语音
|
舰娘
|
台词
|
|
|
|
呉の雪風、佐世保の時雨。時雨、がんばろう!
|
雪风
|
吴之雪风,佐世保之时雨!时雨,加油吧!
|
|
|
|
特型駆逐艦、吹雪型、一番艦、吹雪。行きます、司令官!見ていてください!
|
吹雪
|
特型驱逐舰,吹雪型一号舰,吹雪。要出发了,司令官!请看着我哦!
|
|
|
|
司令官、今日は浴衣で鎮守府の縁日に行きましょう? 射的! 綾波、射的やりたいんです! い~いで~すかぁ~?
|
绫波
|
司令官,今天穿浴衣去镇守府的庙会吧?打靶!绫波想玩打靶!可~以~吗?
|
|
|
|
狙います! えっ、実弾? ……何がですか?
|
绫波
|
我瞄好了!欸,实弹?指什么?
|
|
|
|
や~りま~した~! 司令官、ほら、取りました! ふふっ、かわいいですね! えっ、一〇〇式? ……何がですか? えぇ~!?
|
绫波
|
做~到~了!司令官你看,我拿到了!呼呼,真可爱啊!欸,百式?……指什么?欸!?
|
|
|
|
どっかな、これ。おかしくない? ……そう? じゃあ、いいけどさ。……あんま見んなよ。いいけど。
|
敷波
|
这个怎么样,可爱吗?……是吗?那就好……别这么盯着看嘛。好吧。
|
|
|
|
やったあ~夏を乗り切ったにゃし、これでしばらくは安心にゃ。よ〜し、秋は頑張らなにゃ〜提督、期待してて。
|
睦月
|
太棒啦~夏天过完了喵,这样暂时就安心了喵。好~的,秋天也要努力呢~提督,请期待着我哦。
|
|
|
|
あー、秋になっちゃったね。司令官、平気さ!今のボクなら、乗り越えられる!見ててっ。
|
皋月
|
啊—,变成秋天了呢。司令官,放心!现在的我可以战胜的!看着吧。
|
|
|
|
秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか?
|
胧
|
秋天了呢,觉得会让人安静下来的季节。提督要读什么样的书?
|
|
|
|
えっ?何してるかって?読書よ、読書。秋でしょ、クソ提督も少しは字の本を読みなさいよ。
|
曙
|
诶?在干什么?在读书哦。已经是秋天了,你这粪提督也读点有字的书吧。
|
|
|
|
だ·か·ら!何なの?この糞提督!
|
曙
|
所·以·说!干嘛啊?你这可恶的提督!
|
|
|
|
はぁー、秋か。なんか微妙にテンションさがるわ。ご主人様、漣の肩揉んでぇ?
|
涟
|
哈啊——秋天啊。总觉的情绪有点变低了啊……主人,揉一下涟的肩膀吧?
|
|
|
|
潮を、お呼びでしょうか。
|
潮
|
您在找我吗?
|
|
|
|
秋は少し、夜中にお手洗い行くのが苦手……。こ、この季節だけよ!ぷんすかっ!
|
晓
|
秋天有点夜里不敢去洗手间…。只、只有这个季节才会啦!哼!
|
|
|
|
秋…浴衣…いや、別に羨ましいとか、そういうのはない。でも…見るのは好きだ。
|
响
|
秋天…浴衣…没有,并不是羡慕之类的。不过…我喜欢看。
|
|
|
|
さあ、秋はお祭りよ! 司令官、雷、もっともーっと応援してあげるね! わっしょい!
|
雷
|
来,秋天就要去祭典哦!司令官,雷会更加更—加地为你们加油哦!哇咻!
|
|
|
|
司令官さん、電、浴衣を着てみたのです。はわわっ……ありがとう、なのです。ですっ!
|
电
|
司令官,电想穿浴衣的说。哈哇哇……谢谢,的说。的说!
|
|
|
|
|
初春
|
|
|
|
|
|
子日
|
|
|
|
|
この季節は用心が必要だ。特に、対空監視を怠ってはいけない。そうだ、たとえ港にいる時でも、だ。
|
若叶
|
这个季节必须慎之又慎。特别是不能疏忽了对空监视。没错,就算在港内也不能。
|
|
|
|
秋ですね。食べ物の美味しい季節。食べ過ぎで排水量が増えないように、気をつけないと。……ふう。
|
初霜
|
到秋天了呢,有很多好吃的季节。得注意不要吃太多,以免增加排水量才行,……呼。
|
|
|
|
秋は、少し物悲しくなる季節だね。あ、ごめん。ううん、僕は大丈夫。ありがとう、提督。
|
时雨
|
秋天总让人有些感伤呢。啊,不好意思。不,我没事的。谢谢,提督。
|
|
|
|
提督、夏が終わってしまったね。大丈夫、秋も、良い季節だよ
|
时雨
|
提督,夏天结束了呢。没事的,秋天也是个好季节哦
|
|
|
|
夏が終わったっぽい、秋が来るっぽい、っぽいっぽいっぽい!
|
夕立
|
夏天结束了poi~秋天要来了呢poi,poi,poi,poi!
|
|
|
|
司令官!夏が過ぎ、秋がやってきます、大丈夫です。朝潮型駆逐艦、秋も全力で参ります!ご心配には及びません!
|
朝潮
|
司令官!夏天过去,秋天到来了,没问题的。朝潮型驱逐舰,秋天也会全力以赴!不用您担心!
|
|
|
|
秋、か。この季節は少し気持ちが沈むわね。はあ?何、司令官。べつに優しくしてほしいわけじゃないし…大丈夫よ!
|
满潮
|
秋天……吗。在这个季节里总觉得情绪有点平静下来了呢。哈啊?怎么了,司令官。才不是想要被温柔对待……没关系的!
|
|
|
|
うふふふっ。季節は秋ね。秋は荒潮も少ーし悲しくなるの。でも、平気よぉ!優しいのね、うふふふふっ!
|
荒潮
|
呃呵呵呵~已经是秋天了呢。在秋天,荒潮也觉得有点悲伤呢。不过,没事哟!真温柔呢,呃呵呵呵呵~
|
|
|
|
秋になりましたね。うん、秋の虫が、鳴いて、ますね。
|
霰
|
已经是秋天了呢。嗯,秋天的虫儿,在,鸣叫呢。
|
|
|
|
秋、か。この季節の夜は嫌ね。ああ、別に理由なんてないんだけど…
|
初风
|
秋天,吗。不喜欢这个季节的夜晚呢。啊,没有什么特别的理由啦……
|
|
|
|
秋になっちゃったね~。まぁいっか、夏と冬の間は短いんだ、ここで油断は禁物。でもまあ秋って油断しちゃうんだよな~、お芋食を
|
秋云
|
秋天到了呢~。嘛算了,夏天和冬天的间隔很短,现在不能疏忽大意。不过秋天还是会让人大意啊~,吃番薯吧
|
|
|
|
秋か、この季節は、あまり南方には行きたくないわね。風雲さん、磯風さんも、あなた達はいつも元気ね
|
夕云
|
秋天吗,这个季节不太想去南方呢。风云,还有矶风,你们两位总是这么有精神呢。
|
|
|
|
来ましたなー秋がー、嫌なんだよねー秋、なー島風。あれ、お前元気だなー、いーなー若いって、いや、私も若いけどさ…
|
长波
|
来了啊—秋天—,真讨厌啊—秋天,对吧—岛风。诶,你真有精神啊—,真好啊—年轻人,不,我也是年轻人啊…
|
|
|
|
この浴衣もあたしは好きだね。なんか楽だしさ。
|
长波
|
这件浴衣我也很喜欢的啦。总之就挺高兴的。
|
|
|
|
弥生は…秋は…苦手。怒ってなんか…ない、です。怒ってなんか…ない、けど……。
|
弥生
|
弥生…不擅长…秋天。没有…生气,的说。没有…生气,但是……。
|
|
|
|
弥生、元気がないぴょん……。そういう時は、うーちゃんの一発芸をみるっぴょん! せーの、ぷっぷくぷー! ……あれ? なんで怒ってるぴょん?
|
卯月
|
弥生没精神pion……。这种时候,就看卯酱的即兴表演pion!一,二,噗噗个噗—!…诶?为什么生气了pion?
|
|
|
|
夏が終わっちまったねぇ。なんだか、さみしいねぇ。うん、まぁ、いいか。夏はまた、来年も来るしねぇ、な。
|
谷风
|
夏天结束了呢,总觉得,有点寂寞啊。不过,也行啦,反正夏天呢,明年也会来的啦。
|
|
|
|
|
潮改二
|
|
|
|
|
|
潮改二
|
|
|
|
|
秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ? 照月って季節はいつ、なの?
|
照月
|
秋天啊。秋是秋月姐的秋呢。冬,是冬月的冬。啊咧?照月的季节,在什么时候?
|
|
|
|
あの鳴いてるの、なぁに? 秋の虫? あぁ、鈴虫って言うんだ。いい音色ね。え? 鈴虫って、スイカ食べるの、本当?
|
利伯齐奥
|
那个在叫的东西是什么?秋天的虫子?啊,是叫做玲虫啊。很好听的声音呢。诶?玲虫,真的会吃西瓜?
|
|
|
|
秋ですね、読書の秋。この季節、私、大好きなんです。提督は、今何を読まれているんですか?写真集…ですか?
|
冲波
|
秋天了呢,读书之秋。这个季节,我非常喜欢。提督现在在读什么呢?写真集…吗?
|
|
|
|
いよ~し!夏よ夜を乗り切ったぞ!これでもう大丈夫だ!時雨!川内さん!俺は勝ったぞぉ~!
|
岚
|
好~!战胜夏天的夜晚了!这样就没事了!时雨!川内小姐!我赢咯~!
|
|
|
|
秋になりました。大鷹さんが就役された季節。また、お会いできると良いな。きっと。
|
亲潮
|
秋天到了。大鹰小姐就役的季节。能再相会就好了。一定会的。
|
|
|
|
秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか? お茶もお入れしますね。おまちください
|
海风
|
秋天的烤山芋很好吃呢。提督,稍微烤点山芋吃吧?也会准备茶的,请稍等一下。
|
|
|
|
よし。夏を乗り越えたぞ。秋はいいねぇ。なンかのびのびするよ、食いもンも、美味しいわぁ
|
江风
|
太好了,夏天终于过去了,秋天真是太棒了。总觉得整个人都闲下来了啊。吃的也是……真美味啊。
|
|
|
|
司令官、秋です! この季節、私なんかわくわくしちゃう! 司令官は、秋、どうですか?
|
神风
|
司令官,秋天到了!这个季节,我不由地会兴奋起来!司令官觉得秋天怎么样?
|
|
|
|
ふふん、ふふ、あははっ!やったわ!私、夏を乗り切っちゃった。勝ったわね!秋よ秋。秋の朝もいいわねぇ♪大好き♪
|
朝风
|
呼呼~嘿嘿~啊哈哈!耶!我度过夏天啦!我赢了!到秋天了到秋天了。秋天的早晨真不错欸~最喜欢了!
|
|
|
|
秋か…嫌いじゃないんだが、姉貴がな。なんか極端なんだよな。ま、爽やかなのはアリなんだけどさ。君、どう思う?
|
松风
|
秋天啊……虽说我也不讨厌,但姐姐就……总觉得有些极端啊。算了,的确是秋高气爽啊。你怎么认为?
|
|
|
|
いいねぇ、鎮守府秋祭り。あたしは好きだなぁ。屋台の雰囲気や、匂いも堪んないねぇ。
|
天雾
|
镇守府秋季庙会,真不错啊。我很喜欢啊。小摊的气氛还有空气中的味道都让人欲罢不能啊。
|
|
|
|
秋祭り。この季節、この雰囲気、素敵ですねぇ。狭霧の浴衣、おかしくないですか?そうですか……良かった♪
|
狭雾
|
秋季庙会。这个季节,这种氛围,真不错呢。狭雾的浴衣是不是很奇怪呢?这样啊……那太好了。
|
|
|
|
ふ、ふうちゃん…かわいい…ん…あ、あたしも…?ま…あいいや…どうしよ…かな
|
滨波
|
藤酱,好可爱……嗯?我,我也……?唉,算了,怎么办……呢?
|
|
|
|
早ちんも浜ちんも行く? いいよ、皆で行こう、 もち!
|
藤波
|
早波酱和浜波酱也去吗?可以哦,一起走吧,没问题!
|
|
|
|
今年も、秋が来てしまいました。浦波、秋は少し、苦手かもしれません……
|
浦波
|
这年的秋天也来了啊。浦波,好像有点难应付秋天呢……
|
|
|
|
|
浦波
|
|
|
|
|
|
白露改二
|
|
|
|
|
|
白露改二
|
|
|
|
|
なになに、やっぱあたしの出番? だよね!
|
白露改二
|
怎么啦怎么啦?果然该我出场了?我就说嘛!
|
|
|
|
|
白露改二
|
|
|
|
|
提督、村雨は、スタンバイオーケーよ。
|
村雨改二
|
提督,村雨Stand by OK了哦。
|
|
|
|
あーlady、どしたの? ……あ。あれかー。あれの古傷? そういえば、あたしも、頭が痛く……うっ。お互い空からの何かには、気をつけましょう……。
|
贾维斯
|
啊,lady,怎么了?那,那个啊。那个旧伤?说起来我也头好疼……我们都防着点天上砸下来的东西吧。
|
|
|
|
提督、沖姉。読書の秋……ですか? 私にもお勧めの本ってあります? あ……眼鏡の全て……はぁ。提督は……写真集?
|
岸波
|
提督,冲波姐。现在是读书之秋吧?有推荐我读的书吗?啊……有关眼镜的全部知识……哦。提督呢……写真集?
|
|
|
|
お姉ちゃん……浴衣、いい~! とっても似合ってます! さっすが、私のお姉ちゃん!
|
早波
|
姐姐……浴衣,真好看!非常合适!不愧是,我的姐姐!
|
|
|
|
秋になると、なにか身体がウズウズしてきちゃうわね。Sam、あんたはそうでもないの? ……やっぱり?
|
约翰斯顿
|
到了秋天,身体不知为什么就会焦躁呢,Sam,你不会这样吗?……果然?
|
|
|
|
秋……それはうち、秋霜の季節。やったぁー! 秋だぁー! 秋祭りー! ねえねえ、ぼのぼの、どこ行く?……え? あんた、秋刀魚焼きまくり係なのー!? ……はぁ……あ、はい……がんばって!
|
秋霜
|
秋天,这是我的……属于秋霜的季节!太棒啦!秋天啦!秋日祭!喂喂,曙酱,你要去哪儿啊?……诶?你要去烤秋刀鱼?啊……嗯,加油啊!
|
|
|
|
ーん、いやあ……いい匂い。あたし、この屋台の匂いって大好きなんだ。提督、どれから行く? なあっ!?
|
有明
|
嗯,呀……味道真好闻。我特别喜欢这些小吃摊的味道!提督,我们从哪里开始逛?嗯?
|
|
|
|
|
有明改
|
|
|
|
|
くんくん……この匂い、屋台じゃない? 私屋台だーい好き!提督、どこから攻める? どこからぁ!?
|
卷波
|
嗅嗅……这个味道,不是小摊吗?我最喜欢小摊的了!提督,要从哪开始出击,从哪开始?
|
|
|
|
あたしね……秋はなんだか嫌なんだけどさ。だけど……ここの秋は、いいね! この匂い……たまんないね! 屋台?
|
凉波
|
我啊……虽然不知怎么不太喜欢秋天,不过……这里的秋天,真好呢!这个味道……真让人按耐不住呢!小摊?
|
语音
|
舰娘
|
台词
|
|
|
|
季節は秋…か。あっ、満潮、この季節は、なんか胸が痛くならない?どうしてだろうね…
|
最上
|
秋天到了…么。啊,满潮啊,你不觉得,这个季节有些让人胸口隐隐作痛?到底是为什么啊…
|
|
|
|
ねい、加古、これ、おかしくない?本当に?うん!よし!じゃあ、提督の所に行ってくる、よし!
|
古鹰
|
呐,加古,这个,穿着会不会很奇怪啊?真的么?嗯!好!那,我去提督那里啦,好的!
|
|
|
|
この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります
|
古鹰
|
这个季节,稍微觉得镇守府也有着能让人安静下来的气氛呢。古鹰我,对秋天也有些不可思议的感觉呢
|
|
|
|
あぁ、古鷹、いいんじゃね。あ、似合ってるよ、多分…あぁ、適当じゃねって、面倒臭いな…可愛いって!
|
加古
|
啊,古鹰啊,挺好的嘛。啊,很合适啦,大概…啊啊,不是随便说的啦,真麻烦…很可爱啦!
|
|
|
|
秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか?
|
妙高
|
秋天……有点寂寞的季节。但是最适合读书了。提督,有想要读的书吗?
|
|
|
|
この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か
|
那智
|
到了这个季节,不知道为什么,觉得有点寂寞啊。真不像我,吗……
|
|
|
|
秋は、静かですね。羽黒、この季節、好きなんです。司令官さんはどうですか?
|
羽黑
|
秋天,很安静呢……羽黑,喜欢这个季节。司令官先生觉得怎样?
|
|
|
|
秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか?
|
鸟海
|
秋天,能让人平静下来呢。而且我也喜欢秋天的夜晚。司令官先生,觉得怎样?
|
|
|
|
秋ですね。提督にとってはどんな秋ですか? あら? あたしもです。うふふ
|
筑摩
|
秋天呢。对于提督来说是怎样的秋天呢?啊啦,我也是呢。呵呵
|
|
|
|
秋か…この季節はちょっと衣笠さん、苦手なのよね。ぽっと空とか見上げちゃう。気にし過ぎかな、アハハハ…
|
衣笠
|
秋天啊…衣笠的话对这个季节,稍微有点不习惯呢。总是情不自禁的地对着天空什么的发呆。果然是我太多虑了么,啊哈哈哈…
|
|
|
|
秋かぁ。この季節は、ちょっちなんか落ち込むなぁ。ねぇ、熊野? ん、熊野? 聞いてる?
|
铃谷
|
秋天啊。这个季节总觉得能让人平静下来呐。是吧熊野?欸,熊野?在听吗?
|
|
|
|
季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、物悲しい気持ちになりますわ
|
熊野
|
季节,已秋矣。秋色渐浓,为何,却是莫名所以之悲感乎。
|
|
|
|
秋は好き。だって、Zaraが就役した季節だし。この少し落ち着いた感じが好き。ね、Pola…って飲んでるし!ダメだから!
|
扎拉
|
我喜欢秋天。因为,这是Zara开始服役的季节。这份稍稍平静的心情也很喜欢。是吧,Pola…喂还在喝酒啊!这样可不行哟!
|
|
|
|
提督、Japanese Destroyersとなんだか仲良くなって、この、キモノ? スタイルの、ええと……ユカタを設えて頂きました。どうで……しょうか?
|
北安普敦
|
提督,总算是和日本驱逐舰打好关系了。这个,和服?风格的……那个,浴衣,收下了……怎么……样?
|