季节性/2024年节分季节

来自舰娘百科
跳转至: 导航搜索

节分活动

福豆的获取

福豆(节分豆)只能通过期间限定任务来获取:

奖励兑换

  • 节分活动奖励兑换方法:进入【アイテム】界面,点击【扩张アイテム】按钮,再点击【節分の豆】进入兑换界面。
扩张道具栏位置
节分豆位置
奖励物品 所需节分豆 所需开发资材 可兑换次数
明石豆(改修资材 2 - 不限
特二式内火艇 16 35 不限
改装设计图 20 - 不限
银河(熟练) 32 70 1次
2024年节分兑换一览2.png
  • 推荐优先兑换银河(熟练),然后兑换特二式内火艇,也可以选择改装设计图,最后用剩余的节分豆来兑换改修资材
  • 银河(熟练)为带弱抗击坠的7航程陆攻,可由9航程的银河改修升级而来,输出比银河略有提升但航程稍短,但不排除田中会在后续的活动中会添加倍卡的可能。
  • 特二式内火艇若从89战车改上来(+6以上确保,喷进炮不计),螺丝消耗大于16螺丝的图纸,故更推荐选择内火艇。

节分豆计算

今年的节分期间限定任务从1月25日开始(周四),持续到到2月29日(周四)。[1]任务全勤共计可获得83个节分豆,可兑换银河(熟练)×1+特二式内火艇×3

第一周 25 26 27 28
仅做了演习任务 1 2 3 4
做了演习任务+周常出击 7 8 9 10
做了演习任务+周常出击+月常出击 11 12 13 14
做了演习任务+周常出击+月常出击+节分远征任务 14 15 16 17
第二周 29 30 31 1 2 3 4
仅做了演习任务 5 6 7 8 9 10 11
做了演习任务+周常出击 17 18 19 20 21 22 23
做了演习任务+周常出击+月常出击 21 22 23 28 29 30 31
做了演习任务+周常出击+月常出击+节分远征任务 24 25 26 31 32 33 34
第三周 5 6 7 8 9 10 11
仅做了演习任务 12 13 14 15 16 17 18
做了演习任务+周常出击 30 31 32 33 34 35 36
做了演习任务+周常出击+月常出击 38 39 40 41 42 43 44
做了演习任务+周常出击+月常出击+节分远征任务 41 42 43 44 45 46 47
第四周 12 13 14 15 16 17 18
仅做了演习任务 19 20 21 22 23 24 25
做了演习任务+周常出击 43 44 45 46 47 48 49
做了演习任务+周常出击+月常出击 51 52 53 54 55 56 57
做了演习任务+周常出击+月常出击+节分远征任务 54 55 56 57 58 59 60
第五周 19 20 21 22 23 24 25
仅做了演习任务 26 27 28 29 30 31 32
做了演习任务+周常出击 56 57 58 59 60 61 62
做了演习任务+周常出击+月常出击 64 65 66 67 68 69 70
做了演习任务+周常出击+月常出击+节分远征任务 67 68 69 70 71 72 73
第六周 26 27 28 29
仅做了演习任务 33 34 35 36
做了演习任务+周常出击 69 70 71 72
做了演习任务+周常出击+月常出击 77 78 79 80
做了演习任务+周常出击+月常出击+节分远征任务 80 81 82 83

季节限定立绘


新语音

海防艦

语音 舰娘 台词
第二十二号海防舰 来たよ来たよ節分! うちらの鬼役は誰よ、誰?えっ、ボラさん!あんたがそうなん? じゃあ、ごめん。遠慮なく! 節分爆雷弾、投射用ー意! てぇーっ!
來了來了啊节分!当我们的鬼的是谁啊,谁?诶,李氏鮻小姐!是你吗?那么,对不起。不留手了!节分暴雷弹,投射准备!射—!
能美 節分です。私達、護衛隊の鬼役は……え。時雨さん?……隙だらけのようで、仕掛けてはいけないような、雰囲気が……あの。
节分了。我们,护卫队里当鬼的是……诶?时雨小姐?……看起来破绽百出,但好像又不能出手,的感觉……那个……
能美 おには~そとぉ……あ! やっぱり。緊急回避、回避ぃ~!
鬼~在外……啊!果然是。紧急回避,回避~!
稻木 節分かぁ、平和な祭りはいい。……あ。あれは、エセックス級の空母じゃないか。こんな所に!よし、今こそこの節分弾で集中攻撃のお返しを! 用意っ、てぇーっ! よしっ!
节分吗,和平的节日最好了。……啊,那不是是埃塞克斯级的空母吗?竟然在这!好,现在就用这节分弹的集中攻击来报一箭之仇!准备,射—!好!
稻木 節分弾、次弾装填! ……っ、げえっ! あれは、グラマンだと!? まずいな、た、対空戦闘、よーいっ!
节分弹,装填下一发!……呃!那是,格鲁曼!?糟了呀,对,对空战斗,准—备!
稻木
啊,现在格鲁曼是友军机啊。是吗,时代变……好痛,好痛痛!但是会射节分弹过来啊,要反击咯!

駆逐艦

语音 舰娘 台词
胧 潮ちゃん。悪いけど……アタシ、遠慮しないよ。多分。ごめんね、行きます! てぇーっ! ……外した? もういっちょ、てぇーっ!
潮酱。抱歉了……我不会,手下留情的。应该。对不起,我要上了!射!……没打中?再来一次,射!
胧改 提督、朧に任せて、やってあげます。
提督,交给胧吧,开干咯!
胧改 アタシ、綾波型駆逐艦「朧」。誰にも負けない…たぶん……提督、空にも警戒を厳に。
我是,凌波型驱逐舰「胧」。不会输给任何人…大概……提督,空中的警戒也要认真。
涟 うしうし、鬼仕様なら是非も無し。やっちまえーなのね!
潮潮,既然当鬼了就不能手软。全力攻击呢!
涟改 綾波型駆逐艦「漣」です、ご主人さま。もう流石に艦名、漢字で書けますようね。あ、安心してください、試しませnぞ。
我是绫波型驱逐舰「涟」,主人。总算是,会用汉字写我的舰名了吧?啊,放心,我不会考你哦。
潮 潮、鬼役を承りましたが……皆さん、お手柔らかに……。あ、あの、あ、曙ちゃん!本気の豆は、い痛いから!!あっ……や、やめっ……。
潮,接下了当鬼的角色……但大家,请手下留情……。啊,那个,啊,曙酱!全力丢过来的豆,好痛啊!!啊……不要……
白露 あたしゃーねぇ! おいも食べながらだって、節分をばっちりこなせるんだから!一番艦だからね! 一番! 豆でも恵方巻でも持って来いってんだはっはっはー!
咋们呢!就算一边吃红薯,也能投入节分呀!因为是一号舰呢!一号!豆子还是惠方卷都全拿过来吧哈哈哈!
时雨 白露、なんかテンション高いね。元気なのはいいことだけど。
白露,不知为什么很兴奋呢。不过有精神是好事吧。
春雨 節分、私達の鬼は……えっ、由良さん!? はうぅ……
节分,我们的鬼是……诶,由良小姐!?呜呜……
早霜 節分。なぜ皆こうも楽しそうなの。不思議ね。
节分。为什么大家都怎么高兴。真搞不懂呢。
清霜 清霜の鬼は? ……えっ、武蔵さん!? や、やったらー!
清霜的鬼是?……诶,武藏小姐!?好,好啊—!
藤波 そう、ここで回避運動! 沖ちん、ここで反転! 再攻撃! って……なんだ、あの夕雲型の鬼! え、早霜? う、うそぉ!
对,这里进行回避运动!冲亲,在这里掉头!再攻击!呃……什么啊,那个夕云型的鬼!诶,早霜?骗,骗人吧!
夕暮 達する! 第二十七駆逐隊、節分鬼担当艦は、有明! 繰り返す、有明!白露さん、時雨さん、狙って! いい、てぇーっ!
通知!第二十七驱逐队,节分当鬼舰是,有明!重复,有明!白露小姐,时雨小姐,瞄准!好,发射—!
夕暮 有明! 私のプリン食べたでしょう! 許しませんから!! てぇーっ!!
有明!你吃了我的布丁对吧!我看不原谅你啊!!发射—!!
标枪 セッツブーンは知ってるわ、聞いてる。あれでしょ、このSoy bullet装備なら、反乱が許される日でしょ? 理解。完璧でしょ?では、大物を狙っていきます。Victorious、覚悟! Shoot! ん、Hit!…… え、ええええええっ!?
我知道节分啊,听说了。就是那个吧,只要装备这个大豆子弹,造反也没问题的日子对吧?理解,很完美对吧?那么,我就找个大猎物吧。胜利,做好觉悟!发射!嗯,命中!……诶,诶诶诶诶诶诶!?
海伍德·L·爱德华兹 セッツブーンFightね、聞いています! シグーレ、私達の鬼は……え、え? ヤマシーロ?シグレ!? 何で鬼側に……いてっ、いてててっ! やる気ね、受けて、立ーつ!
节分战斗呢,听说了!时雨,我们的鬼是……诶,诶?山城?时雨!?为什么站在鬼那边……痛,好痛痛痛!要开战呢,我接收,了!
白云 第一水雷戦隊の鬼は、阿武隈様? 大変、恐縮ではありますが、ご無礼を! 節分弾装填、てーっ! 次弾!
第一水雷战队的鬼是,阿武隈大人?非常,不好意思,恕我无礼!节分弹装填,射—!下一发!

重巡洋艦

语音 舰娘 台词
塔斯卡卢萨 セッツブーンFes、ね。知ってる。えーと、鬼は……あ、Jean Bartか。じゃ、Big mummyに任せておきましょうかね。……いたっ! 何すんじゃコラぁ!
节分季节,呢。我知道。那—个,鬼是……啊,让·巴尔吗。那么,交给马萨诸塞就好吧。……好痛!在干啥啊喂!
塔斯卡卢萨 マジか。ちっ、じゃあ遠慮なしだ、やったらぁー! Fire!
真的吗。切,那我不手下留情了,开干啦!Fire!

巡洋戦艦

语音 舰娘 台词
金刚改二 Hey Heeeeey!提督ぅー! なぜ逃げたですかぁ? ちゃんと説明するデス。……ほんほん? なぁんだ、そうですカー! って!騙されないデース!あぁ~!提督ぅー!
嘿嘿!提督!为什么逃跑了啊?给我好好解释DESU。……哄哄?什么啊,是这样吗!喂!可骗不到我DESU!啊啊!提督!

戦艦

语音 舰娘 台词
罗德尼 セッツブーンFight! でしょ? 聞いてるって。私達、本国艦隊の今年の鬼は……Bismarck! 貴方なの?……じゃあ、仕っ方ないわね。久しぶりに、ガチでやりますか。行くよ!
节分大战!对吧?我听说了。我们,本国舰队今年的鬼是……俾斯麦!是你吗?……那么就,没办法呢。久违地,认真来一场吧。我上咯!
内华达 ん、セッツブーンね! no problem! Nagumo fleetの節分大空襲! ふふん、読めてる!Hornet、直掩機を、直掩っ……ああ! いない! どういうことだ! 雷撃機多数! おおおおおおっ!?
嗯,节分呢!没问题!南云部队的节分大空袭!哼哼,我早知道了!大黄蜂,直掩机,直掩……啊啊!没有!怎么回事啊!雷击机众多!噢噢噢噢噢噢!?

潜水艦

语音 舰娘 台词
鲑鱼 セッツブーン? OK! 節分魚雷弾頭、ちゃんと積んでるさ、ほら。狙いはもちろんユーバリ……じゃあなくて、アサヒさ! さ、行くぜ! 発射管、開け!
节分?OK!节分鱼雷弹头,确实带上了。瞄准的当然是夕张……才不是,是朝日!来,我要上了!发射管,打开!

揚陸艦

语音 舰娘 台词
熊野丸 節分か、悪くはない! で、我が陸軍船舶隊の鬼は……ははーん、山汐か。では、是非も無し! 行くぞ! 熊野丸飛行隊、全機発艦! かかれーっ!
节分吗,不错!那么,我们陆军船舶队的鬼是……哈哈,山汐吗。那么,没办法了!要上咯!熊野丸飞行队,全机起飞!攻击—!
第百一号输送舰 そうですよ。私達、SB艇とも呼ばれます。私は、えっと、SB艇Bですね。そんな私達の節分の鬼は……ええっ? 鬼怒さん!? えっと、じゃあ……遠慮なく!
是哦。我们,也被叫做SB艇。我是,那个,SB艇B呢。那么我们节分的鬼是……诶诶?鬼怒小姐?那个,那么……我不留手了!

練習巡洋艦

语音 舰娘 台词
朝日 節分も大切にしているのね、素敵だわ。私は……あら、海防艦のおチビちゃん達の鬼役ね。よろしくてよ。
节分都很被重视呢,真好啊。我是……哎呀,是海防舰的小不点们的鬼呢。请多关照咯。
朝日 かわいい攻撃ね、択捉型の子たち。さて……そろそろ、反撃してもよろしくて? うん、それでは、行きますよ!
真是可爱的攻击呢,择捉型的孩子们。那么……差不多,可以让我反击了吧?嗯,那么久,到我了!

補給艦

语音 舰娘 台词
宗谷 節分ですね。鎮守府の節分は、実戦並みの真剣勝負! 鬼役も、年々増えているような……はっ、これは何かの、陰謀!?
节分呢。镇守府的节分,是和实战相当的认真胜负!当鬼的,也是每年增加……啊,这难道是,什么阴谋!?

旧语音

海防艦

语音 舰娘 台词
占守 はい?セツブーン?ノーノーノー!節分っすよ!せ・ツ・ブ・ン!あ~もう違うっす!
哈?节风?NoNoNo!是节分的说!JieFen!啊真是的,错了的说!
国后 おっ、子日さん、今年鬼役なんですか?では、仕方ないですね。力一杯、行かせて頂きます。え~夾叉!次は当てます!
噢?子日,今年要扮鬼吗?那就没办法了。我可要全力以赴的噢!嘿!交叉!下次就要打中你了!
择捉 節分、択捉も頑張ります!ほら、皆も!
节分,择捉会加油的!来,大家也一起!
松轮 択捉ちゃん、私...投げられない!あの...ご...ごめんなさい、無理です。ふう~
择捉酱,我...不敢扔!那个...对...对不起,我办不到。呜...
佐渡 ガー、なんだ、ツシ!お前節分忘れちっまったのか?マツもな~に?そのへっぴり腰!こうやって投げんだよ!
啊,搞什么,阿对!你这家伙把节分忘了吗?还有你,阿松!撅着屁股干嘛!要像这样把豆子扔过去!
对马 台湾では節分はやらないんだけど...ん?セツブーン?ますますやらないんだけど...
在台湾,不过节分...嗯?节风?更加不过了...
日振 ええと、私たちヒ船団の護衛部隊の鬼役は…あっ、大鷹さん、じゃあ、すみません、行きます。鬼は外~えい。
那个,我们ヒ船团护卫部队的鬼是…啊,大鹰姐,那就不好意思,我要扔了。鬼在外~嘿!
大东 ああ、そうなの?あの空母?ほんじゃ、遠慮なく!
啊啊,是这样吗?是那个航母?那就,不客气了!
平户 我がヒ船団護衛隊の鬼役は…速吸さん?すみません、では遠慮なく。鬼は外!福は内!鬼は外…外!
我们HI船团护卫队是谁来扮鬼呢?是速吸小姐吗…对不起,那么我就不客气了。鬼往外!福往内!鬼往外…往外!
八丈 痛っ!なに!なに!痛っ!もっと被弾…誰?ってガキじゃん!はん…反撃だ!お豆で!
好痛!什么!什么!好痛!又中弹了…是谁?怎么是小垣!我…我要用豆子反击了!
石垣 衣笠さん、節分…ですか?これはお豆。ふむ…よし、狙いよし。目標…ハチ姉さん、撃て!
衣笠小姐,到节分了吗?这就是豆子啊。嗯嗯…好的,好好瞄准。目标…八姐姐,射击!
御藏 節分ですか?参加するなら、御蔵は全力で行きます!択捉型の皆さん、ご用意はいいですか?行きます!
是节分了吗?如果要参加的话,我一定会全力以赴的!择捉级的大家,准备好了吗?要上了!
屋代 節分は、択捉型と対抗戦ですか?あぁ、はい!がんばります。
节分……是和择捉型的对抗战吗?啊,是!我会加油的!
第四号海防舰 鬼は、外!福は、内!ヨツ達の、鬼は、誰?えぇ?潜水艦?ヨツ得意、得意!よーし、行くぞ〜!
鬼在外!福在内!我们打的鬼是谁啊?欸?潜水艇?这个四号我很拿手的!来,开始啦!
第三〇号海防舰 節分、お豆を投げる行事! みとの鬼役は……ええっ、由良さん!? だ、大変恐縮ですが……すみません! えーいっ!
节分,惯例是要丢豆子!当美都的鬼是……诶诶,由良小姐!?万,万分抱歉……对不起!嘿!
昭南 ヒ船団護衛部隊の鬼役って……大鷹さんですね。了解です。節分弾装填完了、てーっ! 直撃! 次弾装填!……あれ、目標から艦攻発進? 向かってきます。って……これ、やばくない? 怒ってる?
Hi船团护卫部队的鬼是……大鹰小姐呢。明白了。节分弹装填完毕,发射!直击!装填下一发!……咦,目标开始起飞舰攻?向这边来了。呃……这个,不有点糟吗?生气了?
仓桥 節分も楽しいですね。私達海上護衛隊の鬼さんは……あら、大鷹さんと神鷹さんなんだ。了解です。では行きますよ、てぇーっ!! ……あ、あれ? 九七艦攻が発艦して、こっちに来るけど……あれ??
节分是个高兴的日子呢。我们海上护卫队的鬼是……啊,是大鹰小姐和神鹰小姐。明白了。那么我要上了,我丢!!……咦,咦?九七舰攻起飞,朝这飞过来……诶??
鹈来 節分です! あれ? 大東さん。そんなに投げていいんですか? ……本当に? じゃあ、私も!鬼はー外! 福はー内! ……あれ、え? あれれ?
到节分了!咦?大东?这么丢真的可以吗?……真的?那么,我也来!鬼—出去!福—进来!……咦,诶?咦咦?

駆逐艦

语音 舰娘 台词
岛风 この豆を投げればのいいの?えい!なんかつまない…えい、えい!
把这个豆子扔出去就行了么?嘿!总觉得好无聊……嘿!嘿!
吹雪 吹雪、節分も全力で頑張ります! 目標確認、投げます! うりゃーっ! ……着弾確認、目標沈黙です! やりましたぁー! ……え、えへへ……
吹雪我,节分在日本日历里,节分是指立春、立夏、立秋、立冬的前一天,但主要是指立春的前一天。也要全力加油!目标确认,开始扔豆子!我丢!……确认中弹,目标被击沉!任务完成—!……诶、诶嘿嘿……。
敷波 節分だよーっ!割と…好きかな、なんか楽しいし。綾波に投げっ……あれ、いない。どこさぁーっ!?
节分到了哟!意外地…挺喜欢的,总能乐在其中。我要去扔绫波……啊,人呢。到哪儿去了!?
睦月 およ?節分ですか~、節分なんですか。睦月投げます!えーい!
噢哟?节分吗~是节分呢。睦月我要扔豆子咯!诶—!
如月 この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった?
要把这些豆子扔出去吗,嘿~。哎呀,扔中奇怪的地方了?
长月 節分か。こういう文化は大切にしないとな。…ぃ痛っ、皐月っ!ふざけるのやめろぉ!
节分吗。要好好珍惜这样的传统文化呢。…好痛,皐月!别太胡来呀!
菊月 節分か…。好きにやればいい…。誰だ、菊月の背中に豆を当てるのは!…む、睦月っ!
节分吗…。随你们喜欢好了…。是谁,用豆子扔中了我的背啊!…睦、睦月!
三日月 ふぅ、お豆輸送中でーす!これ、皆さんの分に分けるの、ちょっと待っててくださいね!あぁぁ、もっち、まだ食べちゃダメ!
呼,正在运输豆子—!这些啊,是要分给大家的份,再稍微等一下哦!啊啊啊,望月!现在还不能吃啊!
望月 うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。
呜啊,好多豆子呢—…。三日月看起来很辛苦的样子啊。稍微帮她减轻点负担吧,我嚼。
胧 節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ!
节分来了呢……大概。我也会加油撒豆子的!嘿!
曙 クソ提督、節分よ!何よ、この豆食べたり、投げたりすればいいの?楽勝じゃない!
粪提督,节分到了!咋的,可以边吃边丢这些豆子吗?挺轻松的不是!
涟 節分(・∀・)ktkr!ご主人様、豆投げますよー⊂( ・∀・) 彡≡・ って、あーん❤どう?(๑˃̵ᴗ˂̵)ウマウマ?"
节分(・∀・)来啦!主人,我要扔豆子了喔⊂( ・∀・) 彡≡・ “啊”❤怎么样(๑˃̵ᴗ˂̵)好不好吃?"
潮 提督、節分の豆はこちらです。あの、鬼役は……潮が担当しましょうか?え、いい?
提督,这些是节分要用的豆子。那个,鬼就由……我来扮演怎样?诶,真的可以?
晓 もう子供じゃないから、鬼役だってできるのよ?いたっ、いたい!ふ、ふぇええーん!
我已经不是小孩子了,扮鬼这件事可是做得来的哟~疼!好疼!呜呜呜呜……
响 暁、本当に鬼をやるのか?そうか、これがお面。さて、やりますか。ウラー!
晓,你当真要扮鬼么?这样啊……这是面具。接下来,开始吧。乌拉!
雷 暁、本当にいいの?じゃあ、いくよっ!鬼は外!鬼は外!あれっ、あれれぇ?
晓,真的可以么?那要上咯!鬼出去!鬼出去!诶?诶诶诶?
电 なるべくなら、鬼さんにお豆を投げたくないのです。し、仕方ないのです…え、えいっ!
要是可以的话,我并不想朝鬼扔豆子的。没……没办法啦。嘿~~
初春 うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや?
唔,节分可是重要的仪式呢,其中蕴藏着各种各样的意义哦?啊,已经知道了吗?
子日 二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー!
说到二月不得不说的是子日…啊不,是节分啦~节分。要扔豆子咯—、我扔—!
若叶 節分だと?この豆を提督に投げればいいのか?違うな、ではどうすれば?
说到节分?把这些豆子扔向提督可以吗?不是这么玩的啊,那该怎么做才好?
初霜 鬼は外ー、福は内ー、えい!あっ提督に!?ごめんなさい、片付けますね。
恶鬼退散,五福临门,诶咿!啊啊扔到提督了!?对不起,我会收拾好的。
白露 福はぁー内!鬼はぁー外ぉ!ふふっ、楽しいかも節分!村雨的にはどうなの?
福来到,鬼出去!哼哼,节分也许很有趣呢!村雨觉得如何呀?
时雨 豆まき…か。結構、当たると痛いね。
撒豆子啊…被击中会很疼的吧。
村雨 はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ?
来啦来啦~节分来啦~这个节日,是什么时候开始有的?呐?
夕立 この豆、全力で投げるっぽーい! えい!えい!えーいっ!! ……あわわぁ!?
这颗豆子,要用全力扔出poi!诶!诶!诶!!!啊……(闯祸脸)
朝潮 司令官、節分ですね!お任せ下さい!この朝潮、豆まきも全力でかかります!えーい!えいっ!そーれ!
司令官,节分到了!交给我吧!我朝潮,会全力以赴地撒豆子的!嘿!嘿!还有!
大潮 司令官、節分です!もちろん、節分もアゲアゲです!ほら、朝潮お姉さんが、お豆全力射撃中です!大潮も参加します!えいっ、えいっ!
司令官,节分来啦!节分之际我当然会气势全开的!看,朝潮姐正火力全开的射豆子呢!大潮我来帮忙!嘿!嘿!
满潮 節分?こんな行事意味あるの? ぁぃ、痛っ!?あ、あんた達なんで全力で投げてくるの!?な、何なの!?何が目的なの!も、ぉぉー!?
节分?这种事有意义么?啊,好痛!你、你们几个怎么来真的啊!?搞、搞什么啊!这有什么意义啊!真、真是的!
荒潮 あらぁ~、節分ねぇ~。うふふふっ。姉さん達、どうしてそんなに本気でお豆投げてるの~? 当たったら、少し危ないわねぇ……。
哎呀,节分了呢。哼哼哼,姐姐她们,为什么全力在扔豆子呢?被砸到的话,貌似有点危险呢……
霰 「せっつぶーん」って、何? ……あ、節分か。……大丈夫です。鬼役は、今年も神通さんが……あ、お豆は危険なので、霰は投げません。
jie - fen是什么呢…啊,节分啊。没关系。今年扮演鬼的仍然是神通…啊,豆子是很危险的,霰不会乱扔的。
霞 だから! 豆を全力で投げるのやめなさいよ! 鬼役の神通さんがいつまでもっ……ほら……ほらあ……っ! わ、私知らないったらー!
所以说,不要使劲乱扔豆子了啊!扮演鬼的神通也不是一直都……看看…看看…这次我可不管了啊!
阳炎 節分かぁ…ま、いいか。じゃ、投げるよー!…って不知火ぃ!?あんた何やってんの!?
节分啊…嘛,算了。那我要开扔啦—!…喂喂不知火!?你在做什么啊!?
不知火 この豆を…鬼怒さんに投げるのですね。……いない……では……あっ、早霜に、えぇいっ!
这些豆子…该拿去丢鬼怒呢。……不在啊……那么……啊,那就丢早霜,诶咿!
黑潮 恵方巻ねぇ~。えーっと、今年はどっちやろ~? こっちやろか。かぁ~むっ♪
惠方卷呐~。那么,今年从哪头开始吃好呐~?从这边吧。我~咬♪
初风 節分かぁ。…あ、妙高姉さん。…え、鬼役を? いえ、そういうの、私がやります!
节分啊……啊,妙高姐……诶,当鬼?不,这个就让我来吧!
舞风 節分かぁ…よぉし、舞風、鬼役やるね!ワンツー、ワンツー♪ふふっ、当ったらないよぉ♪
节分啊……好!舞风我来扮鬼!“一二~一二~” 嘿嘿~砸不到我喔~
秋云 節分ねぇ~恵方巻を食べてる艦娘の図ってのもなかなかオツなもんだねぇ~よし、描いてみよっ!熊野さんねぇ~、ふんふん。えっ!?え、えぇ~~!!?
节分呢~吃着惠方卷的舰娘们的样子还挺别致的~好,让我来画一画吧!熊野小姐呢~嗯嗯!诶?诶???
夕云 節分オブ節分です。夕雲型の今年の鬼は…あら、私?うっふふ。いいわよ?さあみんな、投げてきて?
节分中的节分呢。夕云型今年扮鬼的是……诶?是我?呵呵~可以的哦!来吧,大家撒过来吧!
卷云 節分ですねぇ~今年の鬼はぁ?えっ、夕雲姉さん?ぁ、えと~…ねぇ、風雲、代わってあげたら…あ!もうお面つけてるぅ~。え~…、うぅ~。
是节分呢~今年扮鬼的是……诶?夕云姐姐?啊,那个……风云,要不你来代替扮鬼吧……啊,面具已经带上了!诶……唔……
长波 ほぉ~節分かぁ!いいぜぇ、頑張っちゃうぜぇ!っんで?今年の夕雲型代表の鬼さんは誰よ?…えっ!?夕雲姉?あっちゃ~…誰が投げんのさ~、それ。
哦~节分啊!可以的,要加油了!对了,今年的夕云型扮鬼的是谁啊?诶?夕云姐?啊,这样啊……那谁敢扔豆子啊。
矶风 節分か。いや、こういった行事は嫌いではない。我が第十七駆逐隊が投げる鬼役は、誰だ。ほほう、そうか。よし、十七駆、全力で参る!
节分么。不,这样的活动并不反感。我们第十七驱逐队要朝谁扮的鬼扔豆子啊?哦哦,这样啊。好,十七驱,全力上阵!
浦风 提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー?
提督?为啥要朝咱扔豆子呢?咱不会生气的说来听听吧?啊?啊?
谷风 かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!?
嘎!节分到啦!说起这个的精髓的话,就是要朝着谁扔豆子是吧?滨风吗?……啊!
浜风 節分ですね。磯風と一緒にお豆投げたいですね。…あ、私、探しておきます。
节分到了呢,真想和矶风一起扔豆子……啊,我去找她了。
天津风 節分かぁ。私たちの水雷戦隊の鬼役は誰?ぇ、神通さん?それは、ちょっと!あ、時津風!あんたやめなさい!こらぁ!
节分吗?我们水雷舰队扮鬼的是谁啊?诶?神通吗?这可有点……啊,时津风!你快住手!哎呀!
野分 節分って、豆は投げた方がいいのか、食べた方がいいのか…え、両方、なの?
节分的话,豆子是扔出去好,还是吃掉好呢……哎,两种都行吗?
照月 節分ねー、豆投げればいいのよね?鬼役はー…え?霧島さんと、比叡さん!?え、えぇー!?えぇー…どうかなぁ…。
节分啊,把豆子扔出去就行了吧?扮鬼的是……哎?雾岛和,比睿!?哎,哎!?……会怎么样呢?
初月 大淀、この豆は?ぁ、そうか、節分…。鬼役は誰なんだ?…え!?姉さん!?
大淀,这豆子是……啊,对啊,是节分!谁来扮鬼?诶?是姐姐?
高波 長波姉さま、このお豆は…え?投げるかも、ですか?え、えいっ!こうですか?
长波姐姐,这个豆子是……哎?是要投出去KAMO?嘿,嘿!像这样吗?
朝霜 節分は嫌いじゃないねぇ...いよーっし投げるぜぇ!って痛ぇ、清霜!あたいに投げんな!
节分的话倒是不讨厌啦...好的要扔了哦!啊痛,清霜!不要朝我扔啦!
利伯齐奥 『セッツ=ブーン』…え?ほんと?ほんとにそんな名前の日本の儀式なの?これを投げる?ビスマルクに?じゃあ…えいっ!えいっ!
“jie=fen”...诶?真的?真的是叫这个的日本仪式吗?是要扔这个吗?朝着俾斯麦?那...嘿!嘿!
冲波 節分…え、鬼役を…木曾さんが?そ…そんな…な、投げられません!む、無理です!え…えいっ!え?あぁ…えぇ~!
节分……诶,扮鬼的是……木曾?怎么会……没、没办法扔豆子啊!办、办不到!嘿……嘿!诶?啊……诶?!
风云 節分かぁ…秋雲、鬼のお面描いてるんだ?上手いわね…って、それ私!?なんでぇ!?
节分吗...秋云,有在画鬼的面具吗?画的真不错呐...等,要我当!?为什么啊!?
岚 鬼は~外!福は~内!今年の鬼役は誰だ~うん?あ...川内さん...あ...投げにくいな...まあ、いっか。とりゃ!!!
鬼~出去!福~来到!今年谁来当鬼啊~嗯?啊…川内…啊…有点不敢扔啊…嘛不管了。走你!
萩风 川内さん、本当に今年の節分、鬼役をされるんですか...いいんでしょうか...あ、これがお面ですけど...あ!嵐!あ...ばかあ!
川内今年节分真的要当鬼吗…没问题吗…啊…面具在这里…啊!岚!啊…你这个傻瓜!
亲潮 節分ですね…黒潮さん、十五駆や十八駆の鬼役は今年は何方ですか?あ、知らない…そう…誰が担当するんだろう…
节分呢……黑潮,今年十五驱和十八驱扮鬼的人是哪一位啊?啊,不知道?这样啊……到底是谁来担当呢……
山风 江風…うるさいし…痛い…投げないで。…痛い…痛いから…痛いでしょー!
江风……好吵。疼。不要扔了。疼……好疼的说……都说好疼了啦!
海风 節分ですか。はあ!江風!川内さんに豆をなげるなんて。。。あああ!川内さん、すみません!あの、すみません!
节分啊。啊!江风!你居然往川内身上扔豆子……啊啊啊!川内!真是对不起…那个!真的很对不起!
江风 節分だー! 豆投げるぜーっ! 右舷、目標発見! てぇーっ! …初弾命中ー! …え? あれ…川内…さン? えっと、えっと…え!?
节分到啦!要扔豆子了哦!右舷,发现目标!发射!...初射命中!...诶?怪了...川内...姐?那个,那个...诶!?
神风 もちろん、神風型の鬼役は私がやるわ!だってネームシッ……いたっ!いたたっ!もっ…もう!!
神风型扮鬼者自然是由我来担当了!因为我是命名舰……疼!好疼!真、真是够了!
朝风 そうかぁ、節分かぁ!よぉーし、神風姉に…いたっ!や、やめてよぉ!何やってんの、松風!ぅぇ、旗風まで調子に乗って!もう怒ったからぁ!!
原来到节分了啊!好,朝神风姐……疼!快、快住手!你在干什么呢,松风!唔,旗风你也跟着乱!够了,我要生气了!
春风 節分なのですね。童心に帰った気持ちになりますね♪私達の鬼役は…神風お姉様?あっ、みなさん、そんなに強く…あっ、あぁ~。
到节分了。有种回归童心的感觉呢!我们这里的扮鬼者是……神风姐姐?啊,大家这么用力扔的话……啊,啊!
松风 節分か、いいね~嫌いじゃない。姉貴、行くぜ!覚悟はいいかい?狙え、って!夾叉!次弾装填!よし、ってー!
节分嘛...不错,我不讨厌。大姐,我要上咯!做好觉悟了吗?瞄准,发射!交叉!次弹装填!好,发射!
旗风 節分...午後の鬼さんは...神姉さんなんですね。了解しました。旗風、投げます!ええい、着弾!えい、ん?春姉さん、なんですか?
节分...下午的鬼是...神姐吧。明白。旗风,要扔了!嘿!命中!嘿诶!嗯?春姐,怎么了?
天雾 さぁ~節分だ!我が二十駆の鬼役は...ちゃ~ん!サ・ギ・リ!さぁ~いってみよー!鬼はー外!
好~节分!我们二十驱扮鬼的是...锵!狭・雾!来,要上咯!鬼~出去!
狭雾 へっ!?嫌だ!私?何で?天霧さん、やめ...やめて!痛いから!もう...何で...漣ちゃんたちまで...
诶!?讨厌!是我?为什么!天雾酱,住手...住手啊!好疼!真是的..怎么...涟酱们也...
水无月 ふふんっ、節分ね!いいねいいね!え?セッツブーンって、発音違うよ?ぇえ…なんでそんなの自信満々なの…ぇぇ…
哼哼~是节分呢!真不错真不错!诶?JIE-FEN什么的,发音不对诶!呃……为啥那么自信满满的呢……呃……
藤波 えっと、私たちの鬼役は...鳥海さん?...じゃなくて、能代さんか?じゃ...いいの...か・な!えい!えーい!だ...やばっ!沖っち、逃げるよ!
嗯,我们这扮鬼的是...鸟海小姐?...不对,能代小姐吗?那...也...行吧!嘿!嘿诶!啊,糟了!冲亲,快跑!
浦波 節分?私たちの鬼役は誰でしょう?え、三水戦旗艦の…違う?ぅえぇっ!?二水戦旗艦の方ですか!?それは…あのぉ…
节分?我们这里扮鬼的是谁呢?呃,是三水战旗舰的……不是她?诶?是二水战旗舰的那位吗?这可有点……那个……
塔什干 せつぶん?厳しいお祭りだね。ガングート、敵は強いよ、援護しようか?わわわ、すごいな。
节分?很不得了的节日呢。甘谷特,敌人很强哦,我来掩护你吧?哇啊,太强了吧。
雅努斯 節分は…もちろん私たちに任せなさい。鬼は…あの重巡姉妹でしょう。了解済み。照準よし、一斉射、shoot!
节分…当然就包在我身上了。鬼的话…一定是那俩重巡姐妹吧。我已经了解了。瞄准完毕,齐射,shoot!
岸波 鎮守府の節分、それは、隙を見せることの出来ない水上打撃戦のよう。ふん、そこだ!やるなあ、さすか長姉。
镇守府的节分,就像滴水不漏的水上打击战那样。哼,就是这!有一手啊,不愧是长波姐。
早波 鬼は外、福は内。あっ!ハマちゃん、ごめん。痛かった?
鬼往外,福往内。啊!滨酱,对不起。痛吗?
冬月 我が二水戦の鬼は……そうか。旗艦、矢矧。なるほど。では、遠慮なく行こう! てえっ! 直撃! よしっ!
我们二水战的鬼是……是吗,是旗舰,矢矧。是这样啊。那么,我就不会留手了!我丢!直击!好!
凉月 今年の二水戦の鬼役は矢矧さん?あ、お冬さん、そんなに?あの...矢矧さん?ああ!ごめんなさい><!冬さん、逃げて!
今年二水战扮鬼的是矢矧?阿冬,那样(扔豆子的话)...那个...矢矧..啊啊!对不起~!!阿冬,快逃啊 ​​​​
塞缪尔·B·罗伯茨 へえ?せつぶん?ぶんって何、ぶんって?この豆セットを、こう掴んで、こうなげるっと!あっ、金剛、行くよ!せつーぶんー!…は?
诶?节分?分是什么啊,分是?把这些豆子,抓一把,扔出去!啊,金刚,要扔了哦!节~分!……哈?
夏云 第九駆逐隊の鬼は……由良さん。りょ、了解しました。夏雲、節分弾装填。撃ち方始め。ごめんなさい、てぇ~っ!
第九驱逐队的鬼是……由良小姐,明,明白了。夏云,装填节分弹,开始射击。对不起,射~!
峰云 私たち第九駆逐隊の鬼は…由良さん?いいかしら…でもいっちゃいます。鬼は外、福は内!へっ!
我们第九驱逐队的鬼是…由良小姐?这样好吗…不过我要上了。鬼往外,福往内!嘿!
东北风 待ってたよ、節分!リベ、あいつをやりたいかい?あいつはやばいよ。空母にしてあげよ,ありゃ隙きがある。
我等不及了,节分!西南风,想不想去那整家伙?他可是很可怕的哟。把他当成是航母吧。这里有机可乘。
秋霜 来たね!来たね!節分が。うちらの鬼は誰?誰?えっ?長々姉。あぁ、それはやめておかない?ねぇ…
节分终于来了!来了!我们的鬼是哪位?哪位?诶?长长姐。啊,要不然就算了?呐…
有明 あぁ、節分な。これは負けらんね。二十七駆、やるぜ!えぇ!?あたしが鬼だ?じゃあ、反撃もいいだろう?なぁ?
啊,节分啊。这可不会输的。二十七驱,上了!欸?我是鬼?好,我是可以反击的吧?对吧?
有明 見つけたよ、露、時雨。覚悟しな。鬼の反撃!なぁ!なぁ!
发现你们了哦,白露、时雨!做好觉悟迎接鬼的反击吧!嘿!哈!
松 えっと…私達の鬼役は…ず、瑞鳳さん!?こらヨツ!失礼だから!あぁ、秋月型は反撃してきた…仕方ない。節分団、装填、打って!
额……我们要打的鬼是……瑞……瑞凤?喂四号!你这样很失礼了啦!啊,秋月型开始反击了……没办法,节分团装填完毕,发射!
竹 はいはい聞いてるぜ。うちの節分はマジだろ。今年の俺達の鬼は?……はいはい、鹿島さんね。よし、じゃあやっちまうか。かかれ!
好的好的听说了哦。我们的节分很厉害吧。今年我们的鬼是?……好的好的,是鹿岛小姐呢。好,那么开干吧。
梅 節分でしょ? 用意は出来ています。で、私達の鬼は? ……えっ、龍鳳さん?あらま、ごめんなさい。でもこれは大事、大事な行事だから、撃ちます! てえぇ~!
是节分对吧?我准备好了。那么,我们的鬼是?……诶,龙凤小姐?这可真是,抱歉了呢。但这是很重要,很重要的习俗所以,我要丢了!射~!
东南风 グレちゃーん、あたしたちの鬼って誰なの~? へー、今年はZaraなんだ。
东北风酱,我们的鬼是谁啊~?诶,今年是扎拉啊
卷波 ふんふん、節分っ! おっけおっけーい、私達三一駆の鬼役……へっ、金剛さん!? ごめん、私無理!霧島さん……!? 物理的に無理!!
哼哼,节分!OKO—K。我们三十一驱的鬼是……诶,金刚小姐!?对不起,我不行!雾岛小姐……!?物理上不行!!
玉波 節分。……このお豆を……投げる? 誰に? ……えっ。涼、鬼って能代さんなの? それは……少し……ええっ!? もう投げてる。……仕方ない。能代さん、私が援護します。
节分。……要丢……这些豆子?向谁丢?……诶。小凉,鬼是能代小姐吗?这就……有点……诶诶!?已经在丢了。……没办法了。能代小姐,我来掩护你。
凉波 さーて、節分! あたし達の鬼は誰だーい? おっ、能代さんかい。すまんね、じゃ、遠慮なく。てーっ!
好—了,节分!我们的鬼是谁呀!哦,能代小姐吗。抱歉呢,那么,不会手下留情的,发射!
早潮 節分か、うん、任せて。十五駆の鬼? ……えっ、神通さん!?いや無い無い、無理っしょ! 誰決めたの、バカなの!?
节分啊,恩,交给我吧。十五驱的鬼?……诶,神通小姐!?哎呀不行不行,丢不下手的吧!这是谁决定的啊,是傻的吗!?

軽巡洋艦

语音 舰娘 台词
天龙 いて、いてててて! なんで皆オレに豆投げてんだよ! こら!「鬼なのです」じゃねえよ! これは角じゃねえし…おいこら龍田! 豆配るのやめろ!
疼…疼啊!为什么大家都对着我扔豆子啊!喂!我不是鬼什么的啊!这个也不是角啊…喂!龙田!不要再发豆子了啊啊啊!
龙田 みんな~、「鬼は~外、福は~内」って言って、お豆を投げるのよ。足りなくなった人は言ってね? しっかり鬼に投げるのよ? うふふ♪
大伙儿~要一边说着「福来到,鬼出去」一边把豆子扔出去啊。豆子不够了跟我说一声啊~一定要扔中鬼啊~啊哈哈~
球磨 節分だクマ。豆を投げるクマ。目標は…木曾…は、やめて…大井!…もやめて…多摩だクマ!!多摩、すまんクマ。
节分了KUMA!扔豆子KUMA!目标是……木曾……算了。是大井……还是算了。是多磨KUMA!抱歉了KUMA!
多摩 にゃ、痛いにゃ。豆投げるのやめて欲しいにゃん。逃げるにゃん。
喵,好痛喵。不要扔豆子了喵,我逃走了喵。
木曾 なんだ、その豆は?まさか、この木曾を鬼に見立てて投げるって訳じゃないよな?なぁ?
这豆子是怎么回事?应该不是把我当鬼了而投过来的对吧?对吧?
长良 今年の鬼さんは誰かなぁ…あ、金剛型の…ふんふん。比叡さんとぉ…きっ、霧島さん!?うぅーーん……そうだっ!長良っ、走り込みがまだ終わってなかった!
今年扮鬼的是谁呢……啊,是金刚型的……嗯嗯,比叡和雾……雾岛?哇……对了!我还没有跑完步呢!
名取 豆まきですね~五水戦の鬼役は…っわ、わぁっ、わたし!?いやだ!いたっ!いたい!いたいからぁ…やっ、やめてぇぇ~ふぇぇ…助けて~~
要撒豆子呢~五水战的鬼是……哇,是……是我?不要啊!疼!好疼!好疼的啦!快住手~救救我啊~
由良 提督さん。節分、です。……お豆は投げる物ですよ? 提督さん。そんなに好き、なの?
提督。今天是,节分。……豆子是用来扔的东西哦?提督。真有那么,喜欢吗?
川内 ほう、二水戦の鬼は神通なんだ、へえ?あっ、うち?うちは、だれにしようかな?えっど。
哦,二水战的鬼是神通啊,嘿?啊,我嘛?我们这边的话,要选谁好呢?我想想。
神通 二水戦の鬼役は...私。そうですか。痛っ!また、うふふ...そうですか。
二水战扮鬼的是...我。好吧,好疼!还来,呵呵,原来如此。
那珂 那珂ちゃんはアイドルだから、鬼役とかはしないんだよ。あっ、痛、だから違うって!痛、なんで?
那珂酱是偶像,所以鬼什么的才不会当哟。啊,好痛,所以说不是啦!好痛,为什么?
鬼怒 う゛お゛ーっ!?なんなの!?何でみんな鬼怒に豆投げんのよ!?あ痛っ!いたたたたたたっ!
呜啊——怎么了!为什么大家都向我砸豆子啊!好痛!痛痛痛痛啊!
鬼怒 くうう...反撃してやる!まずはアブ、あんたからだ。よし、初弾命中!次は...由良姉!覚悟!ってー!
咕...我要反击!!首先是阿武,从你开始。好!第一发命中!接下来是...由良姐!觉悟吧!发射!
阿武隈 節分って、歳の数だけお豆をいただくって聞きましたけど…え、深く考えるのはやめましょう!ええ、あたし的にはOKです!
节分里,听说要吃和自己岁数一样多的黄豆呢……哎?不要想那么多啦!嗯,就我来说是OK的!
阿武隈 いてっ!嫌だなに?へ...あ...あたし?嫌だもう!お豆を投げるのをやめて...やめてください~!いてっ!
好疼,什么鬼?诶...我...我吗?讨厌啦,不要用豆子扔我了...别扔了~!疼!
夕张 節分かぁ…豆まきって、不思議な伝統よね。あ、私?私は好きよ、豆まき。ええいっ!
节分啊……撒豆子,还真是个奇妙的习俗呢。哎?我么?我挺喜欢撒豆子的啊。嘿!
夕张 あ、明石、今年も鬼やってんの?じゃ、私も投げちゃってもいいかしら。
啊,明石,今年也是你扮鬼啊?那么,我也扔你(豆子)可以吧。
阿贺野 え? 能代、なになに? この豆をぶんぶん投げればいいのね? よぉーし、お豆砲戦、よぉーい、てぇー! あ、や、矢矧…えっとぉ…
哎?能代,什么什么?把这个豆子用力地扔出去就行了吗?好——豆炮击战,准备,开火!啊,矢,矢矧……那个……
阿贺野 この季節、妙にカレーも食べたくなるのよねー?一皿くらい、いいよね?
这个季节,总让人想吃咖喱了呢?一碗的话,没问题吧?
阿贺野 温めまーす!ちん!いただき…あっ、能代、何で止めるの?
我来热一热!叮!我开动……啊,能代,为什么要阻止我啊?
能代 はい、阿賀野姉ぇ。この豆を投げるんです。鬼は~外! …こんな風に。ああっ、そっちは! …あ、あ~。あ、あのー、矢矧。あのね…
对的,阿贺野姐。这个豆子是要扔的。鬼在~外!……就像这样,啊啊,那是!……啊,啊~。那,那个,矢矧,那个啊……
能代 これは阿賀野姉のためなんです!阿賀野姉の!
这是给阿贺野姐姐的!阿贺野姐姐的!
矢矧 節分か。こういうのもいいわね…っていたっ!? 被弾!? だ、誰! …あ、阿賀野姉ぇ!?
节分吗,这种也不错嘛……哎好痛!?中弹了!?谁,谁啊!……阿,阿贺野姐!
矢矧 阿賀野姉、意外と本気で投げられると痛いんだから!てっ痛!え、酒匂?
阿贺野姐,突然被豆子砸到很痛啦!啊好痛!诶,是酒匂?
酒匂 ぴゃ! …あ…なんか矢矧ちゃんが怒ってる。どうしたんだろ。え、鳳翔さん。これは、恵方巻? まるかぶりで食べるのかな?
呀!……啊,好像矢矧酱在生气呢,这是怎么了啊。哎,凤翔小姐。这是,惠方卷?要一整个吃下去吗?
酒匂 ちょっとお節、食べ過ぎた。うう~びゃ~
节分吃得稍微有点多了。唔~pya~
大淀 今年の節分の各艦隊、戦隊の鬼役は…えっと…あれ?鬼役の人事資料がない。…あれ?おかしいな、昨日ちゃんと用意しておいたのに…
今年节分各舰队、战队扮鬼者是……呃……诶?没有扮鬼者的人事资料。诶?奇怪了,昨天明明有好好准备过的……
谢菲尔德 わかってる。情報は収集済みだ。Setsubun Operation。我々の鬼はBismarck。H部隊の総力は上げる時。Ark、やるぞ。
我知道的,收集过相关情报了。节分行动。我们的鬼是俾斯麦。是提升H部队实力的时候了。方舟,我们上吧。
哥特兰 聞いてる聞いてる。セツブンでしょう、私もやるよ!目標は...Гангут!行くよ、たぁ!うえ…
我在听啦我在听啦。“节分”是吧?我也来撒豆子!目标是...甘古特!要上了,哒!诶...
阿布鲁齐 これがセツブン、楽しそうね!鬼役にこの豆をぶつけるのね?私たちの鬼は…潜水艦?あら逃げた。仕方ない、グレカーレでいいかしら。行くわよ~えい!
这就是节分?看起来很好玩!往扮鬼的身上扔豆子对吧?我们的鬼是……潜水艇?哎呀逃掉了。没办法,让东北风来吧。要扔了哦,嘿!
亚特兰大 痛っ、なに?誰?暁…!てめえ、痛!今度はナイトメア、てめえらまとめて、いた
好痛……怎么了?是谁?晓!你这家伙……疼!这次是Nightmare。你们几个合在一起……啊疼!?(※Nightmare:指夕立)
火奴鲁鲁 来ましたね……セッツブーン! Helena、駆逐艦にやられてるAtlantaを援護するぞ、あたしに続けーっ!……て、側面からニスイセーン!? ダメだ、撤退! 引け、引けーっ!!
到了呢……jiefen!海伦娜,要支援被驱逐舰击倒了的亚特兰大喔,跟着我吧!……呃,二水战从侧面来袭!?不行啦,撤退!快撤,快撤!!
德·鲁伊特 セツブンでしょう?わかるわかる。私たちの鬼はだぁれ?あ、パースなんだ!うん、じゃあ行くよ?えい!
节分对吧?我懂我懂。我们的鬼是谁呢?啊,是珀斯啊!嗯,那我上了哦,嘿!
珀斯 ABDA FleetのSetsupuun Master、つまり鬼は、私パースが引き受けます。かっ、かがってらしゃい!
ABDA Fleer的Setsupuun Master,也就是鬼由我珀斯来担任。放,放马过来!
海伦娜 セツブンね…そして、来ると思ったわ、Japanese destroyers。さあ、返り討ちよ!
节分啊……我就知道你们会来,日本驱逐舰!好,是时候反击了!
布鲁克林 Operatonセツブーン!負けないよ!鬼は……Massachusetts?ふん、いいじゃない、やっちゃえ!
节风任务!我不会输的哦!鬼是……马萨诸塞?哼,挺好嘛,来吧!

重巡洋艦

语音 舰娘 台词
最上 節分か…うん!せっかくだからやってみるよ!鬼は外、福は内!あ、あちゃ...
节分吗...嗯!难得的机会我也来试试看!鬼出去,福进来!啊呀...
青叶 節分ですねぇ~ええと今年の鬼は…っと。い、痛い!がさ?青葉は鬼じゃないから。ほら、腕章を見で、報道だから。ひぃぃ!
节分到了呢~今年的鬼是……好痛!衣笠?青叶不是鬼啦。看!看看臂章,我是记者啦。咿——!
妙高 節分ですね。はい、提督用のお豆はこちらです。鬼はー外!…うふふ、楽しいですね。
到节分了呢。来,提督用的豆子在这边。鬼 - 出去!呵呵,真有趣呢。
那智 節分か。…まぁ今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。…足柄、提督、貴様らもどうだ?
节分了啊。就今天,特意喝点日本酒吧。足柄,提督你们也来点如何?
足柄 豆まきかぁ。まぁいいけど、間違っても妙高姉さんには投げないようにね。…あっ!?
撒豆子啊…嘛也好,扔歪了也别扔到妙高姐那里啊…啊!
羽黑 司令官さん、節分ですね。あの…羽黒が鬼役をしましょうか?…えっ、それは…
司令官,节分到了呢。那个…羽黑来扮鬼吧?诶?这个…
高雄 愛宕、歳の数だけ、お豆食べるんですって。…え、いらない?そう…。あ、妙高さん!…え、鬼役ですか。やめた方が…え~……
爱宕,有多少岁就吃多少豆子啊。诶?不要?啊!妙高!…诶?扮鬼?这个恐怕不行…诶…
爱宕 ふ~ん…節分の豆って、歳の数だけ食べるのねぇ。高雄って、意外と物知りね。…さぁ、提督。いくつたべるの?見ててあげるっ♪
诶…节分的豆子,是有多少岁吃多少个啊…高雄意外的很博学嘛…那么提督~要吃多少个呢?我看着呢哟~
摩耶 いくぜぇー鳥海!豆投げんぜぇ!うりゃ、うりゃうりゃ!!…何故逃げる!!
开始了啊!鸟海!扔豆儿了啊!嘿!呀!…为嘛跑了啊!!
鸟海 こ、こら、摩耶……。節分だからって豆投げ過ぎ……っていうか、どこに……!……も、もう!怒るわよ!
啊,啊呀,摩耶…虽然是节分但是这豆子也扔太多了啊…哎你往哪儿…哎呀!我生气了啊!
利根 吾輩が何故鬼なのじゃ!?…うむ、お姉さんだからか!仕方ないのじゃ…あ痛っ!誰じゃ!!
咱为什么是鬼啊!嗯…是因为当姐的缘故吧!这就没辙了…啊疼!谁啊!!
筑摩 節分は、一年の邪気を祓う、大切な任務。姉さんも、あんなに張り切って…。
节分是去除一年的晦气的重要任务。姐姐也干劲十足呢…
三隈 三隈もお豆を投げます!ミーっクマ!ミーっクマ!あらやだ、最上ごめんなさい。
三隈也来撒豆子!Mi——Kuma!Mi——Kuma!哎呀不好,抱歉最上。
衣笠 提督、元気してた?そう?節分も、この衣笠さんにお任せだよ!えいっ♪
提督,精神起来了吗?是吗?节分也请交给本衣笠小姐吧!诶~
铃谷 節分ねー…熊野、節分って何やるか知ってる?あー…なんか咥えてるねぇ。あぁー。
节分呢……熊野,你知道节分要干些什么吗?啊……总觉得有哪儿不对劲啊。嗯……
熊野 はむっ、ふっふっ、ふっふん。いいこと鈴谷? この恵方巻きは……ん、ん……一気呵成に食することで、はむっ、一年の無病息災などを……はむっふっふっふっんぐっーん、んっ!
啊呜(嚼嚼)听好了铃谷?这个惠方卷就是要……呜……嗯,要把它一气呵成地吃掉(嚼)才能一年无病无灾……(嚼嚼嚼嚼)
欧根亲王 これが日本の文化、『セッツブーン』!この豆を、長門に投げればいいの?…えいっ!わぁっ!?
这就是日本的文化“jiefen”!这个豆子,朝着长门扔就可以了吧?...嘿!哇啊!
扎拉 セツブーン?絶対嘘だ!!そのイントネーションおかしいって!え、ローマさん、なに?えっ、えぇぇ~!それもなんか…
JIE-FEN?绝对是骗人的!这音调很奇怪的说!诶,罗马姐,怎么?诶、诶~~?那也有点……
波拉 ザラ姉様、この行事は、セツブンガーでしょ?ポーラ、ローマさんに聞いて。え?恵方ロールフェス?本当に?
扎拉姐,这个活动叫做JIE-FEN-MA对吧?波拉问过罗马姐了。诶?惠方卷节?真的吗?
休斯敦 聞いています。日本の鎮守府名物、セツブンですね?我がABDAの鬼は、え?パース、あなたなの?
我听说了,日本镇守府的名物,节分对吧?我们ABDA的鬼是,诶?珀斯,是你吗?
北安普敦 Of course.もちろん聞いています。セツブーンfes。大丈夫、お任せください。Japanese Destroyersと共闘して、Atlantaを撃てばいいのよね?ユウダチ、アカツキ、了解よ。open……fire!
当然。肯定听说过了。jiefen祭典。没问题,交给我吧。和日本驱逐舰们共同作战,朝亚特兰大射击就可以了呢?夕立,晓,我明白了。开……火!

軽空母

语音 舰娘 台词
凤翔 はい!節分用のお豆を、全て炒っておきました。足りないようでしたら、お知らせくださいね。
好!节分要用的豆子,全都炒好了。要是不够用的话,要告诉我哦。
飞鹰 節分ですね。え?龍鳳さん鬼役を?慣れてるって本当?大丈夫?あぁ、隼鷹!あなたねぇ~
到了节分了呢。诶?龙凤要当鬼吗?已经习惯了什么的是真的?没问题么?啊,隼鹰!你真是的~
祥凤 節分ですね。この豆を投げればいいのですね?……えーい!……や、やだ!提督、す、すみません!目測を誤りました……!
到节分了呢。只要扔豆子就可以了是吗?诶!~呀不好!提督!对不起!扔歪了些…
瑞凤 節分の季節ですね。一応豆は炒っておきました。提督用の玉子焼きも万全です♪
又到了节分的季节了呢。我姑且炒了些豆子,不过提督爱吃的煎蛋卷也准备好了哦♪
龙凤 節分なんですけど、さすがに空母になった私には、潜水艦の子達が…いたぁい!えっ、どうしてぇ!?いたっ、いたたたたっ!もっ、もうっ!もうやめて~!どうして~!?もうーー!
虽说到了节分,对于已经变成了空母的我来说,潜水艇那些姑娘们……疼!诶,为什么啊?疼!疼疼疼!够、够了!快住手!为什么啊?够了啊!
八幡丸 節分でしょ。ま、余裕よね。っ……てぇ! こら! 海防艦! 何故私に豆を投げる!?……いいわ、やるってことね。九三一、反撃よ! 全機発艦! やっちゃえ!
节分对吧。嘛,轻松啦。……呃!喂!海防舰!为什么向我丢豆子!?……好啊,就是要开干 呢。九三一,要反击了哦!全机起飞!上吧!
神鹰 セツブン、私もいいですか?え、えい!
“节分”,我也可以吗?嘿!
甘比尔湾 セツブーン?え痛っ!や、金剛やめて!え痛っ!う~大和まで…やだやだ!もう~艦載機、反撃です!
“节分”?诶好痛!住、住手啦金刚!诶好痛!呜~连大和也……不要不要!真是的,舰载机,反击!
兰利 セッツブーンだろ、知ってるさ! で、今年の鬼ってのは誰だい?おー、Richelieuか。相手にとって不足なし。いくぜ! 艦載機、発艦!
节风对吧,我知道啊!那么,今年的鬼是谁?喔,黎塞留吗。足以作为对手了。我上咯!舰载机,起飞!

巡洋戦艦

语音 舰娘 台词
金刚 へい~~~提督!!!今年の節分は、この金剛型四姉妹がdirectionされていただきます!まず、鬼役ですが…あ、提督!なぜ逃げるです!!!
嘿~~提督!!!今年的节分,由我们金刚四姐妹带你飞!!!首先来决定谁扮鬼…。啊!提督!为什么跑了嘛!!!
比睿
嗯!金刚姐姐,比睿我节分时也会全力以赴!气势!全开!好好干的!今年扮鬼的是……妙高和…川内。嘿嘿,好了!上吧!
榛名 提督、節分ですね。福はぁー内!鬼はぁー外ぉ!(笑)楽しいですね。お、提督、それは何ですか。恵方巻き…大きな、お寿司ですね!榛名、はじめて見ました!
提督,到节分了呢。福来到,鬼出去!(笑)很开心呢。噢?提督,这是什么?惠方卷…好大的寿司呢!榛名还是第一次见呢!
雾岛 さあ、節分よー! 今年の鬼役は誰かしら?……ふん。ふっ、成る程。よーし、射撃諸元よーし!お豆装填!節分砲撃戦、用意!てぇーっ!……ちっ、夾叉(きょうさ)か……次弾装填!
好,节分到啦!今年扮鬼的是谁呢?……嗯,呵,原来如此。好的!射击参数设定完毕!黄豆装填完毕!节分炮击战预备!开火!……啧,交叉弹么……次发装填开始!
雾岛 ほうーガングートとやら〜面白い。受けてたたおう!主砲!撃ち方用意!節分弾装填!引きつけろう〜今!撃ぇぇ!
哈~甘古特什么的~有趣。吃我一发!主炮!准备射击!装填节分弹!慢慢接近~现在!发射!
衣阿华 What?セツブーン?何それ…や、知らないけど…
什么?JIE-FEN?那是什么啊…不明白啊……
利托里奥 セ…ツ…ブーン?セッツ…ブーン?この行事は、とても不思議な響きですね
ji...e...fen?jie...fen?这个节日的名字叫起来有种独特的感觉呢。
罗马 『セッツ=ブーン』?いや、違うでしょ、発音が。『セツブンガー』これでしょ。…え、違うの?日本語は難しいわね
“jie=fen”?不,发音不对吧。“jie fen ma”是这样吗?...诶,不对吗?日语真难啊。
黎塞留 ふふふっ、これがセッツブーンか。おもしろい。羽黒ぅ、覚悟しなさい!Feu!な、なに・・・?避けた!?おもしろいわ、ネ
哼哼哼...这就是JieFen啊?有趣!羽黒,请觉悟吧,开火!什,什么,躲开了?有意思...呢!
甘古特 何?セ・ツ・ブ...ブン?なんだそれは?ほ~この豆を投げる。そうか。ならば...目標!前方の金剛クラス霧島!行くぞ!
什么?JieF..Fen?那是什么?哦~扔这个豆子啊。原来如此。这样的话...目标!前方金刚级雾岛!上吧!
南达科他 はぁ〜、これは例のセツブンね?私達の鬼は?えぇ!?Coloradoがやんの?まじ?じゃあ、遠慮なく。
哇,这就是传说中的节分吧?我们的鬼是?欸?科罗拉多来扮鬼吗?真的吗?好,那就没什么好顾虑的了!
华盛顿 セツブンでしょう?あいつから作法は聞いてるは。鬼は…Coloradoさんか?悪いわね。じゃあ、行くわ!
节分对吧?我从她那里听说了庆祝的方法。鬼是……科罗拉多吗?对不住了,来,上啦!
马萨诸塞 セッツブーンか、知ってるさ。大西洋艦隊の鬼は……ふっ、やはりJean Bart。無論遠慮はしないっ! セッツブーン弾、装填! Fire! 次弾、Fire!
节风吗,我知道哦。大西洋舰队的鬼……哼,果然是让巴尔。我当然不会手下留情!节风弹,装填!Fire!下一发,Fire!

戦艦

语音 舰娘 台词
长门 「節分、か…鬼役を買って出てもいいが…いや、これは角ではないぞ!っ…こら、もう投げてる駆逐艦が…仕方ないな…がおー!」
节分……么。要我扮鬼的话也不是不行……不这可不是角啊!打住,你们这些驱逐舰就开始扔豆子了啊!…没办法了…“呜哦!”
陆奥 え?私も鬼役なの?いいけど…そ。これは鬼の角じゃないのよ?え?長門が全開でノリノリなの?仕方ないわね。
诶?我也来扮鬼?没问题倒是没问题…是啊,这可不是鬼角哟!诶?长门情绪极度高涨?真是没办法呢。
伊势 どうした日向。節分だよ。元気ないじゃん!え?節分とはなにかを考えてる…そっそうですか。
日向怎了?已经是节分了哦。怎么这么没精神啊。诶?正在想节分是个啥……?这……这样啊。
扶桑 山城、節分よ。この豆を、歳の数だけ食べるの。後、鬼役にね、投げるのよ。
山城,今天是节分哟。这些豆子啊,是按照年龄的数字来吃的哦。之后啊,要把豆子扔向扮鬼的人哦。
山城 姉さま。豆を食べて、投げるのですね? えぇっと、鬼役は……あ、あの子ね。ふっふっふっふっふっふ……。
姐姐大人。把豆子吃着扔着是吗?我来看看,扮鬼的是……啊,是那孩子呢。呼呼呼呼呼呼……。
武藏 お!節分かー!よし!この武蔵が、鬼役をやてやろ。さあ、どんどん撃てこい!
啊!节分到了吗!好!就由本武藏来当鬼吧。来吧,尽情地丢过来吧!
厌战 セツブーン?あの子達、確かそんな風に……。あっ、金剛、セツブーン!……え?何で笑うの?どうして?Why!?
JIE-FEN?姑娘们貌似都像这样说……啊,金刚,JIE-FEN!诶?为什么笑起来了?为什么?Why?(为什么?)
纳尔逊 おお、これが噂に名高いセツブン!いいなぁ異文化を楽しむのが好きだ。これをなが〜とにぶつけるだな!よろしい!任せておけ!行くぞ!
喔喔,这就是说文中的著名的姐(节)分啊!善,我还是很喜欢体验外国文化的。用这个砸藏(长)门是吧!善!交给我吧!上了!
纳尔逊 己なが〜と!初弾を回避したのか!諸元修正!第二斉射いくっ!…おっ!だっ誰だ!アーク!きっ貴様!
可恶的藏(长)门!竟然回避掉了首发!调整参数!准备二次齐…喔!谁……谁!方舟!你竟然!
科罗拉多 あ、知っているわ。サラに聞いたもの。セツブンね?任せて置いて、初弾から当ててあげる。陸奥、覚悟!
啊,我知道。已经问过萨拉了。节分对吧?交给我吧,从第一发就命中给你看。陆奥,做好觉悟!
加富尔伯爵 噂のセッツブーン! だな! ワシの裏モットー、教えよか?「沢山の敵、マジ、うぜー!」だよ。まさに、セッツブーン!!
這就是人家說的「姐份」…是吧!想不想了解一下本宮的私人感想啊?就是「敵人太多了,真是煩得要死」啊!「姐份」,就這啊?!
马里兰 はいはい。姉貴から、完全にPerfectに聞いてるわ。セッツブーンでしょ?勿論、ターゲットはムツね。さ、覚悟! 統制射撃、開始! Fire!
好啦好啦。姐姐已经,完全Perfect地告诉我了。节—风对吧?当然,目标是陆奥呢。来,做好觉悟!管制射击,开始!Fire!

航空戦艦

语音 舰娘 台词
日向改 あ、この改装後の航空甲板が。この航空甲板にはな…え、説明いらないか?
啊,你对这面改造后的航空甲板感兴趣吗?这面航空甲板啊……欸,不用说明了吗?

正規空母

语音 舰娘 台词
赤城 節分ね。このお豆を、鬼役の軽巡に……って、あら、おいし!意外!あら、いけますね~♪
节分到了呢,把这个豆子丢向扮鬼的轻巡……哎,哎呀好吃!没想到呢!这还真不错~♪
加贺 痛い…豆?そう、節分の…で、私に当てた子は誰?そう…
好痛……豆子?对了,到节分了啊……那么,砸到我的是谁啊?是么……
苍龙 節分が…いいわね、楽しそ!南雲部隊の鬼役は?え、加賀さん?
节分啊……真不错呢,好开心!南云部队扮鬼的是谁啊?诶?加贺吗?
飞龙 節分ね。いいじゃない?鬼は…加賀さんか!誰よ決めた人…提督?赤城さん?
是节分呢,真不错!扮鬼的是……加贺?!是谁定的人选啦……提督?还是赤城?
翔鹤 瑞鶴、節分よ。……ううん、心配しないで。鬼役は私に任せて。慣れているから……。
瑞鹤,节分到了哟……不,不用担心。就让我来扮鬼吧。毕竟习惯了呢……
瑞鹤 節分ねぇ…ん?翔鶴姉ぇ、毎年自分から鬼役を買って出なくていいのに!あーもう、このお面あたしに貸してよ!ほら、もう!
节分啊……嗯?翔鹤姐,你真的不需要每年都自己去扮鬼的!啊好了!把这个面具给我!快点啦,真是的。
葛城 節分かぁ。…雲龍姉ぇと天城姉ぇに豆投げる感じでいいかな? …って、よくないよくない!
节分吗……向云龙姐和天城姐扔豆子的话感觉怎么样呢?……不对,才不好呢!
齐柏林 これが、オイゲンに聞いた『セッツブーン』という文化か…確かに不思議な文化だ…よし、私も投げてみよう。赤城、行くぞ!覚悟!
这就是,我从欧根那儿听到的那个叫做“jiefen”的文化吗......确实是很神奇的文化呢...好的,我也要扔了哦!赤城,要上喽!做好觉悟吧!
萨拉托加 これですね!噂のspecialな行事は。セッツブーン!平気です、対策済み。戦闘機隊は直ちに発艦、本艦上空直掩をお願いします。いたっ、いたたっ!
就是这个了!传说中的特殊活动。JIE-FEN!没事的,我有对策。战斗机队伍立即起飞,本舰上空的掩护就拜托了!痛、好痛……
鹫座 ローマ、そのセツブンガーって、どこから出てきたんです?特にその、「ガァー」の部分…えっ?提督が言ってたって?ほんと?
罗马,那个“JIE-FEN-MA”这个说法是从哪里传出来的?尤其是那个“MA”的部分……诶?提督说的?真的吗?
皇家方舟 ふふ...知っているぞ。セツブンだろう?すでにあいつらから情報を入手済みだ。なに?イントネーションが違うだと?バカな!
嘿嘿,我知道哦。姐分,对吧?我已经从那帮家伙那里获得情报了。什么?你说我声调错了?怎么可能!
无畏 あっ、これが皆が言ってったセツブーンか!水豆を投げるのね!面白いじゃない!瑞鶴行くよう!ATTACK!HIT!うん?え?
啊这就是大家说的节分啊!要撒水豆是吧!这很有意思啊!瑞鹤我要丢了!攻击!命中!诶?啊?
大黄蜂 来たわね。噂のセツブンフェス。Saraからを聞いてるわ。演習も対策もバッチリよ。私達の鬼役は誰が担当なの?えぇ?翔鶴?あなたなの?はぁ。運命は非常ね。仕方がないわ。全力で行くしかないわね。攻撃隊、発艦良い!
来了呢,传说中的节分祭。我从萨拉那里听说过。演习和对策都完美无缺。我们要打的鬼由谁来担任啊?欸?翔鹤?是你吗?哎,命运真是捉弄人啊。没办法,只能全力以赴了。攻击队,离舰!
突击者 セッツブーン? ……了解てす。私達の鬼は? ……Jean Bart!? いけるかしら……やって、みる?
节风?……明白了。我们的鬼是?……让巴尔!?能行吗……要不,试试?

潜水艦

语音 舰娘 台词
伊19 節分なの! えっと、イクたちの鬼役は…大鯨なの!目標発見、節分戦深度に浮上、てぇー!鬼は~外!えい、えーい!
节分的说!那个,一库这边当鬼的是……大鲸的说!发现目标,上浮至节分战深度,射击!鬼在~外!嘿,嘿!
伊168 あぁ~、毎年毎年大鯨さんにそんな豆ぶつけたら…あっ、あぁ~…ほら、ほら言ったでしょ!ごめんなさい、泣かないで。
啊,每一年都朝大鲸扔豆子的话……啊,啊!看吧,我都说中了吧!抱歉,别哭了。
伊58 節分でち!節分戦深度に浮上!大鯨発見!お豆、1番から4番まで~…ってぇー!
节分dechi!上浮至节分战深度!发现大鲸!豆子一至四枚,扔!!
伊8 節分ですか? いいえ、はっちゃんはいいです。……提督? なんで、悲しそうな顔してるの? ……あ、はい。じゃあ投げます、え~い。
节分吗?不,我就不用了。……提督?为什么一脸伤心的样子?……啊,好吧。那我要扔了哦,嘿~
吕500 オイゲンさんから聞いたんだ。セッツブーン!大切な文化!
从欧根那听到过了。jiefen!很重要的文化呢!
伊26 ねぇねぇねぇ!あ、なになに?あっ、節分!?なるほどね!って、あたし達潜水艦隊の鬼は?あっ、大鯨…大変…だねぇ。
喂喂喂!啊,什么什么?啊,节分?原来如此!那我们潜水舰队的鬼是?啊,大鲸……很辛苦呢。
路易吉·托雷利 これがうわさの節分、楽しい。目標は...あ、あれか?あの大鯨とかいう。あい!攻撃開始、それ、それそれ。
这就是传说中的节分啊,真开心。目标呢...啊,那个吗?那个叫大鲸的。好!攻击开始,看招,看招看招。
伊47 えぇ?節分?節分…ヨナ達の鬼は?迅鯨さんなの?いいのかな…ごめなさい!えいぃ〜!
欸?节分?节分的话……47要打的鬼是谁呢?是迅鲸吗?这样好吗……对不起!嘿!
伊201 節分ね、了解。私達第六艦隊の鬼は……潜水母艦迅鯨?わかった。私達の速度なら余裕。迅鯨……覚悟。てえっ!
是节分吗,明白了。我们第六舰队的鬼是……潜水母舰迅鲸?好的。以我们的速度来说很轻松。迅鲸……做好觉悟。嘿!
伊203 第六艦隊の鬼は……ああ、あの潜水母艦。迅鯨とか言う
第六舰队的鬼是……啊啊,那个潜水母舰。是叫迅鲸的吧
巫喙鲈 セッツブーン、だろ? 任せておけって。全作戦計画は把握済みさ。あたいたちGato class、ってか、潜水艦隊のtargetは、誰さ?
jiefen,对吧!就说交给姐我吧。我已经掌握所有作战计划了。我们猫鲨级,不,潜水舰队的目标,是谁?

潜水空母

语音 舰娘 台词
伊400 セツブンじゃなくて、節分ですよ!ええ?ん、だから発音は節分ですって、あれ?
不是姐分,是节分哦!诶诶?所以说发音是jiéfēn啦!啊嘞?
伊13 私たち、舞鶴方面の潜水艦の鬼役は、あ、ろーちゃん。大丈夫、そう。
我们,舞鹤方面的潜水舰扮鬼的是?啊,吕酱。没问题么,好吧。
伊14 節分ね~あ、殺気!両舷停止!潜行急げ!ハッチよし、ベント開け!ふ~危ない、危ない!
节分啊~嗯?有杀气!两弦停止!急速潜行!舱口关闭,打开(主水柜)水口!呼~危险,危险!

水上機母艦

语音 舰娘 台词
千岁 節分ですね、提督。鬼役は…えっと… あ、千代田。節分の鬼役なんだけど、どう?
节分是吧,提督。谁来扮鬼呢……我看看…对了,千代田,要不要来做今年节分的鬼呢?
千代田 え、千歳お姉!何?私が鬼役?…いいけど… あ、痛っ!駆逐艦がっ痛っ!もう嫌だ!
哎?千岁姐,怎么了?…要我来扮鬼?……也…不是不可以啦… 啊!好痛!驱逐舰们已经……好痛!呜~我不干啦!
秋津洲 節分かぁ…この豆を投げる…うーん、誰に投げるかが、微妙に問題かも…鳥海?違う、それは何か違うかも…
节分吗...要扔这个豆子吗...嗯,要向谁扔这个豆子,也是一个很微妙的问题KAMO...鸟海?不对,好像有什么不对KAMO...
瑞穗 節…分…ですか?え?摩耶さん、鬼役されるのですか?投げてみろって…え、ええっ?
节...分...吗?诶?摩耶,你在当鬼吗?朝我扔扔看…什么的…诶,诶…?
塔斯特司令官 これが、あの子達が言ってた、セツブーン?奥深さを感じる素敵な文化です。素晴らしいわ!
这就是姑娘们说的……JIE-FEN?是很博大精深的文化呢。真的很棒啊!
日进 節分じゃね?節分も、この日進に任せて置くんじゃ。日進水上機隊、発艦始め!瑞穂隊もつつくんじゃ!
不是节分吗?节分也交给咱日进就好了。日进水上机队,开始起飞!瑞穗队也跟上!

揚陸艦

语音 舰娘 台词
秋津丸 セツブンでありますなぁ?こういった行事は大事なのであります。自分はカ号部隊を展開して、散らかった豆を回収するのであります。
节分?这是非常重要的活动。我会使用卡号机群回收散落的豆子。

装甲空母

语音 舰娘 台词
胜利 噂のセツブーン! 大丈夫、Arkから聞いているわ。我が航空隊も、既に節分豆装備に換装完了よ。征きます!
传说中的jiefen!没问题,方舟已经告诉我了。我的航空队,已经完成换装节分豆装备哦。我要上了!

工作艦

语音 舰娘 台词
明石 節分ですね、良いですねぇ!大淀ぉ、鬼やってよ、鬼!…えっ、私!?なんで!?
节分到了呢,真不错呢!大淀,你来当鬼吧,当鬼!……哎,我来!?为什么!?

潜水母艦

语音 舰娘 台词
大鲸 節分なんですけど、潜水艦の子達が…いたい!いやっ、いやだ!いたぁ!も、もういやだぁ!あーん、やめてぇ~!もう降参だからぁ~。
虽说是节分,可潜水艇她们……好疼!不、不要!好疼!不、不要啦!啊,快住手~我投降了啦~
迅鲸 マルヒトマルマルです。提督、鎮守府の節分のご用意か?迅鯨もお手伝いします。お茶、淹れますね。一息ついてください。
现在是〇一〇〇。提督,您准备好庆祝镇守府的节分了吗?迅鲸也来帮您吧。茶沏好了。您休息一下吧。
迅鲸 提督との時間を…許せない!
和提督在一起的时间被……不可原谅!
迅鲸 提督、お待たせしました。さあ、行きましょう。
提督,久等了。来,我们走吧。
迅鲸 この季節は、節分……そして、バレンタインですね。提督。甘い物は、好きですか?
这个季节是节分……也是情人节呢。提督,您……喜欢甜食吗?
迅鲸 あ、提督。え、後ろに気をつけてって……まさか。いえ、誰もいませんよ?……え、海防艦の子達が? まさか。提督、なにかの見間違いでは? ……さあ、行きましょう。
啊,提督。欸?当心身后……?难道……可是,谁也没有啊?欸?是海防舰她们?怎么会,提督,您是不是看错了?……来,我们走吧。
长鲸 節分節分ふんふーん♪ 第六艦隊の今年の鬼は、誰? あたし?ん……え、姉さん? ありゃあー。じゃあ……仕方ない! はい、皆、豆配るよー! ……およ?
节分节分分~分♪今年第六舰队的鬼,是谁?我吗?嗯……诶,姐姐?哎呀。那么……没办法了!好,大家,要分豆子咯!……噢哟?

練習巡洋艦

语音 舰娘 台词
香取 福はー内!鬼はー外!…うふっ、童心に戻ったみたいで、楽しいですね、提督!
福在~内!鬼在~外!……嗯,感觉好像找回童心了,真是开心呢,提督!
鹿岛 香取姉、節分はここではどういう...あ、提督さんに投げるんですね!わかりました!鬼は~外!えい!えい!え、違うの...
香取姐,节分在这边是怎么过的…啊,往提督身上扔就可以了是吧!知道啦!鬼~出去!嘿!嘿!诶,不对吗…

補給艦

语音 舰娘 台词
速吸 節分ですね。はい、速吸も豆をいっぱいお持ちしました。一緒に投げましょう!えいっ!
节分啊。是,速吸我也拿来了很多豆子。一起来扔吧!嘿!
速吸 提督さん、節分のお豆、補給要請ですか?はい、速吸、了解しました!
提督,要补充节分的豆子吗?是,速吸明白了!
速吸 提督さん、ターンテーブルに節分のお豆が…ああそこ、そこです!ううん、取れました!ありがとうございます!
提督,豆子掉到转碟机里了…啊那里,就是那里!嗯,掉下来了!十分感谢!
神威 節分ですね。提督、今年の鬼役はこの神威が務めましょうか。え?やめたほうがいいですか。
节分啊。提督,今年就我神威来扮鬼吧。诶?还是不要比较好吗?
山汐丸 節分でありますか?鬼役は……えっ、自分?! あ、あの……いたっ! いたたた…や、やめてぇ…!
是说节分…吗?谁当鬼…咦,下官?!那、那个——哇好痛!痛痛痛…不—不要啦〜!!
  1. https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1759602907413123381「艦これ」開発/運営 2024/02/19推文]