊。…哦不,都是些陈年琐事。快忘了吧。
萨拉托加 これが噂のツユですね、確かに雨ばかり。ユージン、それは?え、呪いの人形じゃ…あぁ、そうなんですね、私も挑戦してみます!
这就是传说中的梅—雨—吧,的确总下雨呢。欧根,这是?诶,不是下咒的人偶么……啊,这样啊,我也来挑战一下吧!
鹫座 今日も雨…日本のツーユーね。テルテルボー、Aquilaも作りたい♪ あ、リベ、作り方教えて。あれ、な~んか違う?
今天也下雨……是日本的梅—雨—呢。天鹰也想做晴天娃娃~啊,利伯,快告诉我做法吧!诶?有点不一样?
皇家方舟 おお、これがあの重巡が言ってたつーゆーか。確かに、面白いほど雨ばかりだ。航空艤装が痛むのはいただけないが。まぁ、たまには休息でもいい。
哦哦,这个就是那个重巡说的梅雨季啊...的确下了好多好多雨啊。航空兵装会受损,有点不好受啊,但是偶尔休息休息也好。
无畏 Iowa、何言ってんの?それ意味違うよ、絶対。Two you… 多分、ふたりのあなた、そんな意味じゃないの?え?全然違う?Why?
IOWA,你在做什么呢,那个词绝对意义不明啊...To(two) you,大概两个你..这种感觉吗?诶,完全不是这样?why?

潜水艦

语音 舰娘 台词
伊19 最近、雨が多いの?イク、いつも海の中だから、あまりわからなかったの。梅雨なのね。
最近很多雨吗?19一直呆在海里来着,不是很清楚呢。梅雨到了呢。
伊168 最近雨が多いですね。梅雨だから仕方ないけど…。あぁイク、てるてる坊主作ってるんだ。見せて見せて!…こ、個性的だね。
最近真是阴雨不断啊。因为梅雨季节到了嘛,也没办法…。啊,19,你做了个晴天娃娃啊。让我看看!…真、真有个性呀。
伊58 雨が多い季節でち。でも、海の中に潜っちゃうと…関係ないでーち!
阴雨连绵的说。不过呢,只要潜到海里面的话…就跟我没关系了的说!
伊8 ジトジトしますね…梅雨、ですからね。はっちゃん、梅雨でも元気ですよ?
湿漉漉的呢…因为,梅雨到了嘛。哈酱,即便是梅雨季节也很精神的哟?
丸输 隊長、雨の日が続きますね。傘、持ってきますね…え?まるゆはどんな傘が好きかって?んー…あ、大和さんの傘。華やかで、まるゆ好きです。
队长,这几天连续下雨呢。要、带雨伞哦…诶?马路油(丸优)喜欢什么样的伞?嗯…啊,大和的伞。很华丽,马路油(丸优)很喜欢。
路易吉·托雷利 はは、これは例のつーゆーってシーズン。雨ばっかだけど、この人形作りは楽しそう。ゴーヤ、教えてよ。おお、なるほどでち!
哈哈,这个就是所谓的梅雨season!这个玩偶也很有趣的样子!58,教我怎么做吧!哦哦,原来如此的亲!

潜水空母

语音 舰娘 台词
伊400 梅雨だから、というわけではないんですけど。なにか、この季節、ちょっと隠れたくなる。ベント開け、潜航急げ!しおん隠れます!
梅雨的话,也就是说...怎么说呢...这个季节里,想躲起来呢...怎么回事...收起舰桥?急速潜航,汐音,躲起来啦!

水上機母艦

语音 舰娘 台词
千岁 梅雨、晴れの日は少ないですが…こんな日は、お部屋で軽く飲むのもいいですね。うふ♪
梅雨时节,晴朗的日子并不多见…这样的季节里,呆在屋子里轻松地喝上一杯也不错呢。嘿嘿♪
千代田 雨の日、ちょっと退屈。千歳お姉はなにしてるのかな…っん、ちょっと見てくるだけ!
雨天稍微有点无聊呢。千岁姐在做什么呢…嗯,我去看一眼!
秋津洲 提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろっかな
提督,我不是很喜欢梅雨季啊。大艇酱也一样……来做个晴天娃娃吧
瑞穗 この季節…少し、物悲しいですね。潜水艦ですか? そうですね、未だに少し…複雑、ですね。
这个季节…稍微,有点伤感呢。是说潜水艇吗? 是呢,还是觉得…五味陈杂啊。

揚陸艦

语音 舰娘 台词
秋津丸 梅雨であります。雨の日が多いのであります。こんな日は、搭載した大発の整備をするのであります。
梅雨季节。阴雨不断。这样的天气,需要好好整理一下搭载着的大发动艇。

装甲空母

语音 舰娘 台词
大凤 雨が続くと、艦載機の訓練に支障が出るわね。航空隊の練度が心配。んー
雨一直不停的话,会妨碍到舰载机的训练。好担心航空队的练度。嗯—
大凤 そうか、荒天時運用の訓練と考えればいいのよね。 よし!艦載機の皆さん、訓練に…あれ、皆さん?あれ…?
对了,想象成暴雨时出动的训练不就可以了。 好!舰载机全员,准备训…咦,人呢?咦…?

工作艦

语音 舰娘 台词
明石 梅雨の季節ですね。工廠施設が傷んじゃうなあ…よく整備して、油差しておかないと
到了梅雨季了啊。必须要好好进行整备才行啊,不好好上油的话工厂里的设备就要受损了。

練習巡洋艦

语音 舰娘 台词
鹿岛 最近よく降りますね。こんな日はお部屋の中で、艦隊運用の戦略をねりましょう。
最近总是下雨呢。这样的日子就在屋子里改进一下舰队战术吧!

補給艦

语音 舰娘 台词
速吸 梅雨の季節は、ジトジトして少し苦手です。けど、大丈夫です!いつだって、艦隊と提督さんをサポートします、はい!
梅雨的季节总是湿哒哒的,我不是很喜欢。不过,没问题的!无论何时,我都能为舰队和提督进行补给,嗯!
神威 提督!お出かけになるなら、傘をお持ちください。この季節、どうしても雨が多いですから。はいっ。
提督!要出门的话,请带上伞吧。这个季节,不管怎么说,下雨的时候还是挺多的。嗯。

  1. 举办联动活动的阳光丘(ソレイユの丘)