季节性/2024年初秋季节

来自舰娘百科
跳转至: 导航搜索

新语音

海防艦

语音 舰娘 台词
第二十二号海防舰 ジャンジャン~どう?ふーふの浴衣?あっ、そういう意味じゃないけど、そういう意味でもいいか~。ね、提督も浴衣着よう?きっとかっこいいよ、きっと。
酱酱……怎么样?二二的浴衣?啊,虽然不是那种意义,但是那种意义也行吧……呐,提督也穿上浴衣吧?肯定很帅气哦,肯定。

駆逐艦

语音 舰娘 台词
早霜 みんな祭りを楽しんでる、私も…少し…少しだけ。
大家都在享受祭典,我也…稍微…稍微。
清霜 ふっふふん~鎮守府秋祭り!ね、清霜大好き!
哼哼哼~镇守府秋日祭典!呐,清霜也很喜欢!
夕暮 提督、有明、急ぎましょう!鎮守府の秋祭り、私、楽しみにしていたんです。どれから行きましょう、わくわくします!
提督,有明,赶紧吧!镇守府的秋日祭典,我一直很期待呀。从哪开始逛好呢,真兴奋啊!
玉波 鎮守府秋祭り…いい雰囲気ですね。平和な時間、本当にありがたい。涼(波)、提督、行きましょう、楽しみです。
镇守府秋日祭典…气氛不错呢。和平的时间,真的要感谢。阿凉,提督,出发吧,我很期待哦。
莫加多尔 日本の浴衣って衣装着てみました。ワァー、違和感、あります?問題ない?良かった、この国のスタイル、どこか洗練されていて、私、好きです…楽しい!ひひっ。
穿上了日本叫浴衣的衣服了。哇——有,违和感吗?没问题吗?太好了,这个国家的风格,总觉得很精致,我很喜欢…真高兴!嘻嘻。
初月改二 お前か、何か用か?
是你呀?有什么事吗?

軽巡洋艦

语音 舰娘 台词
哥特兰 神威、その浴衣もいいわね、私、私も買っちゃった!見てみて、ね、提督どう?この服…気持ちいいわっ!
神威,那件浴衣也不错呢。我,我也买了!快看快看,呐,提督怎么样?这件衣服…很舒服啊!
凤凰城 はぁぁー?秋祭りか。いいんじゃない?あたし、こういうの好き!提督、奢ってよ~。あれとか、ガチめで美味しそう!そう、それ!
蛤?秋日祭典吗。不也挺好吗?我喜欢这些!提督,请我嘛~。就像那个,看起来超好吃!对,那个!

軽空母

语音 舰娘 台词
兰利 ふんふっ…なんだ、このフレンチでも、モロッコでも、アルジェリアでもない、独特のエスニックの香り。ホォォ!これが鎮守府秋マツーリ!提督、楽しみだ!
嗅嗅…什么啊,这个既不是法国,又不是摩洛哥,也不是阿尔及利亚,独特的民族香气。噢噢噢!这就是镇守府秋天机点!提督,我很期待呀!

巡洋戦艦

语音 舰娘 台词
利托里奥 この季節になると…頭の中に、フリッツ…フリッツ…エックスという謎の言葉が…何なのでしょう?落ちてくる感じなんですけど。
到了这季节,头里就会响起……Fritz……Fritz……X这样的迷之词语。到底是什么呢?感觉会掉下来一样。
南达科他 なに、この匂い…ふっふふっ、エキゾチックないい匂い~。はぁぁー、これがあの鎮守府秋祭りか?いいねいいね~
什么?这个香气?异国风气又好闻的香气……啊啊,这就是那个镇守府秋日祭典吗?不错呢不错呢。
南达科他 これこれ、ジャパンのこのユカータっての、いいよね!霧島、見てみて!どうよう~Youは着ないのか?
这个这个,日本的这个叫浴衣的,不错呢?雾岛你看你看,怎么样?You不穿吗?
华盛顿 いいわね、このベースの雰囲気。なんかエキゾチックで…ベースじゃなくて鎮守府?I see, 分かったわ。
不错呢这个base的气氛,总觉得很有异国情调……不是base而是镇守府?I see,我明白了。
马萨诸塞 わぁぁー、なんだろう、このorientalの香り…そうか、これがあの鎮守府秋マツーリ!カ!
啊啊是什么呢,这个东方的香气……是吗,这就是那个镇守府秋日机点?吗?

戦艦

语音 舰娘 台词
长门 いい季節になったな。うん、秋祭りもいいが、甘い物も美味しい季節だ。陸奥、それはなんだ?
到了好季节了呢。嗯,秋日祭典很好,但这也是属于美味甜食的季节啊。陆奥,那是什么?
陆奥 提督、この浴衣の感想、ちゃんと聞いてなかったわね。どう?あらあら、そう~なら良かった。ふふっふ。
提督,对这件浴衣的感想,我还没好好听你说呢…怎么样?……啊啦啊啦,是吗?那就好。
武藏 秋か…レイテを目指した、あの日を思い出すなぁ。提督よ、心配するな、我らは勝つ。
秋天吗?让我想起前往莱特湾的,那一天呢。提督哦,不用担心,我们会胜利的。
内华达 不思議な、いい~匂い~、エスニックね、嫌いじゃないわ。これは鎮守府秋マツーリってやつか。いいじゃない~提督、さっ、私に色々奢りなさい!さっ!
奇妙的,很棒的香气。很有民族风情呢。我并不讨厌哦。这就是,镇守府秋日祭典吗?不错嘛~来,提督,请我吃各种各样的东西吧,来!
英勇 ホぉ~、これが、この地の収穫祭か?違う?鎮守府秋祭りというのか?祭りか…いいな~。君、それはなんだ?美味しそうだ、僕ももらってもいいかい?
哦~这就是,这片土地的收获节吗?不对?是叫镇守府秋日祭典吗?祭典啊……不错呢。你啊,那是什么?看起来很好吃啊,我也能要一份吗?

正規空母

语音 舰娘 台词
加贺 夏が終わってしまったわね。いいえ、この季節は嫌いではないわ、ね、赤城さん?えっ…赤城さん?
夏天结束了呢。不,我不讨厌这个季节哦,对吧,赤城小姐?呃…赤城小姐?
突击者 Admiral?そうなのですね。これが鎮守府秋祭り~
Admiral?是呢。这就是镇守府秋日祭典~
列克星敦 そう~サラから聞いてたの、鎮守府秋祭り。いいじゃない~、こういうの、私好きよ。ヤタイ?バーベキュー?ちょっと違うわね、何かしら。
对~我从Sara那听说了,镇守府秋日祭典。不是挺好吗~,这种东西,我喜欢哦。小摊?烧烤?有点不对呢,是什么呢?

潜水艦

语音 舰娘 台词
伊201 鎮守府にいい匂いが広がって~グっグ、鎮守府秋祭り、いいですね。提督…一緒に行ってみましょう?
镇守府里充满了好闻的味道~,(嗅嗅)镇守府秋日祭典,真好呀。提督,和我一起去逛逛吗?
伊203 ふうみ…浴衣、着てみた、割と好き。提督…一緒に秋祭り…行き…たい。
风美...试着穿了一下浴衣,我很喜欢。想和提督...一起去逛...秋日祭典。

潜水母艦

语音 舰娘 台词
平安丸 いいですね~鎮守府秋祭りの季節、内地のこの感じ、やはり…いいものです。提督、私も屋台のお料理仕込みを手伝いいたしましょうか。ふっ…はい!お任せください!
真好呀,镇守府秋日祭典的季节,这种内陆的氛围,果然...很好啊。提督,我要不也去帮忙准备小摊的料理吧。啊...好的!交给我吧!

旧语音

海防艦

语音 舰娘 台词
平户 秋は……秋はいいですね。鎮守府の秋。平戸も好きです。
秋天啊……秋天真好呢。平户也很喜欢镇守府的秋天。
八丈 秋かぁ。秋は、何だろ。なんか、悲しいね。終わってく……気持ち。……ねぇ、提督。仕方ないのかな。
秋天啊。秋天,怎么说呢,莫名有点伤感呢。有种结束了的感觉。……喂,提督,这也是无可奈何的吧……
石垣 秋……よし。何故か、気合が入ってきます。……がんばろう。負ける気は、ありません。……うん!
秋天……好吧。不知为何很有干劲。……加油啊。不能认输。……嗯!
鹈来 提督、浴衣姿、いかがでしょうか。本当ですか?ありがとうございます!えっへへ~。秋も、楽しい!
提督,这套浴衣的打扮,怎么样呢?真的吗?谢谢!欸嘿嘿~秋天也,很开心!

駆逐艦

语音 舰娘 台词
雪风 呉の雪風、佐世保の時雨。時雨、がんばろう!
吴之雪风,佐世保之时雨!时雨,加油吧!
吹雪 特型駆逐艦、吹雪型、一番艦、吹雪。行きます、司令官!見ていてください!
特型驱逐舰,吹雪型一号舰,吹雪。要出发了,司令官!请看着我哦!
绫波 司令官、今日は浴衣で鎮守府の縁日に行きましょう? 射的! 綾波、射的やりたいんです! い~いで~すかぁ~?
司令官,今天穿浴衣去镇守府的庙会吧?打靶!绫波想玩打靶!可~以~吗?
绫波 狙います! えっ、実弾? ……何がですか?
我瞄好了!欸,实弹?指什么?
绫波 や~りま~した~! 司令官、ほら、取りました! ふふっ、かわいいですね! えっ、一〇〇式? ……何がですか? えぇ~!?
做~到~了!司令官你看,我拿到了!呼呼,真可爱啊!欸,百式?……指什么?欸!?
敷波 どっかな、これ。おかしくない? ……そう? じゃあ、いいけどさ。……あんま見んなよ。いいけど。
这个怎么样,可爱吗?……是吗?那就好……别这么盯着看嘛。好吧。
睦月 やったあ~夏を乗り切ったにゃし、これでしばらくは安心にゃ。よ〜し、秋は頑張らなにゃ〜提督、期待してて。
太棒啦~夏天过完了喵,这样暂时就安心了喵。好~的,秋天也要努力呢~提督,请期待着我哦。
皋月 あー、秋になっちゃったね。司令官、平気さ!今のボクなら、乗り越えられる!見ててっ。
啊—,变成秋天了呢。司令官,放心!现在的我可以战胜的!看着吧。
胧 秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか?
秋天了呢,觉得会让人安静下来的季节。提督要读什么样的书?
曙 えっ?何してるかって?読書よ、読書。秋でしょ、クソ提督も少しは字の本を読みなさいよ。
诶?在干什么?在读书哦。已经是秋天了,你这粪提督也读点有字的书吧。
曙 だ·か·ら!何なの?この糞提督!
所·以·说!干嘛啊?你这可恶的提督!
涟 はぁー、秋か。なんか微妙にテンションさがるわ。ご主人様、漣の肩揉んでぇ?
哈啊——秋天啊。总觉的情绪有点变低了啊……主人,揉一下涟的肩膀吧?
潮 潮を、お呼びでしょうか。
您在找我吗?
晓 秋は少し、夜中にお手洗い行くのが苦手……。こ、この季節だけよ!ぷんすかっ!
秋天有点夜里不敢去洗手间…。只、只有这个季节才会啦!哼!
响 秋…浴衣…いや、別に羨ましいとか、そういうのはない。でも…見るのは好きだ。
秋天…浴衣…没有,并不是羡慕之类的。不过…我喜欢看。
雷 さあ、秋はお祭りよ! 司令官、雷、もっともーっと応援してあげるね! わっしょい!
来,秋天就要去祭典哦!司令官,雷会更加更—加地为你们加油哦!哇咻!
电 司令官さん、電、浴衣を着てみたのです。はわわっ……ありがとう、なのです。ですっ!
司令官,电想穿浴衣的说。哈哇哇……谢谢,的说。的说!
初春
子日
若叶 この季節は用心が必要だ。特に、対空監視を怠ってはいけない。そうだ、たとえ港にいる時でも、だ。
这个季节必须慎之又慎。特别是不能疏忽了对空监视。没错,就算在港内也不能。
初霜 秋ですね。食べ物の美味しい季節。食べ過ぎで排水量が増えないように、気をつけないと。……ふう。
到秋天了呢,有很多好吃的季节。得注意不要吃太多,以免增加排水量才行,……呼。
时雨 秋は、少し物悲しくなる季節だね。あ、ごめん。ううん、僕は大丈夫。ありがとう、提督。
秋天总让人有些感伤呢。啊,不好意思。不,我没事的。谢谢,提督。
时雨 提督、夏が終わってしまったね。大丈夫、秋も、良い季節だよ
提督,夏天结束了呢。没事的,秋天也是个好季节哦
夕立 夏が終わったっぽい、秋が来るっぽい、っぽいっぽいっぽい!
夏天结束了poi~秋天要来了呢poi,poi,poi,poi!
朝潮 司令官!夏が過ぎ、秋がやってきます、大丈夫です。朝潮型駆逐艦、秋も全力で参ります!ご心配には及びません!
司令官!夏天过去,秋天到来了,没问题的。朝潮型驱逐舰,秋天也会全力以赴!不用您担心!
满潮 秋、か。この季節は少し気持ちが沈むわね。はあ?何、司令官。べつに優しくしてほしいわけじゃないし…大丈夫よ!
秋天……吗。在这个季节里总觉得情绪有点平静下来了呢。哈啊?怎么了,司令官。才不是想要被温柔对待……没关系的!
荒潮 うふふふっ。季節は秋ね。秋は荒潮も少ーし悲しくなるの。でも、平気よぉ!優しいのね、うふふふふっ!
呃呵呵呵~已经是秋天了呢。在秋天,荒潮也觉得有点悲伤呢。不过,没事哟!真温柔呢,呃呵呵呵呵~
霰 秋になりましたね。うん、秋の虫が、鳴いて、ますね。
已经是秋天了呢。嗯,秋天的虫儿,在,鸣叫呢。
初风 秋、か。この季節の夜は嫌ね。ああ、別に理由なんてないんだけど…
秋天,吗。不喜欢这个季节的夜晚呢。啊,没有什么特别的理由啦……
秋云 秋になっちゃったね~。まぁいっか、夏と冬の間は短いんだ、ここで油断は禁物。でもまあ秋って油断しちゃうんだよな~、お芋食を
秋天到了呢~。嘛算了,夏天和冬天的间隔很短,现在不能疏忽大意。不过秋天还是会让人大意啊~,吃番薯吧
夕云 秋か、この季節は、あまり南方には行きたくないわね。風雲さん、磯風さんも、あなた達はいつも元気ね
秋天吗,这个季节不太想去南方呢。风云,还有矶风,你们两位总是这么有精神呢。
长波 来ましたなー秋がー、嫌なんだよねー秋、なー島風。あれ、お前元気だなー、いーなー若いって、いや、私も若いけどさ…
来了啊—秋天—,真讨厌啊—秋天,对吧—岛风。诶,你真有精神啊—,真好啊—年轻人,不,我也是年轻人啊…
长波 この浴衣もあたしは好きだね。なんか楽だしさ。
这件浴衣我也很喜欢的啦。总之就挺高兴的。
弥生 弥生は…秋は…苦手。怒ってなんか…ない、です。怒ってなんか…ない、けど……。
弥生…不擅长…秋天。没有…生气,的说。没有…生气,但是……。
卯月 弥生、元気がないぴょん……。そういう時は、うーちゃんの一発芸をみるっぴょん! せーの、ぷっぷくぷー! ……あれ? なんで怒ってるぴょん?
弥生没精神pion……。这种时候,就看卯酱的即兴表演pion!一,二,噗噗个噗—!…诶?为什么生气了pion?
谷风 夏が終わっちまったねぇ。なんだか、さみしいねぇ。うん、まぁ、いいか。夏はまた、来年も来るしねぇ、な。
夏天结束了呢,总觉得,有点寂寞啊。不过,也行啦,反正夏天呢,明年也会来的啦。
潮改二
潮改二
照月 秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ? 照月って季節はいつ、なの?
秋天啊。秋是秋月姐的秋呢。冬,是冬月的冬。啊咧?照月的季节,在什么时候?
利伯齐奥 あの鳴いてるの、なぁに? 秋の虫? あぁ、鈴虫って言うんだ。いい音色ね。え? 鈴虫って、スイカ食べるの、本当?
那个在叫的东西是什么?秋天的虫子?啊,是叫做玲虫啊。很好听的声音呢。诶?玲虫,真的会吃西瓜?
冲波 秋ですね、読書の秋。この季節、私、大好きなんです。提督は、今何を読まれているんですか?写真集…ですか?
秋天了呢,读书之秋。这个季节,我非常喜欢。提督现在在读什么呢?写真集…吗?
岚 いよ~し!夏よ夜を乗り切ったぞ!これでもう大丈夫だ!時雨!川内さん!俺は勝ったぞぉ~!
好~!战胜夏天的夜晚了!这样就没事了!时雨!川内小姐!我赢咯~!
亲潮 秋になりました。大鷹さんが就役された季節。また、お会いできると良いな。きっと。
秋天到了。大鹰小姐就役的季节。能再相会就好了。一定会的。
海风 秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか? お茶もお入れしますね。おまちください
秋天的烤山芋很好吃呢。提督,稍微烤点山芋吃吧?也会准备茶的,请稍等一下。
江风 よし。夏を乗り越えたぞ。秋はいいねぇ。なンかのびのびするよ、食いもンも、美味しいわぁ
太好了,夏天终于过去了,秋天真是太棒了。总觉得整个人都闲下来了啊。吃的也是……真美味啊。
神风 司令官、秋です! この季節、私なんかわくわくしちゃう! 司令官は、秋、どうですか?
司令官,秋天到了!这个季节,我不由地会兴奋起来!司令官觉得秋天怎么样?
朝风 ふふん、ふふ、あははっ!やったわ!私、夏を乗り切っちゃった。勝ったわね!秋よ秋。秋の朝もいいわねぇ♪大好き♪
呼呼~嘿嘿~啊哈哈!耶!我度过夏天啦!我赢了!到秋天了到秋天了。秋天的早晨真不错欸~最喜欢了!
松风 秋か…嫌いじゃないんだが、姉貴がな。なんか極端なんだよな。ま、爽やかなのはアリなんだけどさ。君、どう思う?
秋天啊……虽说我也不讨厌,但姐姐就……总觉得有些极端啊。算了,的确是秋高气爽啊。你怎么认为?
天雾 いいねぇ、鎮守府秋祭り。あたしは好きだなぁ。屋台の雰囲気や、匂いも堪んないねぇ。
镇守府秋季庙会,真不错啊。我很喜欢啊。小摊的气氛还有空气中的味道都让人欲罢不能啊。
狭雾 秋祭り。この季節、この雰囲気、素敵ですねぇ。狭霧の浴衣、おかしくないですか?そうですか……良かった♪
秋季庙会。这个季节,这种氛围,真不错呢。狭雾的浴衣是不是很奇怪呢?这样啊……那太好了。
滨波 ふ、ふうちゃん…かわいい…ん…あ、あたしも…?ま…あいいや…どうしよ…かな
藤酱,好可爱……嗯?我,我也……?唉,算了,怎么办……呢?
藤波 早ちんも浜ちんも行く? いいよ、皆で行こう、 もち!
早波酱和浜波酱也去吗?可以哦,一起走吧,没问题!
浦波 今年も、秋が来てしまいました。浦波、秋は少し、苦手かもしれません……
这年的秋天也来了啊。浦波,好像有点难应付秋天呢……
浦波
白露改二
白露改二
白露改二 なになに、やっぱあたしの出番? だよね!
怎么啦怎么啦?果然该我出场了?我就说嘛!
白露改二
村雨改二 提督、村雨は、スタンバイオーケーよ。
提督,村雨Stand by OK了哦。
贾维斯 あーlady、どしたの? ……あ。あれかー。あれの古傷? そういえば、あたしも、頭が痛く……うっ。お互い空からの何かには、気をつけましょう……。
啊,lady,怎么了?那,那个啊。那个旧伤?说起来我也头好疼……我们都防着点天上砸下来的东西吧。
岸波 提督、沖姉。読書の秋……ですか? 私にもお勧めの本ってあります? あ……眼鏡の全て……はぁ。提督は……写真集?
提督,冲波姐。现在是读书之秋吧?有推荐我读的书吗?啊……有关眼镜的全部知识……哦。提督呢……写真集?
早波 お姉ちゃん……浴衣、いい~! とっても似合ってます! さっすが、私のお姉ちゃん!
姐姐……浴衣,真好看!非常合适!不愧是,我的姐姐!
约翰斯顿 秋になると、なにか身体がウズウズしてきちゃうわね。Sam、あんたはそうでもないの? ……やっぱり?
到了秋天,身体不知为什么就会焦躁呢,Sam,你不会这样吗?……果然?
秋霜 秋……それはうち、秋霜の季節。やったぁー! 秋だぁー! 秋祭りー! ねえねえ、ぼのぼの、どこ行く?……え? あんた、秋刀魚焼きまくり係なのー!? ……はぁ……あ、はい……がんばって!
秋天,这是我的……属于秋霜的季节!太棒啦!秋天啦!秋日祭!喂喂,曙酱,你要去哪儿啊?……诶?你要去烤秋刀鱼?啊……嗯,加油啊!
有明 ーん、いやあ……いい匂い。あたし、この屋台の匂いって大好きなんだ。提督、どれから行く? なあっ!?
嗯,呀……味道真好闻。我特别喜欢这些小吃摊的味道!提督,我们从哪里开始逛?嗯?
有明改
卷波 くんくん……この匂い、屋台じゃない? 私屋台だーい好き!提督、どこから攻める? どこからぁ!?
嗅嗅……这个味道,不是小摊吗?我最喜欢小摊的了!提督,要从哪开始出击,从哪开始?
凉波 あたしね……秋はなんだか嫌なんだけどさ。だけど……ここの秋は、いいね! この匂い……たまんないね! 屋台?
我啊……虽然不知怎么不太喜欢秋天,不过……这里的秋天,真好呢!这个味道……真让人按耐不住呢!小摊?

軽巡洋艦

语音 舰娘 台词
球磨 クゥ~マ~、クマ、クマ?
ku——ma~kuma~kuma?
多摩 いい感じだにゃ。
感觉很棒啊喵。
由良 秋、か。秋が深まってくると、なぜか、由良、少し寂しい気持ちになります、ね。
秋天吗。随着深秋,由良我不知道为什么觉得有点寂寞,呢。
川内
神通改二 提督、浴衣……ですか? あ、はい……持ってはいますが……。いっしょに……花火に? あ、よろこんで……。
提督?…浴衣么?啊,嗯……是的,我是有一件。 ……!!一起去赏烟火么? …乐…乐意之至…
鬼怒 人によっていろんな秋があるよね。提督の秋は?鬼怒はねー、人を楽しませるネタをたーくさん仕込む秋かな!あ、何その顔
对不同人来说有不同的秋天呢。对提督来说秋天是什么?对于鬼怒来说,是要收集一堆能让人们的愉快的梗的秋天呐!啊,你什么表情啊
阿武隈 秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督
秋天……这个季节,让人记起了那个夜晚的战斗。美丽的火光……可怕的火光……明明是一样的东西呢。欸嘿嘿,真是不可思议呢,提督
大淀 提督、秋の気配を感じますね
提督,感受到了秋天的气氛呢
哥特兰 へえ、鎮守府秋祭り。いいわね、この雰囲気。……ねえ、おフランスの水上機母艦さん、何が美味しいの? ……これ?、ふむ。
欸,镇守府秋祭。真好啊,这个氛围……我说,法兰西的水上机母舰小姐,哪个好吃啊?这个?嗯。
火奴鲁鲁 ど、どうだろう、提督。ジンツーウに教えてもらったんだ。ユカタ……ってやつ。あたしに……似合うかな。ジンツーウはアリだって……え!? really!? やった、やったぜ!!
怎,怎么样,提督?听神通说,这叫浴衣的衣服。适合我吗?神通说很可以……真的?好耶!太好了!

重巡洋艦

语音 舰娘 台词
最上 季節は秋…か。あっ、満潮、この季節は、なんか胸が痛くならない?どうしてだろうね…
秋天到了…么。啊,满潮啊,你不觉得,这个季节有些让人胸口隐隐作痛?到底是为什么啊…
古鹰 ねい、加古、これ、おかしくない?本当に?うん!よし!じゃあ、提督の所に行ってくる、よし!
呐,加古,这个,穿着会不会很奇怪啊?真的么?嗯!好!那,我去提督那里啦,好的!
古鹰 この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります
这个季节,稍微觉得镇守府也有着能让人安静下来的气氛呢。古鹰我,对秋天也有些不可思议的感觉呢
加古 あぁ、古鷹、いいんじゃね。あ、似合ってるよ、多分…あぁ、適当じゃねって、面倒臭いな…可愛いって!
啊,古鹰啊,挺好的嘛。啊,很合适啦,大概…啊啊,不是随便说的啦,真麻烦…很可爱啦!
妙高 秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか?
秋天……有点寂寞的季节。但是最适合读书了。提督,有想要读的书吗?
那智 この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か
到了这个季节,不知道为什么,觉得有点寂寞啊。真不像我,吗……
羽黑 秋は、静かですね。羽黒、この季節、好きなんです。司令官さんはどうですか?
秋天,很安静呢……羽黑,喜欢这个季节。司令官先生觉得怎样?
鸟海 秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか?
秋天,能让人平静下来呢。而且我也喜欢秋天的夜晚。司令官先生,觉得怎样?
筑摩 秋ですね。提督にとってはどんな秋ですか? あら? あたしもです。うふふ
秋天呢。对于提督来说是怎样的秋天呢?啊啦,我也是呢。呵呵
衣笠 秋か…この季節はちょっと衣笠さん、苦手なのよね。ぽっと空とか見上げちゃう。気にし過ぎかな、アハハハ…
秋天啊…衣笠的话对这个季节,稍微有点不习惯呢。总是情不自禁的地对着天空什么的发呆。果然是我太多虑了么,啊哈哈哈…
铃谷 秋かぁ。この季節は、ちょっちなんか落ち込むなぁ。ねぇ、熊野? ん、熊野? 聞いてる?
秋天啊。这个季节总觉得能让人平静下来呐。是吧熊野?欸,熊野?在听吗?
熊野 季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、物悲しい気持ちになりますわ
季節,已秋矣。秋色漸濃,為何,卻是莫名所以之悲感乎。
扎拉 秋は好き。だって、Zaraが就役した季節だし。この少し落ち着いた感じが好き。ね、Pola…って飲んでるし!ダメだから!
我喜欢秋天。因为,这是Zara开始服役的季节。这份稍稍平静的心情也很喜欢。是吧,Pola…喂还在喝酒啊!这样可不行哟!
北安普敦 提督、Japanese Destroyersとなんだか仲良くなって、この、キモノ? スタイルの、ええと……ユカタを設えて頂きました。どうで……しょうか?
提督,总算是和日本驱逐舰打好关系了。这个,和服?风格的……那个,浴衣,收下了……怎么……样?

軽空母

语音 舰娘 台词
凤翔 少し涼しくなってきました。秋ですね。
稍微变凉了些,是秋天了呢。
龙骧 よっしゃあ!夏を完全に乗り切ったでぇ。これでうちは無敵や。無敵の大航空母艦様やで! 矢でも魚雷でも持ってこーい! あははは……は……はぁ。
太棒了!夏天终于熬过去了。这样我就无敌啦。无敌的大航空母舰大人是也!有什么招数就都使出来吧!啊哈哈哈哈……哈……唉。
龙凤 あ、時雨さん。お疲れ様です。え、秋はバルジが…?そうですね、時雨さんは大丈夫ですけど、私気をつけなきゃ…。
啊,时雨小姐啊。辛苦了 。诶,秋天的话肚子(船腹)会…?的确啊,时雨小姐的(身材的)话应该没问题的说,我的话要是不多加注意的话…。
神鹰 秋は……秋が深まると、海が、嫌いに、なります。何故? いつもあんなに大好きな、綺麗な海なのに……。
秋天了……随着进入深秋,开始变得不喜欢大海了。为什么呢?明明是我那么喜欢的美丽的大海……
甘比尔湾

巡洋戦艦

语音 舰娘 台词
衣阿华 NipponのAutumn、か…んぐ…んぐ…んぐ…ぷっはぁ!Beerが美味しいじゃない♪え、秋用のBeerもあるの?Nippon…恐るべし、ね。
日本的秋天,么…咕…咕…咕…啊!啤酒真好喝啊♪诶,秋季的应季啤酒也有吗?日本,真是可怕,呢。
罗马 Fritz……あの化け物め。この季節になると、傷跡が疼くの。普通の空襲じゃやられないけど、あれは反則よ。
Fritz……那个怪物。到了这季节,伤痕就开始痛了。虽然不会被普通的空袭打倒,但那太犯规了啊。
黎塞留 これがこの国のFestival?良いわ。好きよ、この雰囲気。Très bien♪
这就是这个国家的节日?真棒啊。我很喜欢这种气氛。太棒了。
甘古特 うむ!この季節は好きだ!秋は私が生まれた季節だからな。貴様はどうだ?
嗯!我很喜欢这个季节!秋季是我诞生的季节。你怎么觉得?
比睿改二丙
南达科他 この格好でも負けるかよ! 喰らえ!
这种局面怎么可能输掉啊!吃我一击!

戦艦

语音 舰娘 台词
陆奥
伊势 お、日向元気じゃん! 屋台とか好きだもんねー♪
哦,日向很精神嘛!很喜欢小吃摊吧~
日向 ほう……この祭り、悪くはない。伊勢、たまには楽しもう。
哦……这祭典,看起来不赖啊。伊势,偶尔也来享受一下吧。
扶桑 秋。今年も、この季節が来たのね。山城、準備はいい?今年こそ、突破するのよ。
到秋天了。今年也到了这个季节了呢。山城,准备好了吗?今年就要有所进步哦。
山城
大和 提督、秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節。私も、新しいフルコース考えちゃえますね。
提督,秋天到了呢。秋天是个食物非常美味的季节。我也考虑下新的西式全餐菜谱好了。
厌战 ジャパンの秋、いいわね、この雰囲気。私は好き、食べ物も美味しいし。
日本的秋天,好棒呀,这个气氛。我很喜欢呢,因为食物也很好吃呀。
纳尔逊 ああ、Rodneyか。奴もこういったfestivalは好きだったな。いつか貴様と三人で飲み歩きも……いいな。
啊~罗德尼吗?那家伙也喜欢这样的祭典呢。有一天能和你三人一起喝酒,就好了。
罗德尼
加富尔伯爵 えっと……キモノ? あ、そうか。ユカタだ! なんかいいなあ!……どう……かな?
那个……和服?啊,这样啊。是浴衣啊!感觉不错呢!……怎……么样?

正規空母

语音 舰娘 台词
赤城 提督、季節は秋、食欲の秋ですね〜いろいろな食物が美味しい季節、楽しみですね〜
提督,现在是秋季,食欲之秋呢~有好多美味食物的季节,好期待的呢~
翔鹤 秋。そうね瑞鶴。秋は、少し寂しい気持ちになるわね。ううん。今は、平気よ
秋天……说的对呢,瑞鹤。秋天让人觉得有点寂寞呢。不,现在的话,没关系哟~
瑞鹤 秋、か。そうね、秋は終わりの季節。でも、始まりの季節でもあるんだ。きっとそう。私はそう思ってるんだ。らしくないか
秋天,啊……这样啊,秋天是结束的季节。但是,也是开始的季节。绝对是这样,我呀就是这么觉得的。真不像我啊——
齐柏林 うん、秋マーツリか、聞いている。この国でもオクトバーフェストはやるのだろう、楽しみだなぁ。
嗯,秋日祭呀,听说了呢。这个国家也会举办啤酒节呢,好期待呐。
萨拉托加 この国の秋、いいですね。Sara、この季節好きかもしれません。あれ?皆さん装備の手入れを初めて…もうすぐ何が始まるんです?
这个国度的秋季,很不错啊。萨拉,说不定会喜欢这个季节呢。诶?大家开始维护装备……这是什么事情要开始了?
鹫座 秋はいろいろなものが美味しそう〜提督、ほら、あのう、秋マーツリの屋台、美味しそう。うわぁ!Zaraがパスタの屋台がしてる、うんん〜
秋天很多东西都很好吃的样子呢~提督,瞧,那个…秋日祭的售货摊,好像好好吃呢。哇!Zara在开做意大利面的摊子呢,唔嗯~~
皇家方舟 ほぅ、この艦隊のAutumnもいいな。まさに収穫祭のようだ。チンジュフ・アキマツリ、悪くない。どれ、私も参加しよう!
哦~这个舰队的秋天也不错呢。没想到会有收获节日。镇守府·秋季庙会,看起来挺棒的。我也去参加吧。
大黄蜂 鎮守府秋祭り? 楽しそうね、一緒に行きましょう!
镇守府秋日祭?真令人期待啊,一起去吧!

潜水艦

语音 舰娘 台词
伊19 イク、秋は無性に魚雷を撃ちたくなるの。空母とか空母とか空母とか、戦艦でもいいの!
19,到了秋天莫名地想射鱼雷的说。航母什么的航母什么的航母什么的,战列舰也可以的说!
伊8 秋です。読書の秋。はっちゃんの読書量が、ぐぐ~んと伸びる秋です。新刊、ほしいです。提督、買ってきて?
秋天到了。读书之秋。哈酱的读书量会不断增长的秋天。好想要新出版的书。提督,去买吧?
伊26 あ~、夏が終わちゃった~。秋かぁ。この季節はねー、う~ん…あ、扶桑さん? え、突入訓練ですか? あ、う~ん、えっとぉ…。
啊~,夏天结束了~。秋天啊。这个季节啊—,唔~…啊,扶桑小姐?诶,突入训练吗?啊,唔~,那个…。
路易吉·托雷利 ふぅ、夏が終わっちゃった。ふみゅみゅ…ちょっと寂しいね。ま、いっか。
呼,夏季结束了。呜呜呜……稍微有点寂寞呢。算了,就这样吧。

水上機母艦

语音 舰娘 台词
秋津洲 秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん
秋天啊——不知道为什么不太能应付秋天,而且天空也变得有点奇怪了。是吧,大艇酱
瑞穗 秋ですね。提督、ご飯の美味しい季節です。瑞穂、何かお作りしますね? 何にしよう?
到秋天了呢,提督。到了饭也会变好吃的季节了呢。瑞穗,做点什么出来呢?做什么好呢?

装甲空母

语音 舰娘 台词
胜利 何か、とてもいい匂い。少しorientalな……これは醤油が焦げる感じ? 鎮守府秋祭り!? 征きます!
有什么很香的东西。有点东洋的感觉……这是酱油烧焦的味道?镇守府秋祭!?我要去!
胜利 これがユカタね、いいじゃない。この国のお姫様になった気分がするわ。……え、余裕で勘違い? いいじゃない!
这就是浴衣呢,真不错嘛。好像变成了这个国家的公主一样。……诶,想太多了?有什么不好的嘛!

潜水母艦

语音 舰娘 台词
迅鲸改 由良さん、その浴衣、素敵ですね。……えっ、私も?いいのかしら……えっ、提督。そ、そうですか?……じゃあ、待っていてください。……ど、どうでしょう。……本当?
由良,这件浴衣,真不错呢。……诶?我也要穿?这样可以吗……?呃,提督,这……这样吗?……那,稍等一下。……怎、怎么样?……真的吗?
迅鲸
长鲸

練習巡洋艦

语音 舰娘 台词
鹿岛
朝日

補給艦

语音 舰娘 台词
宗谷
宗谷
山汐丸