季节性/2022年秋刀鱼祭典

来自舰娘百科
跳转至: 导航搜索

新语音

海防舰

语音 舰娘 台词
昭南 秋刀魚漁支援、私達も尽力します。探照灯も、ほら!
我们也会,尽力支援捕捞秋刀鱼。探照灯也,你看!
仓桥 提督、秋刀魚ですか? 了解です。秋刀魚も、この倉橋にお任せください。えっと……あっ、敷波さん。色々と教えて下さい。頑張ります!
提督,是秋刀鱼吗?明白了。秋刀鱼也,交个我仓桥吧。那个……啊,敷波小姐。我有很多事情想向你请教。我会加油的!
鹈来 秋刀魚漁支援、いいですね! 私も喜んでお手伝いします。旬の秋刀魚の塩焼き……楽しみですね!
支援捕捞秋刀鱼,真好呢!我很乐意帮忙哦。盐烧当季的秋刀鱼……真令人期待呢!

駆逐舰

语音 舰娘 台词
冬月 ああ、涼。わかってる。秋刀魚祭り、だろ。聞いたよ。提督、任せておけ。この冬月、大漁だ!
哦哦,小凉。秋刀鱼祭典,对吧。我有听说过哦。提督,交给我吧。本人冬月,肯定为你带来丰收!
夏云 四水戦、第九駆逐隊、秋刀魚漁支援、抜錨します。……はい。作法は朝雲さんから聞いて……います。いけます。
四水战,第九驱逐队,支援捕捞秋刀鱼,拔锚。……没错。朝云有把做法告诉……我。我要上了。
梅 旬の秋刀魚は塩焼きは勿論、お刺身や色々なお料理でも、本当に美味しいですよね。この季節の秋刀魚漁支援、四十三駆も本気でいかねば。探照灯、ソナー、準備よし!
盐烧当季的秋刀鱼自不用说,刺身等形形色色的料理,真的很好吃呢。为支援这个季节的秋刀鱼捕捞,四十三驱也要拿出全力才行。探照灯,声呐,准备好了!
早潮 あー、秋刀魚漁支援ね。十五駆も、黒潮姉親潮姉りょ!えっと、探照灯と、探信儀、あと見張員、よし完璧っしょ!
啊,支援捕捞秋刀鱼呢。十五驱也,黑潮姐亲潮姐收到啦!那个,探照灯和、探信仪、还有见张原,这就完美了吧!

軽空母

语音 舰娘 台词
八幡丸 秋刀魚祭り……これが。話には聞いていたけど、ここまで本気だとは。艦隊を上げてじゃない! マジなの!? ……そう。仕方ないわね!
秋刀鱼祭典……这可真是。虽然听说过,没想到认真到这程度。这不整个舰队都出动了!真的吗!?……是吗。那没办法呢!
兰利 Sanma operationだろ? I know! 航空支援は任せとけ、いい感じで焼けたらくれよな!
秋刀鱼作战对吧?我知道的!航空支援就交给我吧,帮我好好烤几条啊!

巡洋戦舰

语音 舰娘 台词
黎塞留 食べなさい。まだあるわよ。
吃吧。还有哦。
黎塞留 サンマーの季節ね。Jean、私達も行くわよ。
秋刀鱼的季节呢。阿让,我们也出发吧。
黎塞留 Mon amiral. そうよ、栗のお菓子よ。Mont Blanc aux marrons。知ってるでしょう? そうよ、私が作ったの。食べてみなさい。
提督。没错,是用了栗子的甜点哦。栗子蒙布朗。你认识的吧?是哦,我做的。吃吃看吧。
黎塞留 そう、美味しかったの? それは良かったわね。当然のことだけれど。Merci♪
哦,好吃吗?那就好呢。虽然是明摆着的。谢谢♪
黎塞留改 美味しかった? あなたの国の和栗を使ったのよ。味わいも奥深いけれど、色もいいわね。まさに、Mont Blanc。白い山ね。
好吃吗?用了你国家的日式栗子做的哦。味道很复杂,色泽也很好呢。正是,勃朗峰。白色的山峰呢。

戦舰

语音 舰娘 台词
马里兰 はいはい、これも聞いてるって。Sanma Fesでしょ?私は何? 駆逐艦や漁船のサポートすれば、いいの? ん、I see.了解。協力するって。
知道啦知道啦,这我也听说过了。秋刀鱼祭典对吧?找我有什么事?支援驱逐舰和渔船,就好了吗?哼,I see。明白了。我会帮忙啦。

潜水舰

语音 舰娘 台词
伊201 この季節の秋刀魚、本当美味しい……本当幸せ。秋刀魚の穫れる海を守る。潜高型も、やってみましょう?
这个季节的秋刀鱼,真的很好吃……好幸福。守护能捕捞到秋刀鱼的大海。潜高型也,试试看吧?
巫喙鲈 Baseが何やら気合が入りまくってるな。……何だ? ……あ、そうか。これがあのサンママツーリか!まあ折角だ、食べてみよう。はむっ……んー! 美味いな!
总觉得镇守府因为什么气氛高涨啊。……什么?……啊,是吗。这就是那个秋刀鱼祭典吗!嘛难得经历一次,吃吃看吧。哈姆……嗯!好吃!

补给舰

语音 舰娘 台词
山汐丸 秋刀魚漁の支援……ですね。それなら自分の航空隊も、十分にお手伝いできるかもしれません。がんばります!
捞秋刀鱼需要支援…是吧。这样的话,下官的航空队…说不定也能帮上大忙呢。一定要加油!

旧语音

海防舰

语音 舰娘 台词
占守 よ~し!漁業保護、漁業支援っすね!超~任せるっすよ!海防艦の出番じゃないっすか!クナ、こうしちゃ居られないっす!抜錨っす!
好~嘞!渔业保护,渔业支援的说!尽~管交给我的说!不正好是海防舰的强项吗?小国,在这里坐不住的说!出发的说!
国后 姉さん、漁業関係は本当に張り切るなあ。あれは血かな、血。え、あたし? あたしもまぁ、嫌いじゃないけど…
姐姐,跟渔业扯上关系就特别有干劲呢。大概是流动在她血里的本性吧,血。哎,我吗?我姑且也……不讨厌就是了……
择捉 秋刀魚漁支援も択捉にお任ください!はい!
秋刀鱼捕捞支援也请交给择捉吧!是!
松轮 秋刀魚、美味しい!磯風さん、ありがどう。少し苦いけど…美味しいです!
秋刀鱼,好吃!矶风小姐,谢谢。虽然有点苦…很好吃哦!
佐渡 朝風さーん! 何してるんすか? え? 秋刀魚漁支援の準備? はて。……え、佐渡も? いいっすけど……。
朝风!你在做什么呢?诶?准备秋刀鱼捕捞支援?哦,明白了。……诶?佐渡也去?可以是可以啦……
对马 秋刀魚の漁場……ですか。はい、航路上でも季節によっては。……え、今から? 探照灯満載で……?
秋刀鱼渔场……啊。嗯,是它们出现在路线上的季节了。……诶,现在就去捞?要满载探照灯……?
日振 鎮守府秋刀魚祭りですね! 日振型にお任せ下さい! だいちゃん、行くよ! ……って、その爆雷は何!?何する気!?!?
镇守府秋刀鱼祭典是吧!交给日振型吧!大东酱,出发咯!……等等,这爆雷是怎么回事?你要干嘛!?
大东 秋刀魚祭りかぁ……あたいの出番だねぇ! この自慢の爆雷が炸裂するぜ! ……あん!? ひぶー、何で止めんだよー! 何でー!?
秋刀鱼祭典啊……该我登场了吧!看我用这引以为傲的爆雷来炸鱼!……啊?日振,干嘛阻止我啊!为什么啊!?
福江 秋刀魚漁支援か、任せてくれ。大湊、そして北の海は私のベースだからね。頑張るよ。まずは、明かりだッ!
秋刀鱼捕捞支援啊,交给我吧。毕竟大凑还有北方海域都是我待过的基地嘛。我会加油的。首先,是照明!
平户 秋刀魚漁支援ですね! この平戸に全て、お任せください!
支援秋刀鱼捕捞对吧!将一切,交给平户我吧!
八丈 秋刀魚祭り、来た!聞いてだってこれ、大丈夫、北方の海の道案内は任して、やるよ。
秋刀鱼祭典,终于来啦!我之前有听说过呢,没问题,北方海域的引路任务就交给我吧,要上了。
石垣 秋刀魚支援ですか、仕方ありません、北方の海、水先案内は石垣にお任せ下さい、頑張ります。
支援秋刀鱼作战么,真是没办法呢,北方海域航道的引路任务就交给我石垣吧,会努力的。
御藏 秋刀魚支援と漁場保護、大切です、御藏、出撃します、装備換装を待ち下さい。
支援秋刀鱼作战以及保卫渔场,很重要呢,御藏,要出击了,等我更换完装备马上就来。
屋代 秋刀魚漁ですね。近海はよくわかっています、お任せを!
捕捞秋刀鱼对吧。我很熟识近海的,交给我吧!
第四号海防舰 さんま漁ですね。このへんの近海はぁ、よつ、大得意でっす!魚をあつめる光が、いっぱいいりますね。爆雷はぁ、いらない?
秋刀鱼捕捞对吧,这片近海,四号,最擅长的了!让鱼聚集的光源,带了一大堆呢。爆雷就,不用吗?
第三〇号海防舰 警備府……あいえ、鎮守府秋刀魚祭り、ですか。了解です。みとも、微力ながらお力になります。まずは探照灯ですね。
警备府……啊不对,是镇守府秋刀鱼祭典,对吧。明白了。美都也,会尽一份微力的。首先是探照灯呢。
鹈来

駆逐舰

语音 舰娘 台词
雪风 呉の雪風、佐世保の時雨。時雨、がんばろう!
吴之雪风,佐世保之时雨!时雨,加油吧!
岛风 秋刀魚焼くも遅い!はやく、はやく焼いて!
秋刀鱼烤得好慢!快一点,快一点烤!
吹雪 特型駆逐艦、吹雪型、一番艦、吹雪。行きます、司令官!見ていてください!
特型驱逐舰,吹雪型一号舰,吹雪。要出发了,司令官!请看着我哦!
绫波 特型駆逐艦綾波、秋刀魚漁支援、出撃準備完了です!司令官、いつでもお明示くださいね!
特型驱逐舰绫波,秋刀鱼捕捞支援的出击准备结束了!司令官,您何时要出击,请指示吧!
敷波 司令官、秋刀魚集めるだって?ええ~秋刀魚、好きだったんだ…え?違う?あくまで支援任務?そうなんだ…何だ…せっかく敷波が秋刀魚焼いたあげようと思うたのに…
司令官,听说你在收集秋刀鱼?哦~原来你喜欢秋刀鱼啊……诶?不是?只是支援任务?原来如此啊……什么嘛,难得敷波想烧秋刀鱼给你吃呢……
睦月 如月ちゃん、秋刀魚漁だよ秋刀魚漁! 睦月型も頑張って参加するにゃし! いざ出発にゃ、おー!
如月,抓秋刀鱼啦抓秋刀鱼!我们睦月型也要加油参加呀!出发啦喵,喔!
如月 秋刀魚漁のお手伝い? 如月にできるかしら……。睦月ちゃん、張り切ってるのね。うふふっ、可愛いわ。
帮忙抓秋刀鱼?我真的能办到吗……睦月,真是劲头十足呢。嗯哼哼,好可爱呀。
皋月 司令官、秋刀魚祭りだね。 分かった、ボクも力を貸すよ。……お祭りは、楽しいねっ
司令官,秋刀鱼祭典开始了呢。好的,我也来帮忙吧。……祭典啊,还真是让人开心呢。
文月 秋刀魚漁だよ~あたし文月も、漁の支援にでるから。司令官、まかせてまかせて~
抓秋刀鱼啦~我文月,也会来帮忙抓鱼的。司令官,交给我吧交给我吧~
文月 秋は~、焼き芋とかもおいしいよね~♪ でも~、食べ過ぎは危険~。ふぇぇぇ……。
秋天啊~,烤番薯什么的很好吃呢~♪但是~,吃太多会很危险~。诶……
长月 秋刀魚か……悪くない、手伝おう。蒲焼も良いが、やはり塩焼きだろう。楽しみだ。
秋刀鱼么……也不坏嘛,我也来帮忙吧。蒲烧虽然不错,但果然还是得盐烤。很值得期待。
菊月 よし、秋刀魚漁か。任せておけ。民の生業を助けること、この菊月、嫌いではない。
好,抓秋刀鱼是么,包在我身上。有助于民生之事,我菊月,并不讨厌。
菊月 ああ……なんだ。こう時間があると、折角の海、竿を垂らしたくなるな。……やるか。
啊啊…什么啊。这个时间会难得想去海边垂钓呢。……去吧。
三日月 秋刀魚漁支援、ですか。 了解です、この三日月にお任せください。頑張ります!
帮忙抓秋刀鱼,是吗?了解,请交给我三日月吧。我会加油的!
望月 あ~、秋刀魚漁? めんどいってそういうの。あたしゃ、出来たもんを食いたいのよぉ。
啊~?抓秋刀鱼?麻烦死了这种事。我啊,想吃做好的东西呢。
望月 何か時間あっからさぁ、まあF作業ってやつ。ちょっと空き時間に夕飯釣ろうかなーって。
有时间的话,去F作业(海自中钓鱼的隐语)吧。闲下来以后去钓晚饭吧—。
胧 第七駆逐隊、秋刀魚漁支援に抜錨します。大漁、間違い無しです。多分...
第七驱逐队,出发支援捕捞秋刀鱼!毫无疑问,一定会大丰收的!大概……
胧 あっ、磯風ちゃん……えっ、曙ちゃんの支援? え、手伝いに!? うーん、そうね! あっ、あ、そっちは!
啊,矶风……欸,支援曙?欸,去帮忙!?嗯,也是!啊,啊,那边是!
曙 あたしは基本一本釣りよ。え?秋刀魚漁?秋刀魚だってこの竿で...え?効率?効率が何よ!
我基本都是用一根鱼竿钓的。哎?捕捞秋刀鱼?秋刀鱼的话用这个钓竿也……哎?效率?效率怎么了啊!
曙 あ、提督。何そのTシャツ……く、クソ提督、脱げーっ!
啊,提督。这件T恤是怎么回事……粪,粪提,快脱了!
涟 秋刀魚の季節キタコレ!ぼのも張り切ってるね!ふふん~
秋刀鱼季节到了啊!曙也在加油呢!嘿嘿~
涟 ご主人様、この漣の格好はどうよ! ふっふーん。あんまり見つめると、ぶっとばすぞ♪
主人,涟这打扮怎么样!哼哼。盯着看太久的话,就打飞你♪
潮 秋は焼き芋かおいいしですよね。提督、後でお庭で枯れ葉を集めて、お芋焼きませんか?
秋天的话烤番薯很美味呢。提督,之后不来后庭把枯叶收集起来,烤番薯吗?
潮 あぁ、はい、リーダー、大丈夫です。あ、あぁー!セ、セーフみたい。
啊,是,小队长,没问题的。啊, 啊!还……还好,应该没搞砸。
晓 秋刀魚を集めるんでしょ? 任せておいて! 第六駆逐隊の力、見てなさい!
要把秋刀鱼抓到一起是吧?交给我们好了!好好见识一下,第六驱逐队的力量吧!
响 秋刀魚漁支援任務、了解。響、出る。Ура!!
秋刀鱼捕获支援任务,了解。响,出击。万岁(俄语)!
雷 この雷様が、頑張って大漁旗作ったんだから! あ、電にも手伝ってもらったわ。
咱可是很努力地,做了一面很大的渔旗呢!啊,电也是帮了忙的啦。
电 電も大漁旗作り、お手伝いしたのです! 頑張ったので、飾ってくれるとうれしいのです!
电也为制作大渔旗帮了忙的!出了这么一份力,如果能派上用场我会很高兴的!
初春 妾に…漁師の手伝いをせよというのか?ふむ…あぁ、よし、任せるが良い。妾の手腕篤と見よう!
让妾身去帮助捕鱼人?呃……啊,好的,交给妾身吧。就让你欣赏一下妾身的手段!
子日 今日はなんの日?秋刀魚の日…えぇ、じゃなかった…秋刀魚の季節だよ。秋刀魚漁支援、子日も頑張る。
今天是什么日子?秋刀鱼日?……呃,不对……是秋刀鱼的季节了!秋刀鱼捕捞支援,子日也要加油啊。
若叶 秋刀魚か…悪くない。我が二十一駆も漁の支援に…了解した。駆逐艦、若葉、全力で任務に当たろう。
秋刀鱼啊……不错。我们二十一驱也要进行捕捞支援……明白了。驱逐舰若叶,全力完成任务。
初霜 提督、秋刀魚漁支援ですか?了解しました!……二十一駆、秋刀魚漁支援に、抜錨します!準備、かかる!
提督,要进行秋刀鱼捕捞支援吗?明白了!……二十一驱,为支援秋刀鱼捕捞,出击!准备,开始!
白露 提督、この秋はなんかさ…運動踊りたくない?運動だよ、運動!やっば秋と言えば運動だよね!
提督,这个秋天怎么说呢……难道不想运动一下吗?运动哦,运动!果然说到秋天就是要运动呢!
白露 そうっか、もう秋刀魚の季節だよね。いいよ、やっちゃうか!
这样啊,已经到了秋刀鱼的季节了呢。可以哦,上吧!
时雨 秋刀魚漁の季節だね、提督。僕も、頑張るよ。
到了抓秋刀鱼的时候了呢,提督。我也会加油的。
时雨 もちろん、僕も出るよ。毎年だから、少し要領は分かってきた。任せて。
我当然会参加的。因为每年都参与,所以多少知道些捕鱼的要领。交给我吧。
时雨 そうだね、次の漁場は、北の方がいいかもしれない。ポイントを変えてみよ。
是啊,下一个渔场,选北边可能比较好。换个点试试吧。
村雨 この秋も、ちょっといい村雨のF作業、見てみたい?ううふん、任せておいて、頑張ります!
这个秋天,想要见识下,村雨拿手的F作业吗?嗯嗯,交给我吧,我会加油的!
村雨 え、なになに?村雨に、何の相談かしら?
诶,什么什么?要和村雨聊什么?
村雨改 あれは……魚群……ちがっ、敵! 敵艦発見です!
那是……鱼群……不对,是敌人!发现敌舰了!
村雨改 やった、釣れた!
好耶,钓到了!
村雨改 はいはーい!漁の季節の、白露型駆逐艦、村雨だよ!提督、用意はいい?探照灯持った?うん、よし。じゃ、行きましょう!
好了好了!我是钓鱼季节的,白露型驱逐舰,村雨喔!提督,准备好了吗?探照灯拿了?嗯,好。那么,出发吧!
村雨改 え、なになに?私に、何の相談かしら?
诶,什么什么?要和我聊什么?
大潮 大潮、秋刀魚大好きです!秋刀魚漁支援任務も、アゲアゲで参ります!
大潮,超喜欢秋刀鱼!秋刀鱼支援任务也要兴致勃勃地出击!
大潮 司令官、秋がやってまいりました!第八駆逐隊、枯葉を集めて焼き芋生産任務に入ります!秋ももちろん、アゲアゲです!
司令官,秋天到来了!第八驱逐舰队,参加收集枯叶烤山芋生产任务当中!秋天也要热烘烘的!
满潮 秋刀魚?はぁ?何バカ言ってんの?え…あたしも?うそでしょ!?やだやだ、引っ張んないでよ!
秋刀鱼?哈?你在说什么蠢话呢?诶?我也要出击?开玩笑的吧?不要不要,不要出去!
荒潮 秋刀魚漁ですか~?荒潮、魚臭くなる任務はあんまり…でも仕方ないわ。助けてあ.げ.る。
秋刀鱼捕捞吗……荒潮不太想接有鱼腥味的任务……没办法,就帮·帮·你吧。
霰 秋刀魚…霰も好きです。特に塩焼きが…いいと…思います。
秋刀鱼…霰也非常喜欢。特别是盐烤的那种…特别…不错。
霞 秋刀魚漁ですって!?行くなら行く!はっきりしなさいな!…私も行くから!探照灯も…よし。これで大丈夫ね!
秋刀鱼捕捞?要去的话就去啊!快点去啊!我也一起去啦……探照灯……嗯,这样就没问题了!
阳炎 秋刀魚漁?いいわよ、やってあげる。不知火、あんたも出るのよ。準備はいい?はぁー、魚雷はいらないわ。明かりをできる持って、ほら!
秋刀鱼捕捞?可以哦,我会去的。不知火,你也要一起哦。准备好了吗?哈?不需要鱼雷啦!拿好照明的设备,快点!
不知火 秋刀魚ですか?もちろん、この不知火に抜かりはありません。準備は万端です。いつ出ますか?
秋刀鱼吗?不知火自然不会推辞偷懒的。准备完毕了。什么时候出发?
黑潮 黒潮っちゅう、うちの名前的には…ここは頑張りどころやね。十五駆、秋刀魚漁支援、出撃や!やったるで。
黑潮暖流,我可是以此为名的……在这儿自然要努力了。十五驱,秋刀鱼捕捞支援,出击!要上了哦!
初风 なに?秋刀魚漁?それで、私達駆逐艦の仕事なの?まあいいわ、手伝ってあげる。
什么?捕捞秋刀鱼?那么,这也是我们驱逐舰的工作吗?也行,那我就帮帮你吧。
舞风 えひっ!秋刀魚漁だって、踊りながら行けるよ!それ、ワンツー...舞台照明はお願いね。
诶嘿!秋刀鱼捕捞,也能边跳舞边做哟!来,一、二……舞台照明就拜托了哟。
舞风 のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あっ、太らないようにしないとね!
野分亲野分亲——秋天了呢~秋天的山芋很好吃呢~啊,要注意不要变胖了呢!
秋云 秋刀魚漁支援艦隊かぁー。勇壮なような、全然そうでないような…あれは夕張さんかぁ、すごいなぁー!ある種気合のガン積みだなぁー♪ ラフ切っとこ。
秋刀鱼捕捞支援舰队么。貌似挺有气势的,又好像完全不是这样…那是夕张么,挺厉害啊!某种意义上感觉气势一下子就起来了呢♪ 算了我还是先去把我的草图画完吧。
秋云 秋になっちゃったね~。まぁいっか、夏と冬の間は短いんだ、ここで油断は禁物。でもまあ秋って油断しちゃうんだよな~、お芋食を
秋天到了呢~。嘛算了,夏天和冬天的间隔很短,现在不能疏忽大意。不过秋天还是会让人大意啊~,吃番薯吧
夕云 へへ~漁師さんたちの支援ね?任せて!そう言うのわ得意なの!さあ、秋雲さん、絵ばかり描いてないで、お仕事よ~
呵呵~是支援捕鱼人对吧?交给我吧,这方面我还是很拿手的。好了,秋云,不要光画画,来干活啦~
卷云 夕雲姉さん、漁師さんの援護とサポートですか?お任せください!この巻雲の得意とする処です!頑張ります!え~え~おぉぉぉ!
夕云姐姐,是要进行对捕鱼人的援护和支持吗?交给我吧!这是卷云很拿手的地方哦!我会努力的!嘿~嘿~哦!
卷云 秋ですね~、焼き芋の美味しい季節~。秋雲~なにその大量の紙くずは?燃やすの?じゃあ、お芋焼こー!私、枯れ葉集めてくるからー!
秋天到了呢~,好吃的烤番薯的季节~。秋云~那么多纸屑是干什么的?烧的吗?那,来烤番薯吧—!我去收集枯叶—!
长波 秋刀魚漁っでマジ?え?艦隊で支援に出っの?マジで?やぁ~仕方ない、仕方ないなぁ~あたしはやるときはやるぜ~高波、探照灯ありたけ持って来い!
秋刀鱼捕捞这事是真的吗?诶?舰队要出去支援?真的吗?呀~真是没办法、没办法呐~我要干活的时候可是很能干的哦~高波,要是还有探照灯的话就赶快拿过来!
夕立改二 お待たせっぽい!駆逐艦夕立、出撃よ!
久等了poi!驱逐舰夕立,出击!
时雨改二 そうだね、北海道沖の旬サンマは、とても素晴らしいよ。身の味さが全然違うね、僕も食べてみたいな。頑張るよ。
是呢,北海道近海的当季秋刀鱼,非常好吃哦。味道完全不同呢,我也想吃吃看啊。加油吧。
时雨改二 もちろん、僕も出るよ。要領は分かってる、任せて。ば、爆雷はダメだよ、漁場が痛むし。うん、正攻法で行こう。
当然,我也会上场哦,我懂得要领的,交给我吧。爆,暴雷是不行的哦,会伤害渔场的。嗯,用正攻法上吧。
信赖 秋刀魚漁支援任務、了解。Верный、出る。うらぁぁぁぁぁ!
秋刀鱼捕捞支援任务,明白。Верный,出发。万岁!
弥生 秋刀魚は、好きです…秋刀魚祭り、弥生、いいと思います…
喜欢……秋刀鱼……秋刀鱼庆典,弥生觉得……是个很好的事情……
卯月 秋刀魚~!秋刀魚は任せておくぴょん!うーちゃんの奥義、ダブル探照灯で挑むぴょん!…意味?意味は特にないぴょん。ファッションぴょ~ん!
秋刀鱼~秋刀鱼就交给我吧pion~我的奥义是双探照灯pion~什么意思?没什么特别的意思pion~很时髦(fashion)嘛pion~
矶风 ゴホッ…。いや、秋刀魚はな、こうやって丁寧に焼き上げて、おかしい、おかしいぞ。浦風から聞いていたのと何か、違う…。
咳咳……呃,秋刀鱼这么郑重其事地烧烤,好奇怪……真的好奇怪。和浦风那里听说的不知道哪里有点不一样……
矶风 秋か、また、あの季節が来るのだなぁ。よし、いいだろう、練度を上げたこの磯風の力、見せてやろ!秋刀魚でも何でも、焼いてやるさ!
秋天么,那个季节又一次到来了呀。嗯,好的,就让提督看看熟练度增加了之后矶风的力量!不管是秋刀鱼还是别的什么,都烤给提督吃!
浦风 秋刀魚やろ?うちにお任せとき。塩焼き?お刺身?えぇ、料理じゃなくて、取るの?えへぇ、それも、お任せとき~。
秋刀鱼?交给我吧。想做成盐烧?刺身?呃?不是做料理而是去捕捞?嗯,也包在我身上~。
谷风 なんだって?秋刀魚だって?粋だねー。よし、この谷風さんに任せておけー!腕まくりを全力全開だぜ!
什么?秋刀鱼?是传统呢!好,就交给谷风吧!我会卷起袖子大干一场的!
浜风 秋刀魚ですか?いいでしょう。食べる方でも、取る方でも…あぁ、取る方ですか?了解。用意をしてきます。
秋刀鱼吗?好吧。无论是吃还是捞……啊,要捞么?明白了。我去准备一下。
天津风 秋刀魚漁?仕方ないわね。あたしがサポートしてあげるわ。探照灯と探信儀よね?フン。ばっちりよ。
秋刀鱼捕捞?真是没办法呢。我来帮忙吧。探照灯和探信仪是吧?嗯,都带齐了。
时津风 司令ー、司令、司令!探照灯満載した!あとは何を積めばいいの??爆雷でいいの?ねぇー?
司令,司令,司令!我满载探照灯啦!之后还要带点什么好?爆雷吗?喂——!
大潮改二 秋刀魚の季節!大潮アゲアゲで参ります!改装された大潮のこの力、秋刀魚漁でもアゲアゲで活躍です!はい!
秋刀鱼的季节!大潮兴致勃勃地来参加啦!改装后的大潮的力量,就算秋刀鱼捕捞也能大活跃!就是这样!
潮 秋刀魚漁の支援行動ですね?はい、潮、頑張ります!漁場を守るのも私達の大切なお仕事です。
秋刀鱼捕捞的支援行动对吧?是,潮,会加油的!保护渔场也是我们重要的工作呢。
野分 秋刀魚漁場の保護は厳しい戦いだ、四駆の全力で行こう。大丈夫、みんなとなら、できる!
秋刀鱼渔场的保护会是一场苦战,四驱需要竭尽全力。没事的,我们几个能做到!
秋月 秋月、秋刀魚漁場の保護と秋刀魚漁支援、全力でことに当たります。そうです、やらせません!
秋月会全力保护秋刀鱼渔场,支援秋刀鱼渔获。是的,不会让她们得逞!
照月 秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ? 照月って季節はいつ、なの?
秋天啊。秋是秋月姐的秋呢。冬,是冬月的冬。啊咧?照月的季节,在什么时候?
初月 北洋漁業?いや、秋刀魚漁の支援か。なるほど。この季節ならではだな。よし、僕も一肌脱ごう。探照灯だな?
北洋渔业?啊,是秋刀鱼捕捞支援吧?原来如此,这个季节的话,是这样的呢。好吧,我也来助一臂之力。要带探照灯,对吧?
朝霜 あたい、秋刀魚は嫌いじゃないんだよね~。「本気」と書いて「マジ」と読む。「本気」でとるぜ~!やる!
我并不讨厌秋刀鱼哦~写作“认真”读作“当真”!“认真”地干活咯!上吧!
冲波 岸ちゃん、朝ちゃん、準備はいいですか?三十一駆、秋刀魚祭り、参加いたします!抜錨!
岸波酱,朝霜酱,准备好了吗?三十一驱,参加秋刀鱼祭典!出发!
风云 夕雲姉さん、巻雲姉さん、了解です。風雲、鎮守府秋刀魚祭り、参加準備に努めます!
夕云姐,卷云姐,我知道了。风云,会努力进行参加镇守府秋刀鱼祭典的准备的!
风云 少し肌寒くなって来たわね。秋かぁ。お芋。焼き芋食べたいわね。ねぇ、秋雲?
觉得皮肤稍微有点冷了呢。秋天了啊。山芋,想吃烤山芋呢。对吧,秋云?
岚 なんか…みんな、探照灯と三式磨いてな…どうしたんだ?何が始まるんだ?
怎么说呢……大家都在改修探照灯和三式仪呢……到底怎么回事?有什么庆典要开始了么?
萩风 夏もあっという間に過ぎて、もう秋…。 司令、私いま、秋の健康料理研究してるんです。
夏天一晃而过,已经是秋天了…。司令,我正在研究秋天的健康料理。
亲潮 サン…秋刀魚漁ですか?了解です!第十五駆逐隊、秋刀魚漁支援に出撃します!黒潮さん、明かりを持て、参りましょう!
秋……秋刀鱼捕捞吗?明白!第十五驱逐队,为支援秋刀鱼捕捞而出击!黑潮,拿好光源,出发!
山风 皆、なんで騒がしいの?秋刀魚?いいけど…っえ、私もっ?!
大家、为什么这么吵?秋刀鱼?也好啦……诶?我也……?
山风 にじゅうよんく~さんまりょうしえんにんむ~はっしん~!いけぇぇぇぇぇ~何?
二十四驱~秋刀鱼捕捞支援任务~出~发~!上啊啊啊啊啊啊~怎么啦?
海风 秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか? お茶もお入れしますね。おまちください
秋天的烤山芋很好吃呢。提督,稍微烤点山芋吃吧?也会准备茶的,请稍等一下。
江风 よし。夏を乗り越えたぞ。秋はいいねぇ。なンかのびのびするよ、食いもンも、美味しいわぁ
太好了,夏天终于过去了,秋天真是太棒了。总觉得整个人都闲下来了啊。吃的也是……真美味啊。
霞改二
神风 これが噂の秋刀魚漁支援艦隊…えっと、私もまず装備からかな…光物は必須よね、多分…後は…
这就是传说中的秋刀鱼捕捞支援舰队……那么,我也先从装备开始么……发光的东西是必要的……大概这样的吧……接下来……
朝风 は、例のあれか?秋刀魚漁ってやつ...私はどっちかというと船団護衛何だけ...まあいいか、やってみましょう!任せなさい!
哈,你说那个啊?叫秋刀鱼捕捞的那个……老实说,我还是更想去干船队护卫之类的活……也行,试试看吧!交给我吧!
春风 秋刀魚漁を支援されると言うのですね。了解いたしました。私も出漁いたします。
对秋刀鱼捕捞进行支援,是这么说的吧?明白了。我也出去捕鱼吧。
松风 来たか?鎮守府さんま祭、何気に待ってたぜ!そうさ、この近海は得意なんだ。水先案内人は僕に任せておけって。
来了吗?镇守府秋刀鱼祭,真是好期待啊!对啊,这片近海我熟的很。领水员就让我来担任吧。
旗风 さんま...あの秋刀魚ですか?あ、はい!分かりました!私も、微力ながらお手伝い致します。まずは...そう、光る物ですね?
qiudaoyu....那个秋刀鱼嘛?啊,是!明白!我也会略尽绵薄之力的。首先是...对了,发光的物体是吧?
旗风 磯風さんそれは?あぁ、「練習」ですか?あ、あの、ちょっと焼きすぎでは…あ、すみません。頑張って、ください。
矶风,这是?啊,是“练习”啊?啊,那个……稍微有点烤过头……啊,对不起。请、继续努力!
天雾 来たか、このときがよ!鎮守府さんま祭、待っていたぜ!光りもんだよな、大事なのは...半分反則だが、爆雷ってのもありか...よ~し!
来了嘛,就是这一刻啊!镇守府秋刀鱼祭,我等好久啦!重要的是发光的东西吧……虽然有点犯规的样子,深水炸弹也能用吧……好嘞!
狭雾 さんま...聞いています!全艦隊をあげた、鎮守府さんま祭...ですね。あ、天霧さん、張り切りすぎじゃん!もう!
秋刀鱼……我听说了噢!全舰队总动员,镇守府秋刀鱼祭……对吧。啊,天雾,你激动过头了!真是的!
水无月 わぁぁ~これが噂に聞く、鎮守府秋刀魚祭り?どんだけの艦隊が秋刀魚漁に出てるっていうだろ…何が凄すぎ…へへへ…
哇~~这就是传说中的镇守府秋刀鱼庆典?会是强到什么程度的舰队出击去捕捞秋刀鱼呢……看上去超级厉害……哈哈哈~
滨波 ふ、ふーちゃん。あの、それ、ちがっ……じょーき、じゃなくて、う、うー……
藤、藤波酱。那个,不是……没有特别兴奋……呃……
藤波 はまっち、秋刀魚祭りだよ。藤波も、もち参加。一緒に行くよね?
浜波酱,是秋刀鱼祭典哦。藤波自然也要参加。你会一起来的吧?
浦波 艦隊で秋刀魚漁支援ですか?了…了解です!第十九駆逐隊、出撃準備に入ります!
需要舰队做秋刀鱼捕捞的支援?明……明白!第十九驱逐队,做好出击准备!
村雨改二 やった、釣れた!
好耶,钓到了!
村雨改二 はいはーい!提督、村雨の、ちょっといいF作業、見てみたい?OK、装備も万全、頑張っちゃおうかな。じゃ、見てて。
在在——!提督,村雨,刚好的F作业,想看看吗?OK,装备也完美,加油吧。那么,请看着我。
村雨改二 うんふふふ。村雨、F作業も、バッチリ、スタンバイオーケーよ。今年は、ちょっといいサンマ、期待してね。
嗯哼哼。村雨,F作业,漂亮地,STAND BY OK哦。今年,请期待刚好的秋刀鱼呢。
村雨改二 取れなくなってきたら、無理して続けずに、ポイントを変えてみましょう。そう、違う海域で、またやってみましょう。探照灯とソーナー、忘れずに。
捞不到的话,别勉强继续,试试改变地点吧。对,去别的海域,再尝试吧。别忘记带上,探照灯和声呐。
塔什干 秋刀魚?なんだいそれは?あぁ、北の海で漁をするのかい?Понятона。
秋刀鱼?那是什么啊?啊,去北方海域捕捞的意思吗?明白了。
贾维斯 Sanma operationでしょう?任せておいて!この優秀なSONARがあれば! ……え? それだけじゃだめ? ……難しいわね。Darling!教えて♪
秋刀鱼活动是吧?交给我吧!有这优秀的声呐就能……诶?只有这个还不够?……好难啊。达令,教教我♪~
雅努斯 Samma Operation?話には聞いていたわ。ぜひ参加しないと。そう、装備が大事なのね。どれどれ…あ!私、向いてるかもしれない!
秋刀鱼作战?听说过!我也要参加。对,装备很重要。我看看……啊!我好像很合适嘛!
岸波 秋刀魚……塩焼き……美味しいっ!! 魂に直撃するこの味、塩味も丁度いい! 提督も食べて食べて、ねっ!!
秋刀鱼……盐烧……好吃!这个直击灵魂的味道,咸味刚刚好!提督快尝尝,快尝尝!
早波 お姉ちゃ~ん、秋祭りの季節で~す。いっしょに行きましょ~。あたしも、楽しみにしていたの~。
姐姐~到了秋日祭的季节啦~一起去吧!我也好期待的说~!
凉月 寒くなってきましたね。もうすぐ、お冬さんの季節。うふふっ、私、冬も好きなんですよ。ね、お冬さん。
开始变冷了呢,快要到,阿冬的季节了。嗯哼哼,我,也喜欢冬天呢。呐,阿冬。
塞缪尔·B·罗伯茨 まー、秋は、ちょっとなんて言うの? こう、体が燃えてくるというか、何と言うか……え? お芋食って落ち着け?あ、はい! はむっ……あむっ……ほいひいでふ。
啊,秋天,有点那个,身体燃起斗志还是什么的……欸?吃点烤地瓜压压惊?好……嗯……好吃。
塞缪尔·B·罗伯茨 Sanma……サンマ祭り! うん、私も頑張る! 捕るぞー! 武器はHedgehogでいい? ……え、それはダメ? そ、そなの?
秋刀鱼……秋刀鱼祭典!嗯,我也会加油的!捕鱼咯!武器用刺猬弹可以吗?……诶?这个不行?这、这样吗?
约翰斯顿 秋になると、なにか身体がウズウズしてきちゃうわね。Sam、あんたはそうでもないの? ……やっぱり?
到了秋天,身体不知为什么就会焦躁呢,Sam,你不会这样吗?……果然?
西北风 んー? サンマ? 手伝い? いいけど。……探照灯? わかった、積んでみるけど……んー、これでいい? ほんとに?
嗯?秋刀鱼?帮忙?可以是可以。……探照灯?知道了,已经带上了。……唔,这样就行了?真的吗?
峰云 秋刀魚の美味しい季節ですね。旬の秋刀魚は…はむ、うう~本当、美味しいですね。提督さんも、はい、どうぞ!
到了秋刀鱼好吃的季节了。时令的秋刀鱼……嗯,真好吃啊。提督也来,请吃!
弗莱彻 ひそかに待っていました、この時を!Samma Fes!わたくしのこのネットがお役に立ちますね。え?装備が違う?
我暗地里等了好久了!秋刀鱼祭!我的网能派上用场的。嗯?装备不对?
秋霜 秋刀魚でしょ? まかせといて、うちもやるっきゃないっ!
秋刀鱼对吧?交给我吧,我也不会不干的!
薄云 鎮守府秋祭り、いいですね。この平和な時間、幸せです。……提督、一緒に屋台回っても……いいですか? ……うふふっ。
镇守府秋祭,不错呢。这段和平的时间,真幸福。……提督,一起去逛小摊……可以吗?……嗯哼哼。
有明 秋刀魚漁だって? なんじゃそりゃ。……ああ、食べんのは好きだねぇ。仕方ねぇ、手伝うか!
你说捞秋刀鱼?那是啥啊,……啊啊,吃的话是喜欢呢。没办法了,去帮忙吧!
松 よぉーし、夏を乗り切りました! ふぅーっ。……この匂いは……鎮守府秋祭り! 美味しそう、いいですねぇ!
太好了,夏季过去啦!嗯……(嗅嗅)……这个味道……是镇守府秋日祭!好美味的样子,真不错呢!
竹 聞いてるさ、秋刀魚獲るんだろ? ああ、漁場の平和を守るのも大事な仕事だ。やってやるぜ。
我听说了哦,要捞秋刀鱼对吧?嗯嗯,守护渔场的和平也是重要的工作啊,
桃 キラキラ全開! 秋刀魚の季節ぅ! 大丈夫、桃に任せて! なんかだいったーい雰囲気わかるのよね。がんばるよ!
闪闪发光全开!秋刀鱼的季节!没事,交给桃吧!不知怎么大概明白气氛了,我会加油的哦!
东南风 サンマ? よくわかんないけど、手伝うよ。 グレちゃんどうすればいいの? ……魚群探知機? ないよ。
秋刀鱼?虽然不是很懂,但我会帮忙的哦。东北风酱要怎么样?……鱼群探测机?没有啊。
卷波 聞いてるわ。秋刀魚漁支援作戦! そして秋刀魚祭り!大丈夫、装備に抜かりなし! この秋、私が、やったげるっ!!
听说了啊。秋刀鱼捕鱼支援作战!以及秋刀鱼祭典!没事,装备没用松懈!这个秋天,我要,干一场大的!!
凉波 ほっほーん、秋刀魚祭りってやつだな。スズに任せておいて!この爆雷で、ちょちょいのちょいと! ……え、ダメなん?
呵——呵,是叫秋刀鱼祭典的吧。交给阿凉吧!用这个暴雷,三下五除二的!……诶,不行吗?

軽巡洋舰

语音 舰娘 台词
大井 秋刀魚。この大井、秋刀魚を三枚におろすくらい、造作もないこと。どんどん持ってきなさい!えぇ、やってやるわ!
秋刀鱼。把秋刀鱼卸成三枚什么的简直太容易了。尽管放马来吧!嗯,交给我收拾鱼吧!
北上 来たかね。またこの季節が…しゃない、大井っち、私も魚雷を下ろして、頑張っちゃいましょうかね。
到了呢。又是这个季节……没办法,大井亲,我也卸下鱼雷,加油干吧!
天龙 秋の気配っちゅーか、どっぷり秋だな。詩でも書くか…って、おい龍田、笑いすぎだろ!
与其说是秋天的气息近了,不如说完全已经到秋天了啊。写写诗吧…喂龙田,笑得太过分了!
龙田 食欲の秋、読書の秋。天龍ちゃんは、芸術の秋なのねー。見せて?うふふ、アハハッ、アハハハハハッ!
食欲之秋,读书之秋。天龙酱的话,应该是艺术之秋吧。(作的诗)让我看看?嘻嘻嘻,哈哈哈,哈哈哈哈哈!
球磨 秋刀魚だクマ?鮭じゃないクマ?まあいいクマ...やってやるぜクマ!クーマ~
秋刀鱼KUMA?不是鲑鱼KUMA?嘛,算了KUMA...就帮你做吧KUMA!KU~MA!
多摩 秋刀魚は美味しいにゃ。多摩も働くにゃ。にゃ~!
秋刀鱼很美味喵。多摩也会好好工作的喵。喵~!
木曾 秋刀魚漁?あ、北方の漁場なら、俺が守るぜ。第五艦隊の切込み隊長を信じろ!行くぜ!
捕捞秋刀鱼?啊,北方的渔场的话,我会守护好的。相信第五舰队的突击队长吧!出发!
由良 提督さん、秋刀魚の塩焼きが、美味しい季節ですね…ね?由良も焼いてみたいな~
提督,到了盐烧秋刀鱼很美味的季节呢……对吧?由良也想烤烤看呢。
川内 秋刀魚漁ね。まあ、夜に明かり付けての仕事だから嫌いじゃないけど...夜はいいよね!やっぱ夜はさぁ!
捕捞秋刀鱼啊。嘛,因为是在夜晚点灯的工作,所以不是很讨厌...夜晚真好啊!果然还是要夜晚!
神通 漁場を守るのも...大事な任務...。了解しました。二水戦、全力でことにあたります。お任せを。
保护渔场也是...重要的任务...。明白。二水战,全力承担此事。请放心交给我。
那珂 秋刀魚漁も那珂ちゃん、もちろんセンター!漁場のアイドル那珂ちゃん、お仕事頑張りま~す!
捕捞秋刀鱼那珂酱当然也是Center!渔场的偶像那珂酱,工作会加油的~!
鬼怒 人によっていろんな秋があるよね。提督の秋は?鬼怒はねー、人を楽しませるネタをたーくさん仕込む秋かな!あ、何その顔
对不同人来说有不同的秋天呢。对提督来说秋天是什么?对于鬼怒来说,是要收集一堆能让人们的愉快的梗的秋天呐!啊,你什么表情啊
阿武隈 秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督
秋天……这个季节,让人记起了那个夜晚的战斗。美丽的火光……可怕的火光……明明是一样的东西呢。欸嘿嘿,真是不可思议呢,提督
夕张 さあ~来た!秋刀魚漁の季節!よ~し!頑張ろう!明石、秋刀魚漁用のいい装備がっつり持ってきて!よ~し!
哦~到咯!到秋刀鱼捕捞的季节了!太棒了!要努力了!明石,把秋刀鱼捕捞用的好装备全都拿来!好嘞~