- 您可以在 貢獻者社區 中了解更新進度或提出建議
塔斯卡卢萨
目录
游戏资料
舰娘属性
kcwiki编号 | 523 | 雷达图 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
塔斯卡卢萨 |
| ||||||||
新奥尔良型 CA-37 / 重型巡洋舰 | |||||||||
耐久 | 43 | 火力 | 36→52 | ||||||
装甲 | 34→49 | 雷装 | 0→45 | ||||||
回避 | 36→63 | 对空 | 18→60 | ||||||
搭载 | 7 | 对潜 | 0→0 | ||||||
速力 | 高速 | 索敌 | 15→55 | ||||||
射程 | 中 | 运 | 17→77 | ||||||
搭载 | 装备 | ||||||||
1 | 8inch三连装炮 Mk.9 | ||||||||
1 | 无装备 | 是谁在呼叫舰队 | [ 日文WIKI] | [ 英文WIKI] | |||||
5 | 无装备 |
回避:
索敌:
对潜:
| |||||||
不能装备 | |||||||||
入手方式 | 不可建造 | 补给需要 | :40 :60 | ||||||
合成提供 | + 2 + 1 + 0 + 2 | 解体回收 | :2 :2 :10 :2 | ||||||
改造消耗 | |||||||||
改造 | |||||||||
画师 | 星灯り | 声优 | 井料 愛良 | ||||||
有增益的装备
可携带的特殊装备
无特殊装备
kcwiki编号 | 528 | 雷达图 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
塔斯卡卢萨改 |
| ||||||||
新奥尔良型 CA-37 / 重型巡洋舰 | |||||||||
耐久 | 53 | 火力 | 45→77 | ||||||
装甲 | 41→75 | 雷装 | 0→62 | ||||||
回避 | 37→77 | 对空 | 32→79 | ||||||
搭载 | 9 | 对潜 | 0→0 | ||||||
速力 | 高速 | 索敌 | 16→57 | ||||||
射程 | 中 | 运 | 20→90 | ||||||
搭载 | 装备 | ||||||||
1 | 8inch三连装炮 Mk.9 | ||||||||
1 | 5inch单装高角炮群 | 是谁在呼叫舰队 | [ 日文WIKI] | [ 英文WIKI] | |||||
2 | SOC 海鸥(Seagull) |
回避:
索敌:
对潜:
| |||||||
5 | 无装备 | ||||||||
入手方式 | 改造 / 50级塔斯卡卢萨 | 补给需要 | :40 :65 | ||||||
合成提供 | + 2 + 1 + 1 + 2 | 解体回收 | :2 :6 :18 :3 | ||||||
改造消耗 |
无后续改造 | ||||||||
改造 | |||||||||
画师 | 星灯り | 声优 | 井料 愛良 | ||||||
有增益的装备
可携带的特殊装备
无特殊装备
立绘
语音资料
注:改造舰娘的语音只列出不重复的台词。
塔斯卡卢萨
语音 | 场合 | 台词 |
---|---|---|
入手/登入时 | Hi, good to see you. あたしが、そうさ、重巡Tuscaloosa. ん?New Orleans-classだ。よろしく。 | |
嗨,很高兴认识你。对了,我是重巡塔斯卡卢萨。…咦?啊,是新奥尔良级的。那就叨扰你了。 | ||
秘书舰1 | Hi, Admiral. | |
嗨,提督好呀。 | ||
秘书舰2 | What's new? | |
有什么新消息吗? | ||
秘书舰3 | おぉ、Ranger、どうした?暇そうだな。あぁ、Admiralもなんだか忙しいそうだし。あたしも非番みたいなもんだ、今は。ん?そうだな、一杯やるか? | |
啊,突击者,你干嘛啦,很闲喔?…呃,提督好像也比较脱不开身的样子,所以我现在算是在休息吧。咦?这样啊,那就喝它一个怎么样? | ||
建造完成 | Commissioned. | |
服役。 | ||
归来 | Yeah. Operation completed. | |
啊对,作战完成了。 | ||
战绩 | Information? OK. | |
要战报?OK。 | ||
装备/改修/改造1 | It's not bad. | |
还行吧。 | ||
装备/改修/改造2 | Not too bad. | |
这个还好。 | ||
小破入渠 | ちっ!かすり傷さ、舐めときゃ治る。 | |
嘁!这点小伤,舔舔就好了。 | ||
中破入渠 | こいつは舐めてを治らんな…。Sorry. | |
这可不是舔两下就能治好的…。不好意思。 | ||
编成 | Tuscaloosa、抜錨する。Weigh anchor! 艦隊、続け。 | |
塔斯卡卢萨,起锚!舰队,随我来! | ||
出征 | New Orleans-class, USS Tuscaloosa, 出撃する。 | |
新奥尔良级——USS塔斯卡卢萨,出击。 | ||
战斗开始 | 敵か…?Enemy in sight! やってやる。 | |
有敌情…?发现敌人!动手吧。 | ||
攻击1 | 見えてる!Fire! | |
看见你了!开火! | ||
攻击2 | 仕留めるから!Fire! | |
别让它跑了!开火! | ||
夜战 | 艦隊増速。Follow me. | |
舰队加速,随我来! | ||
小破1 | ぐあっ! | |
哇啊…! | ||
小破2 | きゃあー!くそっ! | |
咿呀——! | ||
中破 | Shit! Damage control...! New Orleans-classとはいえ、そう簡単には…! | |
妈的咧!呼叫损管…!别看我是新奥尔良级的,也没那么好欺负…! | ||
击沉 | あたしが…あたしが沈むって…いうのか…。ここで…。Quincy、わかったよ…、これが…沈むって、こと… | |
我也…我也要…沉了是吗…。沉在这里…。昆西,我明白了…,沉下去…原来,就是…这种感觉—— | ||
MVP | Battle star? OK, いくつもらっても邪魔にはならない、悪くはないね。Thank god! | |
战斗之星?OK啊,这东西可永远都不嫌多的,真不错。老天有眼! | ||
结婚 | ...Did you say something? ちゃんと聞こえなかった。Admiral、もう一回言って。…ふん〜。I see. ちゃんと聞こえてたよ。答えは...Yes! Sure♡. | |
…刚才你是不是说什么了?没听清哦,提督,再说一遍嘛。…嗯~,明白了。这回听清楚了。至于答案嘛…是Yes!当然愿意啦♡ | ||
图鉴介绍 | USS Tuscaloosa、New Orleans classその四番艦。重巡洋艦としては、最新鋭って訳じゃないけど、大西洋で戦い、そして太平洋戦線、後半の島々の戦いにも参加。もちろん戦いはあってはならない事だけど、戦う事が必要な時も…あります。難しいね。本当に。 | |
我是USS塔斯卡卢萨,新奥尔良级第四号舰。作为重巡而言,实在称不上最新锐,不过还是参与了大西洋的战场,以及太平洋战线和后期诸岛方面的战事。战争当然是避之则吉的事情,不过总有…避无可避的时候。真是进退两难啊。 | ||
装备 | OK. | |
OK. | ||
补给 | Thank god. | |
老天有眼! | ||
秘书舰(婚后) | I really trust you.♡ …えぇ〜?なに、Admiral? あたし、何も言ってないよ。へー、幻聴じゃない?しっかりしてよ。えへへ♡。 | |
人家最相信你啦♡ …咦~?有事吗,提督?我什么都没说啊。嗯——,你这不是幻听吗?清醒一点好不好。嘻嘻♡ | ||
放置 | まぁ、あたし、姉貴たちと違って、わりと大西洋だけど、それでも最後の方は太平洋よ。イオージマとかも行ったし。…えっ、そうなの?!読み方?だって、映画とか…えっ、そう? | |
是说,我和大姐她们不一样,虽然基本上一直在大西洋,不过最后还是转到太平洋了呢,还去过那个硫磺岛(Iwo Jima)。…咦,不是吧?!读法不对吗?但是电影之类都这样念…咦,这样啊? |
塔斯卡卢萨改
语音 | 场合 | 台词 |
---|---|---|
入手/登入时 | How's everything? そうか、Me too. 私も元気さ。Admiral、今日も頑張ろうか。 | |
还好吗?这样啊,我也还行,精神得很。提督,今天就继续加油吧。 | ||
秘书舰1 | Yo, Admiral、なに? | |
哟-,提督,干嘛啦? | ||
秘书舰2 | ん?あぁ、not too bad、イけるぜ。 | |
嗯?啊,还挺好的,过得去。 | ||
秘书舰3 | おぉ、Ranger、どうした?暇そうだな。あぁ、Admiralもなんだか忙しいそうだし、あたしも非番みたいなもんだ、今は。ん?そうだな、一杯やるか?お前のおごりでいいだろう。…Are you kidding me? 嫌だよ、お前飲みすぎるじゃん…! | |
啊,突击者,你干嘛啦,很闲喔?…呃,提督好像也比较脱不开身的样子,所以我现在算是在休息吧。咦?这样啊,那就喝它一个怎么样?你掏钱的话就可以。…开什么国际玩笑啊!这个可不行,你根本就是个酒桶啊喂…! | ||
装备/改修/改造2 | Not too bad. いいね。 | |
这个还好,不错喔。 | ||
夜战 | はぁー?あたしの夜も悪くはないさ。艦隊増速、Follow me! | |
啊——?我夜战可还是有两下子的。舰队加速,随我来! | ||
〇〇〇〇时报 | Admiral, 今日はあたしが担当だって。悪くはないでしょう? You think so, don't you? | |
提督,今天轮到我值班啦,挺好的是不是?你没有意见,是不是? | ||
〇一〇〇时报 | It's 1 o'clock. No problem. | |
现在一点钟。一切正常。 | ||
〇二〇〇时报 | It's 2 o'clock. なんだか、あたし眠いかも…Admiralは平気?あぁ、そう?ん〜。 | |
现在两点钟。怎么回事,我有点困…提督你还挺得住吗?…啊,这样啊,嗯~。 | ||
〇三〇〇时报 | It's 3 o'clock. ふあぁ~…書類も片付いたし、あたしちょっとだけ寝てもいい?…あぁ、そう?Thank god… | |
现在三点钟。(哈欠)…文件也整理好了,我就稍微睡一会儿,行不行?…啊,这样啊?谢天谢地… | ||
〇四〇〇时报 | ん…あぁ、ごめん!少し寝てた。Admiralずっと起きたね、エラー。ん、時間?時間は、そうね…It's 4 o'clock. | |
(熟睡中)…嗯…(惊醒)——啊!不好意思!打了个小盹。提督一直没睡啊,好牛啊~。咦,时间?我看看时间…现在四点钟。 | ||
〇五〇〇时报 | It's 5 o'clock. もうすぐ朝か。Coffeeでも淹れましょうか、飲むでしょう?うん、Blackでいい? | |
现在五点钟。马上天亮了。是不是该泡点咖啡喝了,你喝不喝?…嗯,黑咖啡就可以了吧? | ||
〇六〇〇时报 | It's 6 o'clock. さあ、みんな起こすわ。Good morning! Good morning, everybody! 朝。さあ、ベッドから出た出た、朝よ。 | |
现在六点钟。好了,该叫大家起床了。——早安啊!大家早上好啊!天亮了!快点,都起来,别赖床,天亮了。 | ||
〇七〇〇时报 | It's 7 o'clock. さあ、モーニングはここ、カリカリのbaconに、卵はscramble。トーストは二枚でいい?うん、OK. Enjoy! | |
现在七点钟。喏,早饭在这里,脆脆的培根,还有炒的蛋。两片吐司够不够?嗯,OK,你慢用啊! | ||
〇八〇〇时报 | It's 8 o'clock. ん、Coffeeのおかわりは?Enough? | |
现在八点钟。嗯,咖啡不用续杯吗?这就够了? | ||
〇九〇〇时报 | It's 9 o'clock. ん?Admiral支度早いなぁー。あたしはメイクやらなんやら、いろいろあるの。ちょっと待って。 | |
现在九点钟。咦?提督准备怎么这么快啊~。我还得化妆什么的,有一堆要准备的事情呢。稍等一下嘛。 | ||
一〇〇〇时报 | It's 10 o'clock. Could you wait a second? …ん、お待たせ。さあ、行きましょう。海へ。 | |
现在十点钟。你再等会儿不行吗?…嗯,耽误你时间了。好了,走吧,出海。 | ||
一一〇〇时报 | It's 11 o'clo— おお、Hi, Massachusetts. How are you doing? | |
现在十一——哦!嗨,马萨诸塞,你怎么样? | ||
一二〇〇时报 | It's noon. ああ、そう。トーチ作戦でね?一緒だった。あぁ、ランチにしましょう、そっちが大事。ほらみて、あたし、sandwich作ってきたんだ。美味しいそうでしょう?大丈夫、あげるよ。Sure. | |
现在是正午。啊,没错,那个火炬作战嘛,我也参加了。哦,吃午饭吧,这个才是正事。你看,我做的三明治,看起来很棒对不对?没问题,分点给你,拿着。 | ||
一三〇〇时报 | It's 1 o'clock. どうだった?Tuscaloosaのsandwich. そう?うん♡ | |
现在一点钟。好吃吗?塔斯卡卢萨三明治。…真的吗?嗯!♡ | ||
一四〇〇时报 | It's 2— おほぉ、久しぶり、Jean Bart. 完全装備じゃん。…ちょっと強そう。あぁ、あたしはやめとく、現況でしょ…。Massachusettsとやっとあげて。そうそう、no problem. | |
现在两——啊哈,好久不见,让巴尔,都全副武装上了。…看上去还有点小厉害呢。——啊,不用找我了,以你现在的实力…。去和马萨诸塞过两招吧,对对,就是这样。 | ||
一五〇〇时报 | It's 3 o'clo— ん?んんー?あれは、Bismarck? ここにいったんだぁー、意外ー。えっ、Eugenまで?!どうなってんの?Why?... | |
现在三——呃?嗯——?那个,是俾斯麦?怎么她在这里啊,好意外~。咦,连欧根也来了?这都什么跟什么呀…?怎么回事? | ||
一六〇〇时报 | It's 4 o'clock. …ああぁ、マジだ。Massachusetts、Jean Bartとガチでやってるよー。うわぁ、近寄らんとこう…。あぁ、Wichita、止めんでいいって。なぁ、ほっとこう… | |
现在四点钟。…啊…,不是吧。马萨诸塞真的和让巴尔打成一团了…。哇,别靠太近啊…。——哎,威奇塔,不用劝架啦。听话,别管闲事… | ||
一七〇〇时报 | It's 5 o'clock. 大西洋でも、太平洋でも、sunsetとはキレイー♡ ねぇ?見て見て。 | |
现在五点钟。不管是大西洋还是太平洋,最好看的还是夕阳♡ 喏,你看嘛,看嘛。 | ||
一八〇〇时报 | It's 6 o'clock. さあ、dinnerはどうしようか?ん…あたし?いいよ。作ってあげる♡ | |
现在六点钟。好了,晚饭该怎么安排?嗯…应该我做?好啊,做给你♡ | ||
一九〇〇时报 | It's 7 o'clock. さあ、召し上がれ、Steak and seafood grill. お酒はbeerでいい? | |
现在七点钟。给,快点开动吧,这是炭烤牛排拼海鲜。配点啤酒怎么样? | ||
二〇〇〇时报 | It's 8 o'clo— ん、誰だ?うわぁ、Ranger?!なにしに…うわぁ、酒くさっ!もう〜、もう飲んでじゃん。スコッチかかえた空母キター。 | |
现在八——咦,谁啊?——哇,突击者?!你干嘛——噫~,一身酒味…!怎么搞的嘛~,上来就喝成这样。酒桶航母又装了一肚子威士忌才来啊。 | ||
二一〇〇时报 | It's 9. だ・か・ら、Admiralに無理に飲ませるな!あぁ、もう、何だこの空母、大西洋に帰れ…!また水飲め、みーず。Water! | |
现在九点钟。听・我・说,你也不能一直逼提督喝酒啊!啊,真是,这航母怎么回事,回你的大西洋去…!再不行的话,喝点水,白水。H2O! | ||
二二〇〇时报 | It's 10 o'clock. ったく〜。Admiral、不用心だ!夜は提督室に鍵かけておかないと。ろくでもないなぁ、本当にー。マジで! | |
现在十点钟。什么鬼啊~…提督,你太不注意了!晚上一定要记得给提督室锁门。她也真是的,够奇葩…。真行! | ||
二三〇〇时报 | It's 11 o'clock. なんだか、今日も騒がしいかったー。けど、少し休もう。お疲れ、Admiral. Good night. | |
现在十一点。总感觉,今天又闹了一整天啊ー。不过,现在该稍微休息一下了。辛苦啦,提督。晚安。 |
季节限定语音
季节性语音加载中...
季节性语音加载中...
游戏更新
- 2023年6月14日,更新了梅雨期间限定立绘
- 2024年10月18日,新增了2024年万圣节期间限定的立绘。
获取途径
2023年早春活动
战斗特性
相关任务
角色设定
别号 | 0 |
特质 | 0 |
声优 | 0 |
舰种 | 0 |
出身地 | 0 |
活动范围 | 0 |
所属部队 | 0 |
P站百科 | 0 |
N站百科 | 0 |
关联角色
杂谈
历史资料
塔斯卡卢萨号巡洋舰(USS Tuscaloosa,CA-37)是美国海军新奥尔良级巡洋舰的四号舰。她于1934年服役,职业生涯大部分时间都在大西洋和加勒比海度过,参加过几次欧洲战场的行动。1945年初,她转移到太平洋,协助对硫磺岛和冲绳岛的炮击。她因在第二次世界大战中服役而获得了7颗战斗之星。她从未在战斗中受损,与她的六艘姊妹舰相比,她过着同级姐妹舰羡慕的生活,她的姐妹中有三艘被击沉,另外三艘严重受损。
新奥尔良级巡洋舰是美国最后一级按照1922年《华盛顿海军条约》的规范和标准建造的重型巡洋舰。该舰标准排水量限制为10000吨,主炮口径为8英寸,也被称为“条约巡洋舰”。它最初因为她薄弱的装甲被归类为轻巡洋舰。后来又因为她的8英寸炮又被重新归类为重巡洋舰。“重巡洋舰”一词直到1930年《伦敦海军条约》才被定义。
衍生及同人创作
官方衍生作品
同人作品
资料来源
|