舰娘百科:语音字幕

来自舰娘百科
跳转至: 导航搜索

本页面说明

为了解决舰娘语音中,有可能存在多个季节性语音都在线上,导致的字幕抓取脚本的错误,特开设此页面,用于手工核对每个舰娘所使用的具体季节性语音。此页面现在已经启用。kcwiki语音字幕插件现在的抓取规则为 每个舰娘页面中的常规语音+本页面中的季节性语音。

以前的"季节性/xxx"页面中的翻译结果不再抓取,只有将季节性页面中的wikitext复制到本页面中,才可以被字幕插件抓取脚本采用。

编辑可以通过 http://revise.kcwiki.moe/v3/ 这个页面中的"语音"功能检查每个语音的具体内容。

字幕插件的抓取频率为每24小时更新一次。每天凌晨5点更新

旧语音

海防艦

语音 舰娘 台词
占守 よ~し!漁業保護、漁業支援っすね!超~任せるっすよ!海防艦の出番じゃないっすか!クナ、こうしちゃ居られないっす!抜錨っす!
好~嘞!渔业保护,渔业支援的说!尽~管交给我的说!不正好是海防舰的强项吗?小国,在这里坐不住的说!出发的说!
国后 姉さん、漁業関係は本当に張り切るなあ。あれは血かな、血。え、あたし? あたしもまぁ、嫌いじゃないけど…
姐姐,跟渔业扯上关系就特别有干劲呢。大概是流动在她血里的本性吧,血。哎,我吗?我姑且也……不讨厌就是了……
择捉 秋刀魚漁支援も択捉にお任ください!はい!
秋刀鱼捕捞支援也请交给择捉吧!是!
松轮 秋刀魚、美味しい!磯風さん、ありがどう。少し苦いけど…美味しいです!
秋刀鱼,好吃!矶风小姐,谢谢。虽然有点苦…很好吃哦!
松轮 秋……秋祭り…!素敵!択捉ちゃん、私も…松輪も浴衣、着てきます!待っててください!
秋季……秋季庙会……很棒啊。择捉,我也……松轮也要穿浴衣!请稍等!
松轮 寒い……。択捉ちゃん、大丈夫? 風邪、ひかないでね? ……そ、そう?
好冷……择捉酱,没关系吧?别感冒了哦?……这、这样吗?
佐渡 朝風さーん! 何してるんすか? え? 秋刀魚漁支援の準備? はて。……え、佐渡も? いいっすけど……。
朝风!你在做什么呢?诶?准备秋刀鱼捕捞支援?哦,明白了。……诶?佐渡也去?可以是可以啦……
对马 秋刀魚の漁場……ですか。はい、航路上でも季節によっては。……え、今から? 探照灯満載で……?
秋刀鱼渔场……啊。嗯,是它们出现在路线上的季节了。……诶,现在就去捞?要满载探照灯……?
日振 鎮守府秋刀魚祭りですね! 日振型にお任せ下さい! だいちゃん、行くよ! ……って、その爆雷は何!?何する気!?!?
镇守府秋刀鱼祭典是吧!交给日振型吧!大东酱,出发咯!……等等,这爆雷是怎么回事?你要干嘛!?
大东 秋刀魚祭りかぁ……あたいの出番だねぇ! この自慢の爆雷が炸裂するぜ! ……あん!? ひぶー、何で止めんだよー! 何でー!?
秋刀鱼祭典啊……该我登场了吧!看我用这引以为傲的爆雷来炸鱼!……啊?日振,干嘛阻止我啊!为什么啊!?
福江 秋刀魚漁支援か、任せてくれ。大湊、そして北の海は私のベースだからね。頑張るよ。まずは、明かりだッ!
秋刀鱼捕捞支援啊,交给我吧。毕竟大凑还有北方海域都是我待过的基地嘛。我会加油的。首先,是照明!
平户 秋刀魚漁支援ですね! この平戸に全て、お任せください!
支援秋刀鱼捕捞对吧!将一切,交给平户我吧!
八丈 秋刀魚祭り、来た!聞いてだってこれ、大丈夫、北方の海の道案内は任して、やるよ。
秋刀鱼祭典,终于来啦!我之前有听说过呢,没问题,北方海域的引路任务就交给我吧,要上了。
八丈 秋かぁ。秋は、何だろ。なんか、悲しいね。終わってく……気持ち。……ねぇ、提督。仕方ないのかな。
秋天啊。秋天,怎么说呢,莫名有点伤感呢。有种结束了的感觉。……喂,提督,这也是无可奈何的吧……
石垣 秋刀魚支援ですか、仕方ありません、北方の海、水先案内は石垣にお任せ下さい、頑張ります。
支援秋刀鱼作战么,真是没办法呢,北方海域航道的引路任务就交给我石垣吧,会努力的。
御藏 秋刀魚支援と漁場保護、大切です、御藏、出撃します、装備換装を待ち下さい。
支援秋刀鱼作战以及保卫渔场,很重要呢,御藏,要出击了,等我更换完装备马上就来。
屋代 秋刀魚漁ですね。近海はよくわかっています、お任せを!
捕捞秋刀鱼对吧。我很熟识近海的,交给我吧!
屋代 浴衣、どうでしょうか。そうですか…よっかた!
这身浴衣您觉得怎么样啊?这样吗……太好了!
第四号海防舰 さんま漁ですね。このへんの近海はぁ、よつ、大得意でっす!魚をあつめる光が、いっぱいいりますね。爆雷はぁ、いらない?
秋刀鱼捕捞对吧,这片近海,四号,最擅长的了!让鱼聚集的光源,带了一大堆呢。爆雷就,不用吗?
第三〇号海防舰 警備府……あいえ、鎮守府秋刀魚祭り、ですか。了解です。みとも、微力ながらお力になります。まずは探照灯ですね。
警备府……啊不对,是镇守府秋刀鱼祭典,对吧。明白了。美都也,会尽一份微力的。首先是探照灯呢。
昭南
第二十二号海防舰
第二十二号海防舰
第二十二号海防舰
能美
仓桥
鹈来
稻木

駆逐艦

语音 舰娘 台词
雪风 呉の雪風、佐世保の時雨。時雨、がんばろう!
吴之雪风,佐世保之时雨!时雨,加油吧!
岛风 秋刀魚焼くも遅い!はやく、はやく焼いて!
秋刀鱼烤得好慢!快一点,快一点烤!
吹雪 特型駆逐艦、吹雪型、一番艦、吹雪。行きます、司令官!見ていてください!
特型驱逐舰,吹雪型一号舰,吹雪。要出发了,司令官!请看着我哦!
白雪
绫波 特型駆逐艦綾波、秋刀魚漁支援、出撃準備完了です!司令官、いつでもお明示くださいね!
特型驱逐舰绫波,秋刀鱼捕捞支援的出击准备结束了!司令官,您何时要出击,请指示吧!
绫波 司令官、今日は浴衣で鎮守府の縁日に行きましょう? 射的! 綾波、射的やりたいんです! い~いで~すかぁ~?
司令官,今天穿浴衣去镇守府的庙会吧?打靶!绫波想玩打靶!可~以~吗?
绫波 や~りま~した~! 司令官、ほら、取りました! ふふっ、かわいいですね! えっ、一〇〇式? ……何がですか? えぇ~!?
做~到~了!司令官你看,我拿到了!呼呼,真可爱啊!欸,百式?……指什么?欸!?
敷波 司令官、秋刀魚集めるだって?ええ~秋刀魚、好きだったんだ…え?違う?あくまで支援任務?そうなんだ…何だ…せっかく敷波が秋刀魚焼いたあげようと思うたのに…
司令官,听说你在收集秋刀鱼?哦~原来你喜欢秋刀鱼啊……诶?不是?只是支援任务?原来如此啊……什么嘛,难得敷波想烧秋刀鱼给你吃呢……
敷波 どっかな、これ。おかしくない? ……そう? じゃあ、いいけどさ。……あんま見んなよ。いいけど。
这个怎么样,可爱吗?……是吗?那就好……别这么盯着看嘛。好吧。
睦月 如月ちゃん、秋刀魚漁だよ秋刀魚漁! 睦月型も頑張って参加するにゃし! いざ出発にゃ、おー!
如月,抓秋刀鱼啦抓秋刀鱼!我们睦月型也要加油参加呀!出发啦喵,喔!
如月 秋刀魚漁のお手伝い? 如月にできるかしら……。睦月ちゃん、張り切ってるのね。うふふっ、可愛いわ。
帮忙抓秋刀鱼?我真的能办到吗……睦月,真是劲头十足呢。嗯哼哼,好可爱呀。
如月 秋っていいわよね。睦月ちゃんもなんだか嬉しそう。司令官には、どんな秋かしら。 食欲の秋? それとも……うふふふっ。
秋天真好呢。睦月也很高兴的样子。对司令官来说,是怎样的秋天呢。食欲之秋?还是说……呼呼呼。
皋月 司令官、秋刀魚祭りだね。 分かった、ボクも力を貸すよ。……お祭りは、楽しいねっ
司令官,秋刀鱼祭典开始了呢。好的,我也来帮忙吧。……祭典啊,还真是让人开心呢。
文月 秋刀魚漁だよ~あたし文月も、漁の支援にでるから。司令官、まかせてまかせて~
抓秋刀鱼啦~我文月,也会来帮忙抓鱼的。司令官,交给我吧交给我吧~
文月 秋は~、焼き芋とかもおいしいよね~♪ でも~、食べ過ぎは危険~。ふぇぇぇ……。
秋天啊~,烤番薯什么的很好吃呢~♪但是~,吃太多会很危险~。诶……
长月 秋刀魚か……悪くない、手伝おう。蒲焼も良いが、やはり塩焼きだろう。楽しみだ。
秋刀鱼么……也不坏嘛,我也来帮忙吧。蒲烧虽然不错,但果然还是得盐烤。很值得期待。
菊月 よし、秋刀魚漁か。任せておけ。民の生業を助けること、この菊月、嫌いではない。
好,抓秋刀鱼是么,包在我身上。有助于民生之事,我菊月,并不讨厌。
菊月 ああ……なんだ。こう時間があると、折角の海、竿を垂らしたくなるな。……やるか。
啊啊…什么啊。这个时间会难得想去海边垂钓呢。……去吧。
三日月 秋刀魚漁支援、ですか。 了解です、この三日月にお任せください。頑張ります!
帮忙抓秋刀鱼,是吗?了解,请交给我三日月吧。我会加油的!
望月 あ~、秋刀魚漁? めんどいってそういうの。あたしゃ、出来たもんを食いたいのよぉ。
啊~?抓秋刀鱼?麻烦死了这种事。我啊,想吃做好的东西呢。
望月 何か時間あっからさぁ、まあF作業ってやつ。ちょっと空き時間に夕飯釣ろうかなーって。
有时间的话,去F作业(海自中钓鱼的隐语)吧。闲下来以后去钓晚饭吧—。
胧 第七駆逐隊、秋刀魚漁支援に抜錨します。大漁、間違い無しです。多分...
第七驱逐队,出发支援捕捞秋刀鱼!毫无疑问,一定会大丰收的!大概……
胧 あっ、磯風ちゃん……えっ、曙ちゃんの支援? え、手伝いに!? うーん、そうね! あっ、あ、そっちは!
啊,矶风……欸,支援曙?欸,去帮忙!?嗯,也是!啊,啊,那边是!
曙 あたしは基本一本釣りよ。え?秋刀魚漁?秋刀魚だってこの竿で...え?効率?効率が何よ!
我基本都是用一根鱼竿钓的。哎?捕捞秋刀鱼?秋刀鱼的话用这个钓竿也……哎?效率?效率怎么了啊!
曙 あ、提督。何そのTシャツ……く、クソ提督、脱げーっ!
啊,提督。这件T恤是怎么回事……粪,粪提,快脱了!
涟 秋刀魚の季節キタコレ!ぼのも張り切ってるね!ふふん~
秋刀鱼季节到了啊!曙也在加油呢!嘿嘿~
涟 ご主人様、この漣の格好はどうよ! ふっふーん。あんまり見つめると、ぶっとばすぞ♪
主人,涟这打扮怎么样!哼哼。盯着看太久的话,就打飞你♪
潮 秋刀魚漁の支援行動ですね?はい、潮、頑張ります!漁場を守るのも私達の大切なお仕事です。
秋刀鱼捕捞的支援行动对吧?是,潮,会加油的!保护渔场也是我们重要的工作呢。
潮 あぁ、はい、リーダー、大丈夫です。あ、あぁー!セ、セーフみたい。
啊,是,小队长,没问题的。啊, 啊!还……还好,应该没搞砸。
潮 秋は焼き芋かおいいしですよね。提督、後でお庭で枯れ葉を集めて、お芋焼きませんか?
秋天的话烤番薯很美味呢。提督,之后不来后庭把枯叶收集起来,烤番薯吗?
晓 秋刀魚を集めるんでしょ? 任せておいて! 第六駆逐隊の力、見てなさい!
要把秋刀鱼抓到一起是吧?交给我们好了!好好见识一下,第六驱逐队的力量吧!
响 秋刀魚漁支援任務、了解。響、出る。Ура!!
秋刀鱼捕获支援任务,了解。响,出击。万岁(俄语)!
雷 この雷様が、頑張って大漁旗作ったんだから! あ、電にも手伝ってもらったわ。
咱可是很努力地,做了一面很大的渔旗呢!啊,电也是帮了忙的啦。
雷 さあ、秋はお祭りよ! 司令官、雷、もっともーっと応援してあげるね! わっしょい!
来,秋天就要去祭典哦!司令官,雷会更加更—加地为你们加油哦!哇咻!
电 電も大漁旗作り、お手伝いしたのです! 頑張ったので、飾ってくれるとうれしいのです!
电也为制作大渔旗帮了忙的!出了这么一份力,如果能派上用场我会很高兴的!
电 司令官さん、電、浴衣を着てみたのです。はわわっ……ありがとう、なのです。ですっ!
司令官,电想穿浴衣的说。哈哇哇……谢谢,的说。的说!
初春 妾に…漁師の手伝いをせよというのか?ふむ…あぁ、よし、任せるが良い。妾の手腕篤と見よう!
让妾身去帮助捕鱼人?呃……啊,好的,交给妾身吧。就让你欣赏一下妾身的手段!
子日 今日はなんの日?秋刀魚の日…えぇ、じゃなかった…秋刀魚の季節だよ。秋刀魚漁支援、子日も頑張る。
今天是什么日子?秋刀鱼日?……呃,不对……是秋刀鱼的季节了!秋刀鱼捕捞支援,子日也要加油啊。
若叶 秋刀魚か…悪くない。我が二十一駆も漁の支援に…了解した。駆逐艦、若葉、全力で任務に当たろう。
秋刀鱼啊……不错。我们二十一驱也要进行捕捞支援……明白了。驱逐舰若叶,全力完成任务。
初霜 提督、秋刀魚漁支援ですか?了解しました!……二十一駆、秋刀魚漁支援に、抜錨します!準備、かかる!
提督,要进行秋刀鱼捕捞支援吗?明白了!……二十一驱,为支援秋刀鱼捕捞,出击!准备,开始!
初霜 秋ですね。食べ物の美味しい季節。食べ過ぎで排水量が増えないように、気をつけないと。……ふう。
到秋天了呢,有很多好吃的季节。得注意不要吃太多,以免增加排水量才行,……呼。
白露
白露
白露
白露
白露
白露 そうっか、もう秋刀魚の季節だよね。いいよ、やっちゃうか!
这样啊,已经到了秋刀鱼的季节了呢。可以哦,上吧!
白露 ……そう?オーケー。はい、これ。どう?美味しいよね?やっぱ、今はこれが一番!
……怎么样?OK~嗯,给你。如何?好吃吧?这个季节果然还是白薯最好吃啊!
白露
白露改
白露改
白露改
白露改
时雨 秋刀魚漁の季節だね、提督。僕も、頑張るよ。
到了抓秋刀鱼的时候了呢,提督。我也会加油的。
时雨 もちろん、僕も出るよ。毎年だから、少し要領は分かってきた。任せて。
我当然会参加的。因为每年都参与,所以多少知道些捕鱼的要领。交给我吧。
时雨 そうだね、次の漁場は、北の方がいいかもしれない。ポイントを変えてみよ。
是啊,下一个渔场,选北边可能比较好。换个点试试吧。
村雨 この秋も、ちょっといい村雨のF作業、見てみたい?ううふん、任せておいて、頑張ります!
这个秋天,想要见识下,村雨拿手的F作业吗?嗯嗯,交给我吧,我会加油的!
村雨 村雨の、ちょっといいマフラー、できました♪ もちろん、丁寧に、心を込めた、村雨手作り! さ、巻いてみて♪
村雨制作的漂亮围巾完成啦♪ 当然,这是村雨认真地、全心全意地亲手织出来的!来,戴上试试吧♪
村雨 いい感じいい感じ。やっぱり村雨の思った通り、とっても似合う。自分のも、編んじゃおうかな……うふふ、やったね♪
不错不错。果然和村雨想的一样,很适合你呢。我是不是也给自己织一个呢……嗯嗯,太好了♪
村雨改 あれは……魚群……ちがっ、敵! 敵艦発見です!
那是……鱼群……不对,是敌人!发现敌舰了!
村雨改 やった、釣れた!
好耶,钓到了!
村雨改 はいはーい!漁の季節の、白露型駆逐艦、村雨だよ!提督、用意はいい?探照灯持った?うん、よし。じゃ、行きましょう!
好了好了!我是钓鱼季节的,白露型驱逐舰,村雨喔!提督,准备好了吗?探照灯拿了?嗯,好。那么,出发吧!
大潮 大潮、秋刀魚大好きです!秋刀魚漁支援任務も、アゲアゲで参ります!
大潮,超喜欢秋刀鱼!秋刀鱼支援任务也要兴致勃勃地出击!
大潮 司令官、秋がやってまいりました!第八駆逐隊、枯葉を集めて焼き芋生産任務に入ります!秋ももちろん、アゲアゲです!
司令官,秋天到来了!第八驱逐舰队,参加收集枯叶烤山芋生产任务当中!秋天也要热烘烘的!
大潮 少し寒くなってきたが、大潮はいつでもアゲアゲです!司令官、秋も冬も大潮と元気一杯で参りましょう!お~
虽然天气有点变冷了,但是大潮无论什么时候都是志气高昂的!司令官,管他秋天冬天,跟大潮一起元气满满地去面对吧!噢~!
满潮 秋刀魚?はぁ?何バカ言ってんの?え…あたしも?うそでしょ!?やだやだ、引っ張んないでよ!
秋刀鱼?哈?你在说什么蠢话呢?诶?我也要出击?开玩笑的吧?不要不要,不要出去!
荒潮 秋刀魚漁ですか~?荒潮、魚臭くなる任務はあんまり…でも仕方ないわ。助けてあ.げ.る。
秋刀鱼捕捞吗……荒潮不太想接有鱼腥味的任务……没办法,就帮·帮·你吧。
荒潮 あら~少し肌寒くなって来たわね。こんな日の夜は、お鍋もいいわね~雪風ちゃんも呼んであげようかしら~
啊啦~稍微有点变冷了呢。这种时候的夜晚,吃火锅也不错呢~也叫上雪风酱吧~
霰 秋刀魚…霰も好きです。特に塩焼きが…いいと…思います。
秋刀鱼…霰也非常喜欢。特别是盐烤的那种…特别…不错。
霞 秋刀魚漁ですって!?行くなら行く!はっきりしなさいな!…私も行くから!探照灯も…よし。これで大丈夫ね!
秋刀鱼捕捞?要去的话就去啊!快点去啊!我也一起去啦……探照灯……嗯,这样就没问题了!
霞 少し寒くなって来たわね。風邪とか引かないでよね!艦隊や...わたしが困るんだから。...もう、ほら!暖かくして!はい!
天气稍微有点变冷了。可不要得了感冒什么的哟!舰队...我会很困扰的。...真是的,来!取一下暖吧!给!
阳炎 秋刀魚漁?いいわよ、やってあげる。不知火、あんたも出るのよ。準備はいい?はぁー、魚雷はいらないわ。明かりをできる持って、ほら!
秋刀鱼捕捞?可以哦,我会去的。不知火,你也要一起哦。准备好了吗?哈?不需要鱼雷啦!拿好照明的设备,快点!
不知火 秋刀魚ですか?もちろん、この不知火に抜かりはありません。準備は万端です。いつ出ますか?
秋刀鱼吗?不知火自然不会推辞偷懒的。准备完毕了。什么时候出发?
黑潮 黒潮っちゅう、うちの名前的には…ここは頑張りどころやね。十五駆、秋刀魚漁支援、出撃や!やったるで。
黑潮暖流,我可是以此为名的……在这儿自然要努力了。十五驱,秋刀鱼捕捞支援,出击!要上了哦!
初风 なに?秋刀魚漁?それで、私達駆逐艦の仕事なの?まあいいわ、手伝ってあげる。
什么?捕捞秋刀鱼?那么,这也是我们驱逐舰的工作吗?也行,那我就帮帮你吧。
舞风 えひっ!秋刀魚漁だって、踊りながら行けるよ!それ、ワンツー...舞台照明はお願いね。
诶嘿!秋刀鱼捕捞,也能边跳舞边做哟!来,一、二……舞台照明就拜托了哟。
舞风 のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あっ、太らないようにしないとね!
野分亲野分亲——秋天了呢~秋天的山芋很好吃呢~啊,要注意不要变胖了呢!
秋云 秋刀魚漁支援艦隊かぁー。勇壮なような、全然そうでないような…あれは夕張さんかぁ、すごいなぁー!ある種気合のガン積みだなぁー♪ ラフ切っとこ。
秋刀鱼捕捞支援舰队么。貌似挺有气势的,又好像完全不是这样…那是夕张么,挺厉害啊!某种意义上感觉气势一下子就起来了呢♪ 算了我还是先去把我的草图画完吧。
秋云 秋になっちゃったね~。まぁいっか、夏と冬の間は短いんだ、ここで油断は禁物。でもまあ秋って油断しちゃうんだよな~、お芋食を
秋天到了呢~。嘛算了,夏天和冬天的间隔很短,现在不能疏忽大意。不过秋天还是会让人大意啊~,吃番薯吧
夕云 へへ~漁師さんたちの支援ね?任せて!そう言うのわ得意なの!さあ、秋雲さん、絵ばかり描いてないで、お仕事よ~
呵呵~是支援捕鱼人对吧?交给我吧,这方面我还是很拿手的。好了,秋云,不要光画画,来干活啦~
夕云 あら、提督。どうされましたか? 凍えてますねぇ。……肌寒いのですか? ……仕方ないですね、夕雲に、もう少し寄り添ってくださいな。……どう?
啊啦,提督,你怎么了?好像冻僵了呢。……很冷吗?……真没办法,请靠到夕云身边取取暖吧。……怎么样?
卷云 夕雲姉さん、漁師さんの援護とサポートですか?お任せください!この巻雲の得意とする処です!頑張ります!え~え~おぉぉぉ!
夕云姐姐,是要进行对捕鱼人的援护和支持吗?交给我吧!这是卷云很拿手的地方哦!我会努力的!嘿~嘿~哦!
卷云 秋ですね~、焼き芋の美味しい季節~。秋雲~なにその大量の紙くずは?燃やすの?じゃあ、お芋焼こー!私、枯れ葉集めてくるからー!
秋天到了呢~,好吃的烤番薯的季节~。秋云~那么多纸屑是干什么的?烧的吗?那,来烤番薯吧—!我去收集枯叶—!
长波 秋刀魚漁っでマジ?え?艦隊で支援に出っの?マジで?やぁ~仕方ない、仕方ないなぁ~あたしはやるときはやるぜ~高波、探照灯ありたけ持って来い!
秋刀鱼捕捞这事是真的吗?诶?舰队要出去支援?真的吗?呀~真是没办法、没办法呐~我要干活的时候可是很能干的哦~高波,要是还有探照灯的话就赶快拿过来!
长波 来ましたなー秋がー、嫌なんだよねー秋、なー島風。あれ、お前元気だなー、いーなー若いって、いや、私も若いけどさ…
来了啊—秋天—,真讨厌啊—秋天,对吧—岛风。诶,你真有精神啊—,真好啊—年轻人,不,我也是年轻人啊…
长波 この浴衣もあたしは好きだね。なんか楽だしさ。
这件浴衣我也很喜欢的啦。总之就挺高兴的。
夕立改二 お待たせっぽい!駆逐艦夕立、出撃よ!
久等了poi!驱逐舰夕立,出击!
夕立改二 提督さんも寒いっぽい? んー、じゃあ、夕立のマフラー半分こするっぽい? はいどうぞ! ふひっ、暖かいっぽい?
提督也很冷poi?嗯,那夕立的围巾分给提督一半poi?来吧!嘿嘿,暖和了poi?
时雨改二 そうだね、北海道沖の旬サンマは、とても素晴らしいよ。身の味さが全然違うね、僕も食べてみたいな。頑張るよ。
是呢,北海道近海的当季秋刀鱼,非常好吃哦。味道完全不同呢,我也想吃吃看啊。加油吧。
时雨改二 もちろん、僕も出るよ。要領は分かってる、任せて。ば、爆雷はダメだよ、漁場が痛むし。うん、正攻法で行こう。
当然,我也会上场哦,我懂得要领的,交给我吧。爆,暴雷是不行的哦,会伤害渔场的。嗯,用正攻法上吧。
信赖 秋刀魚漁支援任務、了解。Верный、出る。うらぁぁぁぁぁ!
秋刀鱼捕捞支援任务,明白。Верный,出发。万岁!
弥生 秋刀魚は、好きです…秋刀魚祭り、弥生、いいと思います…
喜欢……秋刀鱼……秋刀鱼庆典,弥生觉得……是个很好的事情……
卯月 秋刀魚~!秋刀魚は任せておくぴょん!うーちゃんの奥義、ダブル探照灯で挑むぴょん!…意味?意味は特にないぴょん。ファッションぴょ~ん!
秋刀鱼~秋刀鱼就交给我吧pion~我的奥义是双探照灯pion~什么意思?没什么特别的意思pion~很时髦(fashion)嘛pion~
矶风 秋か、また、あの季節が来るのだなぁ。よし、いいだろう、練度を上げたこの磯風の力、見せてやろ!秋刀魚でも何でも、焼いてやるさ!
秋天么,那个季节又一次到来了呀。嗯,好的,就让提督看看熟练度增加了之后矶风的力量!不管是秋刀鱼还是别的什么,都烤给提督吃!
矶风 ゴホッ…。いや、秋刀魚はな、こうやって丁寧に焼き上げて、おかしい、おかしいぞ。浦風から聞いていたのと何か、違う…。
咳咳……呃,秋刀鱼这么郑重其事地烧烤,好奇怪……真的好奇怪。和浦风那里听说的不知道哪里有点不一样……
浦风 秋刀魚やろ?うちにお任せとき。塩焼き?お刺身?えぇ、料理じゃなくて、取るの?えへぇ、それも、お任せとき~。
秋刀鱼?交给我吧。想做成盐烧?刺身?呃?不是做料理而是去捕捞?嗯,也包在我身上~。
浦风 提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ?ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ。
提督,我很擅长玩祭典上的打靶游戏的呀。想要哪一个?我来帮你取走它,交给我吧。
浦风 よーし、今年の秋も大漁じゃ♪うち、狙い撃ちは得意なんよ。 …提督、この後は空いとるけぇ?じゃあうちと…うぅん、た、食べ比べじゃ。
好,今年秋天也是鱼获大丰收♪咱很擅长精准射击的。提督,之后有空吗?那就和咱……嗯,多尝点小吃吧。
谷风 なんだって?秋刀魚だって?粋だねー。よし、この谷風さんに任せておけー!腕まくりを全力全開だぜ!
什么?秋刀鱼?是传统呢!好,就交给谷风吧!我会卷起袖子大干一场的!
浜风 秋刀魚ですか?いいでしょう。食べる方でも、取る方でも…あぁ、取る方ですか?了解。用意をしてきます。
秋刀鱼吗?好吧。无论是吃还是捞……啊,要捞么?明白了。我去准备一下。
浜风 提督、秋祭りというモノは、うんむぐ、むぐむぐ。大変、美味しい物ですね。浜風、堪能しました
提督,秋祭里的东西都——唔姆、呼姆呼姆。真是,美味的东西呢。滨风,佩服不已
浜风 提督、鎮守府の秋祭り、ですか? あ、はい。浴衣で? わかりました、少しお待ちください
提督,镇守府的秋祭,是吗?啊,嗯,穿浴衣?我明白了,请稍等一下
天津风 秋刀魚漁?仕方ないわね。あたしがサポートしてあげるわ。探照灯と探信儀よね?フン。ばっちりよ。
秋刀鱼捕捞?真是没办法呢。我来帮忙吧。探照灯和探信仪是吧?嗯,都带齐了。
天津风 まだ、残暑があるけれど、少し過ごしやすくなってきたわね。えっ?焼き芋?あ、別に私、興味ないし、全然…ないから…
虽然还有一丝暑气,还是好过了一些呢。诶?烤番薯?啊,我才、没有兴趣,完全…没有…
天津风 クシャ!少し寒くなってきたわね。あなた、風邪なんか引かないでよ。感染るから...あたし?あたしはだいじょ...クシャ!
阿嚏!天气开始变冷了呢。你,可别得了感冒什么的噢。会传染的啦...我?我当然没关...阿嚏!
时津风 司令ー、司令、司令!探照灯満載した!あとは何を積めばいいの??爆雷でいいの?ねぇー?
司令,司令,司令!我满载探照灯啦!之后还要带点什么好?爆雷吗?喂——!
大潮改二 秋刀魚の季節!大潮アゲアゲで参ります!改装された大潮のこの力、秋刀魚漁でもアゲアゲで活躍です!はい!
秋刀鱼的季节!大潮兴致勃勃地来参加啦!改装后的大潮的力量,就算秋刀鱼捕捞也能大活跃!就是这样!
春雨
春雨
春雨
早霜
清霜
野分 秋刀魚漁場の保護は厳しい戦いだ、四駆の全力で行こう。大丈夫、みんなとなら、できる!
秋刀鱼渔场的保护会是一场苦战,四驱需要竭尽全力。没事的,我们几个能做到!
秋月 秋月、秋刀魚漁場の保護と秋刀魚漁支援、全力でことに当たります。そうです、やらせません!
秋月会全力保护秋刀鱼渔场,支援秋刀鱼渔获。是的,不会让她们得逞!
秋月 秋月、鎮守府秋祭り、全力で参加します。照ちゃん、はつちゃん、司令、一緒に行きましょう!
秋月全力参加镇守府秋日盛典!照月,初月,司令,一起去吧!
照月 秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ? 照月って季節はいつ、なの?
秋天啊。秋是秋月姐的秋呢。冬,是冬月的冬。啊咧?照月的季节,在什么时候?
初月 北洋漁業?いや、秋刀魚漁の支援か。なるほど。この季節ならではだな。よし、僕も一肌脱ごう。探照灯だな?
北洋渔业?啊,是秋刀鱼捕捞支援吧?原来如此,这个季节的话,是这样的呢。好吧,我也来助一臂之力。要带探照灯,对吧?
朝霜 あたい、秋刀魚は嫌いじゃないんだよね~。「本気」と書いて「マジ」と読む。「本気」でとるぜ~!やる!
我并不讨厌秋刀鱼哦~写作“认真”读作“当真”!“认真”地干活咯!上吧!
利伯齐奥 あの鳴いてるの、なぁに? 秋の虫? あぁ、鈴虫って言うんだ。いい音色ね。え? 鈴虫って、スイカ食べるの、本当?
那个在叫的东西是什么?秋天的虫子?啊,是叫做玲虫啊。很好听的声音呢。诶?玲虫,真的会吃西瓜?
冲波 岸ちゃん、朝ちゃん、準備はいいですか?三十一駆、秋刀魚祭り、参加いたします!抜錨!
岸波酱,朝霜酱,准备好了吗?三十一驱,参加秋刀鱼祭典!出发!
风云 夕雲姉さん、巻雲姉さん、了解です。風雲、鎮守府秋刀魚祭り、参加準備に努めます!
夕云姐,卷云姐,我知道了。风云,会努力进行参加镇守府秋刀鱼祭典的准备的!
风云 少し肌寒くなって来たわね。秋かぁ。お芋。焼き芋食べたいわね。ねぇ、秋雲?
觉得皮肤稍微有点冷了呢。秋天了啊。山芋,想吃烤山芋呢。对吧,秋云?
岚 なんか…みんな、探照灯と三式磨いてな…どうしたんだ?何が始まるんだ?
怎么说呢……大家都在改修探照灯和三式仪呢……到底怎么回事?有什么庆典要开始了么?
岚 へっくしょんっ! ぅぅ、いきなり寒くなってきたなぁ。司令、風邪移したろ? へっくしょんっ!
阿嚏!呃呃,突然就变冷起来了。司令你把感冒传染给我啦?阿嚏!
萩风 夏もあっという間に過ぎて、もう秋…。 司令、私いま、秋の健康料理研究してるんです。
夏天一晃而过,已经是秋天了…。司令,我正在研究秋天的健康料理。
亲潮 サン…秋刀魚漁ですか?了解です!第十五駆逐隊、秋刀魚漁支援に出撃します!黒潮さん、明かりを持て、参りましょう!
秋……秋刀鱼捕捞吗?明白!第十五驱逐队,为支援秋刀鱼捕捞而出击!黑潮,拿好光源,出发!
山风 皆、なんで騒がしいの?秋刀魚?いいけど…っえ、私もっ?!
大家、为什么这么吵?秋刀鱼?也好啦……诶?我也……?
山风 にじゅうよんく~さんまりょうしえんにんむ~はっしん~!いけぇぇぇぇぇ~何?
二十四驱~秋刀鱼捕捞支援任务~出~发~!上啊啊啊啊啊啊~怎么啦?
山风 寒くなってきた。おこた、出そう...
变冷了。被炉,拿出来吧...
海风 秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか? お茶もお入れしますね。おまちください
秋天的烤山芋很好吃呢。提督,稍微烤点山芋吃吧?也会准备茶的,请稍等一下。
江风 よし。夏を乗り越えたぞ。秋はいいねぇ。なンかのびのびするよ、食いもンも、美味しいわぁ
太好了,夏天终于过去了,秋天真是太棒了。总觉得整个人都闲下来了啊。吃的也是……真美味啊。
霞改二
神风 これが噂の秋刀魚漁支援艦隊…えっと、私もまず装備からかな…光物は必須よね、多分…後は…
这就是传说中的秋刀鱼捕捞支援舰队……那么,我也先从装备开始么……发光的东西是必要的……大概这样的吧……接下来……
朝风 は、例のあれか?秋刀魚漁ってやつ...私はどっちかというと船団護衛何だけ...まあいいか、やってみましょう!任せなさい!
哈,你说那个啊?叫秋刀鱼捕捞的那个……老实说,我还是更想去干船队护卫之类的活……也行,试试看吧!交给我吧!
春风 秋刀魚漁を支援されると言うのですね。了解いたしました。私も出漁いたします。
对秋刀鱼捕捞进行支援,是这么说的吧?明白了。我也出去捕鱼吧。
春风 司令官様、秋は食べ物がおいしい季節です。わたくし、腕によりをかけて、おいしい物をお作りいたしますね。うふふっ。
司令官大人,秋天是美食的季节。我来不遗余力地做些美食吧。呼呼。
松风 来たか?鎮守府さんま祭、何気に待ってたぜ!そうさ、この近海は得意なんだ。水先案内人は僕に任せておけって。
来了吗?镇守府秋刀鱼祭,真是好期待啊!对啊,这片近海我熟的很。领水员就让我来担任吧。
旗风 さんま...あの秋刀魚ですか?あ、はい!分かりました!私も、微力ながらお手伝い致します。まずは...そう、光る物ですね?
qiudaoyu....那个秋刀鱼嘛?啊,是!明白!我也会略尽绵薄之力的。首先是...对了,发光的物体是吧?
旗风 磯風さんそれは?あぁ、「練習」ですか?あ、あの、ちょっと焼きすぎでは…あ、すみません。頑張って、ください。
矶风,这是?啊,是“练习”啊?啊,那个……稍微有点烤过头……啊,对不起。请、继续努力!
天雾 来たか、このときがよ!鎮守府さんま祭、待っていたぜ!光りもんだよな、大事なのは...半分反則だが、爆雷ってのもありか...よ~し!
来了嘛,就是这一刻啊!镇守府秋刀鱼祭,我等好久啦!重要的是发光的东西吧……虽然有点犯规的样子,深水炸弹也能用吧……好嘞!
狭雾 さんま...聞いています!全艦隊をあげた、鎮守府さんま祭...ですね。あ、天霧さん、張り切りすぎじゃん!もう!
秋刀鱼……我听说了噢!全舰队总动员,镇守府秋刀鱼祭……对吧。啊,天雾,你激动过头了!真是的!
水无月 わぁぁ~これが噂に聞く、鎮守府秋刀魚祭り?どんだけの艦隊が秋刀魚漁に出てるっていうだろ…何が凄すぎ…へへへ…
哇~~这就是传说中的镇守府秋刀鱼庆典?会是强到什么程度的舰队出击去捕捞秋刀鱼呢……看上去超级厉害……哈哈哈~
水无月 季節は秋だよ〜司令官はなんの秋?さっちんは食欲の秋、ふみちゃんは読書の秋、ながながはスポーツの秋かなぁ。司令官はなんだろうね。恋の秋、だったり?
季节是秋天了呢~对于司令官来说秋天是什么样的呢?皋月亲的是食欲之秋,文月酱的是读书之秋,长月月的是运动之秋吧。司令官的是什么样的呢?是恋爱之秋什么的么?
水无月 くしゅん! ……流石に寒くなってきたね。司令官、風邪ひかないでね? ん、水無月? 水無月はれんれんらいじょうぶ……くしゅん! ……あれ? あれれ?
阿嚏!……天气真是变冷了呢。司令官,可别感冒了哦?嗯,水无月我?水无月没什么大碍……阿嚏!……诶,诶诶诶?
滨波 ふ、ふーちゃん。あの、それ、ちがっ……じょーき、じゃなくて、う、うー……
藤、藤波酱。那个,不是……没有特别兴奋……呃……
藤波 はまっち、秋刀魚祭りだよ。藤波も、もち参加。一緒に行くよね?
浜波酱,是秋刀鱼祭典哦。藤波自然也要参加。你会一起来的吧?
藤波 何?司令、呼んだ?藤波、これからちょっとお出かけなんだけど...
干嘛?司令,叫我了? 藤波,正准备出门呢...
藤波 お出かけの時はオシャレ、もち!でも、少し寒くなって来たから、上着も着ていく...かな?
出门的时候就要打扮得漂漂亮亮的,当然!但是,天气好像有点冷,穿着外套去...吧?
浦波 艦隊で秋刀魚漁支援ですか?了…了解です!第十九駆逐隊、出撃準備に入ります!
需要舰队做秋刀鱼捕捞的支援?明……明白!第十九驱逐队,做好出击准备!
白露改二
白露改二
白露改二
白露改二
白露改二
白露改二
白露改二
白露改二
白露改二 ……そう? おっけー、あたしの食べかけでもいいよね? んー……ほいっ。どう? ……美味しいよね。やっぱこれがいっちば~ん!
……这样啊?OK~我吃过的也没关系是吧?嗯……给。如何?好吃吧。果然这个最好吃了!
白露改二
村雨改二 やった、釣れた!
好耶,钓到了!
村雨改二 はいはーい!提督、村雨の、ちょっといいF作業、見てみたい?OK、装備も万全、頑張っちゃおうかな。じゃ、見てて。
在在——!提督,村雨,刚好的F作业,想看看吗?OK,装备也完美,加油吧。那么,请看着我。
村雨改二 うんふふふ。村雨、F作業も、バッチリ、スタンバイオーケーよ。今年は、ちょっといいサンマ、期待してね。
嗯哼哼。村雨,F作业,漂亮地,STAND BY OK哦。今年,请期待刚好的秋刀鱼呢。
村雨改二 取れなくなってきたら、無理して続けずに、ポイントを変えてみましょう。そう、違う海域で、またやってみましょう。探照灯とソーナー、忘れずに。
捞不到的话,别勉强继续,试试改变地点吧。对,去别的海域,再尝试吧。别忘记带上,探照灯和声呐。
塔什干 秋刀魚?なんだいそれは?あぁ、北の海で漁をするのかい?Понятона。
秋刀鱼?那是什么啊?啊,去北方海域捕捞的意思吗?明白了。
塔什干 へえ、いいね。この雰囲気。この国の秋もいいものさ。食べ物も、美味しいね。Вкусно!
欸,真好啊。这个氛围。这个国家的秋天也不错啊。食物也好吃……美味!
贾维斯 Sanma operationでしょう?任せておいて!この優秀なSONARがあれば! ……え? それだけじゃだめ? ……難しいわね。Darling!教えて♪
秋刀鱼活动是吧?交给我吧!有这优秀的声呐就能……诶?只有这个还不够?……好难啊。达令,教教我♪~
雅努斯 Samma Operation?話には聞いていたわ。ぜひ参加しないと。そう、装備が大事なのね。どれどれ…あ!私、向いてるかもしれない!
秋刀鱼作战?听说过!我也要参加。对,装备很重要。我看看……啊!我好像很合适嘛!
岸波 秋刀魚……塩焼き……美味しいっ!! 魂に直撃するこの味、塩味も丁度いい! 提督も食べて食べて、ねっ!!
秋刀鱼……盐烧……好吃!这个直击灵魂的味道,咸味刚刚好!提督快尝尝,快尝尝!
早波 お姉ちゃ~ん、秋祭りの季節で~す。いっしょに行きましょ~。あたしも、楽しみにしていたの~。
姐姐~到了秋日祭的季节啦~一起去吧!我也好期待的说~!
凉月 寒くなってきましたね。もうすぐ、お冬さんの季節。うふふっ、私、冬も好きなんですよ。ね、お冬さん。
开始变冷了呢,快要到,阿冬的季节了。嗯哼哼,我,也喜欢冬天呢。呐,阿冬。
冬月
塞缪尔·B·罗伯茨 Sanma……サンマ祭り! うん、私も頑張る! 捕るぞー! 武器はHedgehogでいい? ……え、それはダメ? そ、そなの?
秋刀鱼……秋刀鱼祭典!嗯,我也会加油的!捕鱼咯!武器用刺猬弹可以吗?……诶?这个不行?这、这样吗?
塞缪尔·B·罗伯茨 まー、秋は、ちょっとなんて言うの? こう、体が燃えてくるというか、何と言うか……え? お芋食って落ち着け?あ、はい! はむっ……あむっ……ほいひいでふ。
啊,秋天,有点那个,身体燃起斗志还是什么的……欸?吃点烤地瓜压压惊?好……嗯……好吃。
约翰斯顿 秋になると、なにか身体がウズウズしてきちゃうわね。Sam、あんたはそうでもないの? ……やっぱり?
到了秋天,身体不知为什么就会焦躁呢,Sam,你不会这样吗?……果然?
西北风 んー? サンマ? 手伝い? いいけど。……探照灯? わかった、積んでみるけど……んー、これでいい? ほんとに?
嗯?秋刀鱼?帮忙?可以是可以。……探照灯?知道了,已经带上了。……唔,这样就行了?真的吗?
夏云
峰云 秋刀魚の美味しい季節ですね。旬の秋刀魚は…はむ、うう~本当、美味しいですね。提督さんも、はい、どうぞ!
到了秋刀鱼好吃的季节了。时令的秋刀鱼……嗯,真好吃啊。提督也来,请吃!
弗莱彻 ひそかに待っていました、この時を!Samma Fes!わたくしのこのネットがお役に立ちますね。え?装備が違う?
我暗地里等了好久了!秋刀鱼祭!我的网能派上用场的。嗯?装备不对?
东北风 秋! これが日本の鎮守府の秋祭り! なんか好き。テートク、あれ何? 買って買ってぇ、食べたい!
秋天!这就是日本镇守府的秋日盛典!好喜欢啊!提督,这是什么?买嘛买嘛~我想吃~!
秋霜 秋刀魚でしょ? まかせといて、うちもやるっきゃないっ!
秋刀鱼对吧?交给我吧,我也不会不干的!
薄云 鎮守府秋祭り、いいですね。この平和な時間、幸せです。……提督、一緒に屋台回っても……いいですか? ……うふふっ。
镇守府秋祭,不错呢。这段和平的时间,真幸福。……提督,一起去逛小摊……可以吗?……嗯哼哼。
有明 秋刀魚漁だって? なんじゃそりゃ。……ああ、食べんのは好きだねぇ。仕方ねぇ、手伝うか!
你说捞秋刀鱼?那是啥啊,……啊啊,吃的话是喜欢呢。没办法了,去帮忙吧!
夕暮
夕暮
松 よぉーし、夏を乗り切りました! ふぅーっ。……この匂いは……鎮守府秋祭り! 美味しそう、いいですねぇ!
太好了,夏季过去啦!嗯……(嗅嗅)……这个味道……是镇守府秋日祭!好美味的样子,真不错呢!
竹 聞いてるさ、秋刀魚獲るんだろ? ああ、漁場の平和を守るのも大事な仕事だ。やってやるぜ。
我听说了哦,要捞秋刀鱼对吧?嗯嗯,守护渔场的和平也是重要的工作啊,
梅
桃 キラキラ全開! 秋刀魚の季節ぅ! 大丈夫、桃に任せて! なんかだいったーい雰囲気わかるのよね。がんばるよ!
闪闪发光全开!秋刀鱼的季节!没事,交给桃吧!不知怎么大概明白气氛了,我会加油的哦!
东南风 サンマ? よくわかんないけど、手伝うよ。 グレちゃんどうすればいいの? ……魚群探知機? ないよ。
秋刀鱼?虽然不是很懂,但我会帮忙的哦。东北风酱要怎么样?……鱼群探测机?没有啊。
卷波 聞いてるわ。秋刀魚漁支援作戦! そして秋刀魚祭り!大丈夫、装備に抜かりなし! この秋、私が、やったげるっ!!
听说了啊。秋刀鱼捕鱼支援作战!以及秋刀鱼祭典!没事,装备没用松懈!这个秋天,我要,干一场大的!!
玉波
凉波 ほっほーん、秋刀魚祭りってやつだな。スズに任せておいて!この爆雷で、ちょちょいのちょいと! ……え、ダメなん?
呵——呵,是叫秋刀鱼祭典的吧。交给阿凉吧!用这个暴雷,三下五除二的!……诶,不行吗?
早潮
标枪
海伍德·L·爱德华兹
时雨改三
白云
白云
白云

軽巡洋艦

语音 舰娘 台词
大井 秋刀魚。この大井、秋刀魚を三枚におろすくらい、造作もないこと。どんどん持ってきなさい!えぇ、やってやるわ!
秋刀鱼。把秋刀鱼卸成三枚什么的简直太容易了。尽管放马来吧!嗯,交给我收拾鱼吧!
北上 来たかね。またこの季節が…しゃない、大井っち、私も魚雷を下ろして、頑張っちゃいましょうかね。
到了呢。又是这个季节……没办法,大井亲,我也卸下鱼雷,加油干吧!
天龙 秋の気配っちゅーか、どっぷり秋だな。詩でも書くか…って、おい龍田、笑いすぎだろ!
与其说是秋天的气息近了,不如说完全已经到秋天了啊。写写诗吧…喂龙田,笑得太过分了!
龙田 食欲の秋、読書の秋。天龍ちゃんは、芸術の秋なのねー。見せて?うふふ、アハハッ、アハハハハハッ!
食欲之秋,读书之秋。天龙酱的话,应该是艺术之秋吧。(作的诗)让我看看?嘻嘻嘻,哈哈哈,哈哈哈哈哈!
球磨 秋刀魚だクマ?鮭じゃないクマ?まあいいクマ...やってやるぜクマ!クーマ~
秋刀鱼KUMA?不是鲑鱼KUMA?嘛,算了KUMA...就帮你做吧KUMA!KU~MA!
球磨 クゥ~マ~、クマ、クマ?
ku——ma~kuma~kuma?
多摩 秋刀魚は美味しいにゃ。多摩も働くにゃ。にゃ~!
秋刀鱼很美味喵。多摩也会好好工作的喵。喵~!
木曾 秋刀魚漁?あ、北方の漁場なら、俺が守るぜ。第五艦隊の切込み隊長を信じろ!行くぜ!
捕捞秋刀鱼?啊,北方的渔场的话,我会守护好的。相信第五舰队的突击队长吧!出发!
由良 提督さん、秋刀魚の塩焼きが、美味しい季節ですね…ね?由良も焼いてみたいな~
提督,到了盐烧秋刀鱼很美味的季节呢……对吧?由良也想烤烤看呢。
由良 提督さん、季節は…秋、ですね。ね?今年は由良と一緒に、鎮守府秋祭り…行きませんか?
提督,现在季节已经是…秋天,呢。喂?今年和由良一起,参加镇守府的秋季庙会…怎么样?
由良 秋、か。秋が深まってくると、なぜか、由良、少し寂しい気持ちになります、ね。
秋天吗。随着深秋,由良我不知道为什么觉得有点寂寞,呢。
川内 秋刀魚漁ね。まあ、夜に明かり付けての仕事だから嫌いじゃないけど...夜はいいよね!やっぱ夜はさぁ!
捕捞秋刀鱼啊。嘛,因为是在夜晚点灯的工作,所以不是很讨厌...夜晚真好啊!果然还是要夜晚!
神通 漁場を守るのも...大事な任務...。了解しました。二水戦、全力でことにあたります。お任せを。
保护渔场也是...重要的任务...。明白。二水战,全力承担此事。请放心交给我。
神通 提督。最近は流石に少し冷えますね。今、温かいお茶でも淹れますね。少し、待っててください。
提督。最近稍微有点冷了呢。我现在去泡杯热茶来。请您稍等。
那珂 秋刀魚漁も那珂ちゃん、もちろんセンター!漁場のアイドル那珂ちゃん、お仕事頑張りま~す!
捕捞秋刀鱼那珂酱当然也是Center!渔场的偶像那珂酱,工作会加油的~!
鬼怒 人によっていろんな秋があるよね。提督の秋は?鬼怒はねー、人を楽しませるネタをたーくさん仕込む秋かな!あ、何その顔
对不同人来说有不同的秋天呢。对提督来说秋天是什么?对于鬼怒来说,是要收集一堆能让人们的愉快的梗的秋天呐!啊,你什么表情啊
阿武隈 秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督
秋天……这个季节,让人记起了那个夜晚的战斗。美丽的火光……可怕的火光……明明是一样的东西呢。欸嘿嘿,真是不可思议呢,提督
夕张 さあ~来た!秋刀魚漁の季節!よ~し!頑張ろう!明石、秋刀魚漁用のいい装備がっつり持ってきて!よ~し!
哦~到咯!到秋刀鱼捕捞的季节了!太棒了!要努力了!明石,把秋刀鱼捕捞用的好装备全都拿来!好嘞~
夕张 秋刀魚漁用装備、あれは…よ~し!これも…よ~し!よ~し~満載!ここは私が頑張る処、今年もやるわ!夕張、出撃します!
秋刀鱼捕捞使用装备,那个……没问题!这个也……没问题!好了,满载!这是我努力的地方,今年也要好好做!夕张,出击!
阿贺野 いよいよ秋刀魚祭りね~大丈夫、任せて!阿賀野がちゃんと秋刀魚は集めて、ちっかり捕って見せるから!え?阿賀野、お留守番?そんなぁぁぁ!!!
终于到了秋刀鱼庆典了呢!没问题,交给我吧!阿贺野会好好收集秋刀鱼,努力捕捞的!诶?阿贺野是看家的?怎么能这样?!!
阿贺野 はぁ、秋か。色々美味しい物が増えて、阿賀野ピーンチっ!え、食べなきゃいいって?そんなわけには行かないのです!
哈,秋天么。各种美食都变多了,阿贺野大危机!诶,不吃也可以?那是不可能的!
能代 秋刀魚漁支援任務ですね?能代、了解いたしました!探照灯、熟練見張員…と、あと魚群探知機は…あは~これでいいかしら?
秋刀鱼捕捞支援任务对吧?能代明白了!探照灯、熟练见张员……然后是鱼群探知机……哈哈,这样可以了吧?
矢矧 秋か。確かにこの季節は、食べ物が美味しいな。でも、阿賀野姉は少し堪能しすぎね!
秋天啊。的确,这个季节的食物都很美味啊。但是,阿贺野姐要学着稍微忍耐一下!
矢矧 少し寒くなって来たわね。鍛錬にはちょうどいいわね。十戰隊出航、演習に出ます!
天气渐渐变冷了呢。对锻炼来说正合适呢。十战队出航,开始演习!
酒匂 やぁぁぁ!秋刀魚さん!酒匂お魚大好き!頑張る!
呀~~秋刀鱼!酒匂特别喜欢鱼!加油!
酒匂 酒匂ぜんぜん寒くない。舞鶴はもうちょっと寒かったかな。…ぴゃ!
酒匂完全不怕冷。舞鹤那边更冷呢…阿嚏!
神通改二 提督、浴衣……ですか? あ、はい……持ってはいますが……。いっしょに……花火に? あ、よろこんで……。
提督?…浴衣么?啊,嗯……是的,我是有一件。 ……!!一起去赏烟火么? …乐…乐意之至…
神通改二 提督。最近は流石に少し冷えますね。今、温かいお茶でも淹れますね。少し、待っててください。
提督。最近稍微有点冷了呢。我现在去泡杯热茶来。请您稍等。
大淀 灯り、よし!水中探信儀、よし!大淀、装備は万全です!北方海域及び近海秋刀魚漁支援艦隊、抜錨準備完了しました!
灯光,好了!水中探信仪,好了!大淀,全部准备完了!北方海域及近海海域秋刀鱼捕捞支援舰队,出发准备完成!
谢菲尔德 Sanma Operation? ……まあいいけど、付き合うか。まず何が必要なの? light? sonar?
秋刀鱼作战?……嘛我是没问题,就陪你一把吧。首先要准备什么?光源?声呐?
哥特兰 これが、サンマ?シオヤキ……Gott!提督、これ美味しい!私も、手伝わなきゃ!
这是……秋刀鱼?盐烧……好棒!提督,这个很好吃啊!我也要帮忙!
阿布鲁齐 サンマ…?サンマって?あぁ、お魚なのね!パスタにも合うの?ワインにも?素敵!じゃあ頑張らないといけないわ!ガリ!頑張りましょう!
秋刀鱼?秋刀鱼是?哦哦,那种鱼啊!配意大利面吗?还配红酒?那太棒了!我可要好好加油了!加里,我们加油吧!
加里波第 サンマ祭り…!これが…な!よし、あたしも一肌脱ぐよ!装備が大事なんだな?あぁぁ~ザラ、色々おしえてくれぇ~!!
秋刀鱼祭!这就是啊!好,我也得加把劲!装备很重要来着?啊啊~扎拉,多教教我!
亚特兰大 へー、皆上手いもんだね。SonarとSearchlightか。はあ、なるほど、集まってくるんだ。わかってきた。
欸,大家都很厉害呢。声呐和探照灯吗。哈,原来如此,会聚集过来啊。我明白了。
火奴鲁鲁 OKOK聞いてる聞いてる。Sanma Operation。Sanma Fesの、ある種前段作戦だろ?もっちろん、Honolulu様も出るぜ。探照灯、全部持ってこいよ。ギンギラギンに、やってやるぜ!
OKOK听到了听到了。秋刀鱼作战,秋刀鱼作战的,某种前段作战对吧?当然,火奴鲁鲁大人也会出场的,探照灯,全部拿过来喔,金光四射地,大干一场吧!
火奴鲁鲁 いいねいいね! あたし好きだよ、この感じ! ハワイにもあるといいなぁ、なあっ!
真好呢真好呢!我很喜欢哦,这个感觉!夏威夷也有就好呢,对吧!
火奴鲁鲁 ど、どうだろう、提督。ジンツーウに教えてもらったんだ。ユカタ……ってやつ。あたしに……似合うかな。ジンツーウはアリだって……え!? really!? やった、やったぜ!!
怎,怎么样,提督?听神通说,这叫浴衣的衣服。适合我吗?神通说很可以……真的?好耶!太好了!
珀斯 Perth,了解。ABDAfleet Sanma Operation,発動。艦隊、出撃用意。
帕斯,了解。ABDA舰队秋刀鱼作战,开始。舰队,准备出击。
布鲁克林
凤凰城

重巡洋艦

语音 舰娘 台词
最上 へ~秋刀魚漁か?いいね、僕も手伝うよ!装備が肝心だね、まず、光物は必須だよね!
诶~秋刀鱼捕捞吗?真好,我也来帮忙吧!装备是很重要的呢,首先,能发光的东西是必须的对吧?
最上 季節は秋…か。あっ、満潮、この季節は、なんか胸が痛くならない?どうしてだろうね…
秋天到了…么。啊,满潮啊,你不觉得,这个季节有些让人胸口隐隐作痛?到底是为什么啊…
古鹰 この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります
这个季节,稍微觉得镇守府也有着能让人安静下来的气氛呢。古鹰我,对秋天也有些不可思议的感觉呢
古鹰 ねい、加古、これ、おかしくない?本当に?うん!よし!じゃあ、提督の所に行ってくる、よし!
呐,加古,这个,穿着会不会很奇怪啊?真的么?嗯!好!那,我去提督那里啦,好的!
加古 あぁ、古鷹、いいんじゃね。あ、似合ってるよ、多分…あぁ、適当じゃねって、面倒臭いな…可愛いって!
啊,古鹰啊,挺好的嘛。啊,很合适啦,大概…啊啊,不是随便说的啦,真麻烦…很可爱啦!
青叶 秋刀魚漁が本格化しましたっ! ここは秋刀魚漁支援艦隊に同行して、密着取材しなくてはっ! 青葉、出撃、いや、取材しま~すっ!
秋刀鱼捕捞正式开始啦!现在和秋刀鱼捕捞支援部队同行,不密集取材怎么行!青叶,出击……不,应该是取材去咯!
青叶 なんだかんだで秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節です!いや、いいですね~
终于又到了秋天了呢。秋天是个食物都很美味的季节呢!嘛,真不错呢~
妙高 秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか?
秋天……有点寂寞的季节。但是最适合读书了。提督,有想要读的书吗?
那智 この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か
到了这个季节,不知道为什么,觉得有点寂寞啊。真不像我,吗……
足柄 秋は少し寂しいわね。ようし、そんな時こそ勝利のカツカレーよ。ようし、作るわ
秋天总觉得有点寂寞呢。嗯,这个时候正是需要胜利的咖喱猪排哦。嗯,去做吧
羽黑 秋は、静かですね。羽黒、この季節、好きなんです。司令官さんはどうですか?
秋天,很安静呢……羽黑,喜欢这个季节。司令官先生觉得怎样?
高雄 さあ、爱宕、私たちの漁場を守るわよ!四戦隊、出撃!秋刀魚漁支援作戦を示指します!
好了,爱宕,我们来保卫我们的渔场吧!第四战队,出击!直指秋刀鱼捕捞支援作战!
高雄 秋…秋は、四戦隊にとっては油断できない季節。みんな、油断しないで、特に食欲の秋は…
秋天…秋天,对于第四战队来说是个不能大意的季节。各位,千万不要大意,特别是这个让人食欲大开的秋天…
爱宕 あら、高雄、秋刀魚漁のサポート、張り切ってるのね!漁師の方も喜んでるわ!
呀,高雄,很努力地在进行秋刀鱼捕捞支援呢!渔人们也很高兴呢!
爱宕 秋は…そうね…私も少し、しんみりしちゃうわね…でも、食べ物も美味しい季節よね…
秋天…嗯…我也能稍稍静下心来了呢…不过,食物还是非常美味…
爱宕 少しだけ、寒くなってきたわね。提督、ホットミルク作ってあげましょうか?っふふ、は~い~!
天气有一点转冷了呢。提督,给你做一杯热牛奶吧?嘻嘻,好~好~。
摩耶 せっかくの夏が終わっちまって、時化た季節になってきやがったぜ。ふぇ~ふわっくしょん
难得的夏天结束之后,善变的季节什么的真让人不爽。呜哇……阿嚏!
鸟海 秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか?
秋天,能让人平静下来呢。而且我也喜欢秋天的夜晚。司令官先生,觉得怎样?
利根 実り秋じゃ。美味しい物がいっぱいなのじゃ。我が輩はサンマはぜーんぶ食べる派じゃ。うぐっ、骨が。ちくまーちくまー
丰收之秋!好吃的东西多得是啊!吾辈要将所有的秋刀鱼都吃掉!咕……被骨头卡着了!筑摩!!筑摩!!!
筑摩 秋ですね。提督にとってはどんな秋ですか? あら? あたしもです。うふふ
秋天呢。对于提督来说是怎样的秋天呢?啊啦,我也是呢。呵呵
三隈 秋刀魚?高級魚ですの?ん…三隈、秋刀魚はあんまり…あ!ん~美味しい!秋刀魚、美味しいですわ!
秋刀鱼?是高级鱼么?呃……三隈不太想吃秋刀鱼……啊!嗯~好吃!秋刀鱼,真好吃!
三隈 秋、いろいろと美味しそうな季節!ううん、三隈、ここで食欲に負けじゃダメ!太ったら、もがみんに嫌われちゃう!
秋天,是个美食遍地的季节!不不不,三隈,不能屈服于美食的诱惑!要是长胖了,会被最上亲讨厌的!
三隈 すっかり寒くなって来ました。スカートだと、少し足がスースーして...あっ、最上、毛布?ありがどう!一緒に使う?
天气一下子变冷了。穿着裙子的话,脚会有点冷...啊,最上,毛毯?谢谢~!一起用吗?
衣笠 秋刀魚漁のシーズンね!よし、この衣笠さん、一肌も二肌も抜いちゃうかな?探照灯と見張りさんはばっちりよ!
秋刀鱼捕捞季呢!好嘞,本衣笠小姐,也来助个一臂之力吧!探照灯和见张员都装备好了!
铃谷 秋刀魚?ん、食べるのは好きたげと…いぃぃ、秋刀魚漁に出るの?何がぬめぬめしそうで、ちょっと嫌だな!
秋刀鱼?嗯,我挺喜欢吃的……咦?要出去捞秋刀鱼吗?感觉那东西滑溜溜的,有点不想去呢……
铃谷 秋刀魚漁?いいよ♪ 鈴谷、手伝ってあげる。ああ、バリィ!どの装備がいいの?
秋刀鱼捕捞?可以啊~铃谷来帮忙吧。啊啊,夕张!我用什么装备好呢?
熊野 秋刀魚?なんですの、それは?サンドイッチのぐにも会いますの?え、やり方に寄ってはいける?そう…なら、全力でいくしかないですわ!鈴谷、出かけますわよ!
秋刀鱼?那是什么啊?三明治里会吃到的东西?诶,好好捕捞的话就能吃到?这样啊……那么,只能全力以赴了呢!铃谷,要出门了哦!
熊野 お任せ下さいませ! この熊野、実は秋刀魚漁を楽しみにしていたのですわ。とぉぉ↑おう↓!!
交给我吧!熊野其实早就在期待秋刀鱼捕捞了。DU↑ANG↓
欧根亲王 これが日本の…Oktoberfest!いえ、アキマツリ!美味しいものいっぱいで、嬉しい!
这就是日本的啤酒节!不,是秋日盛典!有好多好吃的,真高兴!
扎拉 秋刀魚!ん!いいわね!ピザやパスタに合いそう!手伝うわ!何すればいい?
秋刀鱼!嗯,好的哦!和披萨还有意面很搭配!我来帮忙吧,要做点什么?
扎拉 秋は好き。だって、Zaraが就役した季節だし。この少し落ち着いた感じが好き。ね、Pola…って飲んでるし!ダメだから!
我喜欢秋天。因为,这是Zara开始服役的季节。这份稍稍平静的心情也很喜欢。是吧,Pola…喂还在喝酒啊!这样可不行哟!
波拉 サンマ·フィッシュ?よくわからないけれど…ザラ姉さま、ポーラもお手伝いします~
sanma……fish?不是很清楚诶……扎拉姐姐,波拉也要帮忙~~
波拉 へぇ~瑞穂さん、この白ワインはなぁに?ニホン・シュ?独特な味と香り~、でも美味しいわぁ。お友達になりましょ?えっへへへ。
诶瑞穗小姐,这种白葡萄酒是是什么?日本・酒?散发着独特的香气呢,不过真的很好喝呢。交个朋友吧?诶嘿嘿嘿。
波拉 うわぁ~、寒くなってきたぁ。こんな時はお酒を飲んで体を温めないとぉ~…那智さん、それは?
诶呀天气转凉了。这种时候不喝酒来温暖身体怎么行…那智,你那是什么?
休斯敦 Sanma Operation、聞いています。Perth、いい? 私達の力を見せる時よ。艦隊、抜錨。やるわ!
秋刀鱼作战,我听到了。帕斯,好了吗?是展示我们实力的时候喔。舰队,拔锚,上吧!
北安普敦 はいっ、仲良くなったJapanese Destroyersから、全て聞いています。Sanma Operation、援護と試食は、このノーザにお任せください。no problem.
是的,从关系变好了的日本驱逐舰们,全部都听说过了。秋刀鱼作战,支援和试吃,全部交给我北安吧。No problem。
塔斯卡卢萨

軽空母

语音 舰娘 台词
凤翔 確かに、旬の秋刀魚は大変美味しい物です。塩焼きもお刺身もいいですね。準備しますね。
的确,这个季节的秋刀鱼是非常美味的东西。做成盐烧或者刺身都很不错。我去准备一下。
龙骧 ほっほう、秋刀魚漁の支援やな?上空直衛はうちに任しとき!…秋刀魚かぁ、あいつも好きそうだなぁ…せや、今度焼いて持ってたろ!なぁっ?
嘿嘿,是支援秋刀鱼捕捞嘛?空中掩护就交给咱啦!…秋刀鱼啊,我也是很喜欢的呐…决定了,下次烤好拿来,咋样?
瑞凤 提督、秋ですね。玉子焼きもいいけど、焼き芋もいいですよね? 焼き芋、焼いちゃう?
提督,到秋天了呢,蛋卷烧虽然很好吃,但烤山芋也不错吧? 烤山芋,要燒好了哦?
龙凤 艦隊で秋刀魚漁支援ですか?了解しました!あ、磯風さんも準備万端ですね~よし!
舰队做秋刀鱼捕捞支援吗?明白了!啊,矶风也准备好了吧?好的~
八幡丸
神鹰 サンマ……ですか。お魚の? ……わかりました、私も頑張ります。まずは装備と航空機材の準備、ですね。
秋刀鱼……吗。是鱼?……明白了,我也会加油的。首先是装备还有飞机的准备吧。
神鹰 大鷹姉さん。あっ、鳳翔さん。お鍋、ですか? はい、お手伝いします。うわぁ美味しそう。素敵、です。
大鹰姐。啊,凤翔!火锅……吗?嗯,我来帮忙吧。哇~好香啊。真不错。
甘比尔湾 Samuel? What are you doing? サンマ operation? 何それ?ん?ん?
塞缪尔?你在干什么?秋刀鱼活动?那是什么啊?嗯?嗯?
甘比尔湾 チンジュフ・サンマ・マツリ?Oh…今年はこんな感じになるんですね~
镇守府……秋刀鱼……祭典?哦……今年是这样的感觉啊。
甘比尔湾 Samも食べてる?あっ、そんなに?あんまり急いで食べたら・・・は、はい、water!
山姆也来尝尝?啊,吃得太多了吧?这么急吃下去的话……啊,水来了!
兰利

巡洋戦艦

语音 舰娘 台词
金刚 サンマ・・・?Oh、秋刀魚デスネー! 探照灯を満載して、ギョチョーに向かうデース! こういうのも、楽しいネー!
求导…鱼?哦!是说秋刀鱼是吧!装满探照灯,向渔场出发!干这种活也很开心呢!
比睿 金剛姉さま!秋刀魚漁です、秋刀魚です!旬の秋刀魚は油がの出いて美味しいですよね!そうだ!今度カレーに入れてみるのはどうでしょう!よし、試してみよ!
金刚姐姐!到秋刀鱼捕捞的时候了,是秋刀鱼诶!这个季节的秋刀鱼用油煎过后很美味的吧!对了!这次把咖喱加进去怎么样?好嘞,试试看!
榛名 漁場での勝手は!榛名が!許しません!…はいっ提督。榛名、サンマ漁支援に出撃します!お任せください!
榛名决不允许在渔场为所欲为!是!提督!榛名出击支援秋刀鱼捕捞!交给我吧!
雾岛 …お姉さま、如何なサンマ漁支援とはいえ、その装備は…。…探照灯だけをそんなに積んでも…。
姐姐,就算是去支援秋刀鱼捕捞,这身装备有点…只装探照灯也没用啊…我想想,让作为伴随舰的水雷战队增加监视员,还有鱼群探测器也拜托了!
雾岛 鎮守府祭りですか。……そうなると、食べ物の屋台の充実が、大切ですね。わかりました。霧島が、F作業で調達します。
镇守府祭典啊。……这样说的话,食材丰富的小吃摊是很重要的呢。明白了。雾岛会用F作战筹备食材的(钓鱼)。
衣阿华 Sanma? What? なんでsanma?… Fishing… support? Grand fleetって、大変なのね。
秋刀鱼?What(什么)?为什么是秋刀鱼?Fishing(捕鱼)?Support(支援)?Grand fleet(主力舰队)也不容易啊。
衣阿华 NipponのAutumn、か…んぐ…んぐ…んぐ…ぷっはぁ!Beerが美味しいじゃない♪え、秋用のBeerもあるの?Nippon…恐るべし、ね。
日本的秋天,么…咕…咕…咕…啊!啤酒真好喝啊♪诶,秋季的应季啤酒也有吗?日本,真是可怕,呢。
利托里奥
罗马 Fritz……あの化け物め。この季節になると、傷跡が疼くの。普通の空襲じゃやられないけど、あれは反則よ。
Fritz……那个怪物。到了这季节,伤痕就开始痛了。虽然不会被普通的空袭打倒,但那太犯规了啊。
黎塞留
黎塞留
黎塞留
黎塞留
黎塞留
黎塞留改
甘古特 なにぃ、秋刀魚?! ああ、あの細長いサーベルのような魚か。いいだろう。秋刀魚漁も私に任せておけ。って、装備はなんだ? …なんだとぉっ?!
什么,秋刀鱼?!啊啊,那个和军刀一样又细又长的鱼吗。好吧。捕秋刀鱼也交给我吧。于是,装备是什么?…你说什么?!
南达科他 この格好でも負けるかよ! 喰らえ!
这种局面怎么可能输掉啊!吃我一击!
南达科他 Sanma operation、OK。電装系、再度確認だ! 漁の最中にショートなんて、洒落になんないからね。
秋刀鱼作战,OK,电气装备,再次确认!捞鱼图中跳闸什么的,可丢人呢。
南达科他 提督、なんだ? りんご飴食うか? あっそうだ、霧島の分も買っていってやろう!
提督,咋啦?要吃糖苹果吗?啊对了,也给雾岛买一份吧!
南达科他 楽しいなあ。提督、ここの秋、好きになりそうだ。……ん? あいつは……なんだっけ? あ、迅鯨! ……血相を変えてどうした? りんご飴食うか?
真开心啊!提督,我喜欢上这里的秋天了。……嗯?那人是……叫啥来着?啊,迅鲸!为啥要突然变脸啊?要吃糖苹果吗?
华盛顿
马萨诸塞
马萨诸塞
马萨诸塞
让·巴尔
黎塞留 Deux さあ、出来たわ。食べなさい。このRichelieuが、ここで、貴方の為に、わざわざ作ってあげたのだから、丁寧に味わいなさい。……どう? ……そ、そう。それならよかったわ。……Merci♪
嗯,做好了。请尝尝吧。这可是我黎塞留特意为您做的,还请慢慢享用。……怎么样?……这、这样啊。那真是太好了。……谢谢。
黎塞留 Deux Mon amiral. アレ、そんなに美味しかったの? ん、そう。ふーん……。
指挥官。诶,有那么好吃吗?哦,这样啊。诶~

戦艦

语音 舰娘 台词
长门 ふ、秋刀魚漁か。任せておけ。なぜか漁業支援には身体が動くんだ。うん、この長門の力、見せてやるぞ!
哦,秋刀鱼捕捞啊。交给我吧。不知道怎么的,身体就动起来要进行渔业捕捞支援了。我长门的力量,让你们见识见识!
长门
陆奥 秋刀魚漁支援任務、了解よ。あらあら♪ 長門、あなた張り切ってるわね。漁、やりたかったの? そう♪
秋刀鱼捕捞支援任务,明白了。哎呀哎呀~长门,你真是干劲十足呢。捕捞什么的,你能行吗?……这样啊~
陆奥
陆奥
伊势 お、日向元気じゃん! 屋台とか好きだもんねー♪
哦,日向很精神嘛!很喜欢小吃摊吧~
日向 ほう……この祭り、悪くはない。伊勢、たまには楽しもう。
哦……这祭典,看起来不赖啊。伊势,偶尔也来享受一下吧。
扶桑 山城、一緒に頑張りましょうね!
山城,一起加油吧!
扶桑 山城、今日はカレーにしましょうか?季節の野菜を使ったカレーは、格別よ。ど〜う?あぁ、提督も、ご一緒に。
山城,今天做咖喱怎么样?用当季的蔬菜做的咖喱是很特别的哦?啊,提督也一起来吧。
山城 姉さま、流石です!
姐姐大人好厉害!
山城 姉さま、カレー、ですか?いいですね、山城も好きです。
姐姐,要做……咖喱吗?太好了,山城也很喜欢!
大和 秋刀魚?秋刀魚漁支援ですか?了解しました!この戦艦大和、北方海域に向かいましょう!
秋刀鱼?进行秋刀鱼捕捞支援吗?我明白了!战舰大和,前往北方海域!
大和 提督、秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節。私も、新しいフルコース考えちゃえますね。
提督,秋天到了呢。秋天是个食物非常美味的季节。我也考虑下新的西式全餐菜谱好了。
大和 この季節、デザートもいいですよね。私も冷たいデザート、新作ご用意してみますね。楽しみ。
这个季节,吃点甜点也不错。我也正在设计新的冷制甜品。真令人期待啊。
武藏 秋刀魚漁支援だと?この武蔵が、か?ハハ、よかろう!存分にこの力を貸すぞ!
支援秋刀鱼捕捞?是让我武藏去吗?哈哈!好!我会借给你我所有的力量!
武藏 提督よ、寒くなってきたな。もっと近くに来てもいいんだぞ? ん? あっはは、冗談だ。
提督哟,天凉下来了啊。在靠近点也没事哦?嗯?啊哈哈,开玩笑的。
武藏
厌战 サンマ?Fishの?戦艦が漁業のsupportするなんで…日本の艦隊はいいところあるわね!私は手伝うわ!
秋刀鱼?是fish(鱼)?需要战舰来support(支援)渔业……日本的舰队真是个不错的地方呢!我来帮忙吧!
厌战 鎮守府秋刀魚Festival…。今年はこんなふうにひらくんですね。なんか懐かしい!
镇守府秋刀鱼节……今年是这样开始的啊。有种很怀念的感觉!
厌战 私もお手伝いします!させてください!Please!あ、いい大根さん!おろしますね!
我也来帮忙!我来吧!拜托了!啊,看起来很棒的萝卜!我来削它吧!
纳尔逊 何だと!? この騒ぎはなんだ! おいArk、何事だ!? 何、サンマ!? サンマとはあの魚の? ……その装備は一体!?
怎么回事!?这嘈杂声是怎么了?喂,方舟,发生什么事了?什么?秋刀鱼?秋刀鱼指的就是那种鱼吗?……这装备究竟是……?
纳尔逊 寒くなってきたな。Rodneyもこの季節は苦手なはず……いや、そうでもなかったかな。まあいい。今日の夕食は何だ? ……ほう、ナベか。いいな、あれは温まる。
天气变凉了啊。罗德尼也很不擅长应对这样的季节吧……不,也不是这样……吧。算了。今晚吃什么?……哦,是火锅啊。很好啊,暖暖的。
罗德尼
科罗拉多 ウワサのサンマフェス・・・!…何か、思ってた以上に大掛かりなのね!せっかくだから、わたしもそのシオヤーキ試してみたい!いーい?
传说中的秋刀鱼祭!好像比我预想的还要隆重!机会难得,我可以试试盐烧吗?
加富尔伯爵 ワシのモットーゥは、誰にも負けないっ! もちろん、サンママッツーリも、誰にも負けないぞ! 征くぞ!
本宫的格言是,不会输给任何人!不用说,秋刀鱼祭典也是,不会输给任何人!上阵吧!
加富尔伯爵 えっと……キモノ? あ、そうか。ユカタだ! なんかいいなあ!……どう……かな?
那个……和服?啊,这样啊。是浴衣啊!感觉不错呢!……怎……么样?
加富尔伯爵 屋台の食べ物、美味しそうだ! ……試して、いいか?
小摊的食物,看起来真好吃!……本宫也,可以试试吗?
马里兰
内华达
英勇

正規空母

语音 舰娘 台词
赤城 いいですね、秋刀魚。ここは、私たち一航戦も、一肌脱がないといけませんね。加賀さん、用意はいいですか?提督、秋刀魚漁場の上空直援は、一航戦にお任せください。
秋刀鱼真不错啊。此时我们一航战也不能袖手旁观了。加贺,准备好了吗?提督,秋刀鱼渔场上空支援,就交给一航战吧。
赤城 提督、季節は秋、食欲の秋ですね〜いろいろな食物が美味しい季節、楽しみですね〜
提督,现在是秋季,食欲之秋呢~有好多美味食物的季节,好期待的呢~
加贺
加贺 寒くなって来たわね。え?私が暖かい?何を言うの!何を...
天气变冷了呢。诶?我很暖和?说什么呢!什么啊...
苍龙 秋刀魚って、あの秋刀魚?ほぇ~、いいけど、確かに塩焼き、おいしいよね!
秋刀鱼,是说那个秋刀鱼?嗯~也行。确实盐烤秋刀鱼很好吃呀!
飞龙 クンクン…秋刀魚の塩焼きのいい匂い!そうか、鎮守府秋刀魚祭りの季節!いいね!
哼哼……盐烧秋刀鱼好闻的味道!对啊,原来是到了镇守府秋刀鱼祭的时节了!真棒啊!
翔鹤 なるほど、秋刀魚漁には光が大事なんですね。了解です。じゃあ、これも使えるかしら。あぁ、いけそうです!
原来如此,秋刀鱼捕捞,照明是很重要的啊。明白了。那么,这个不知道能不能用。啊,可以的!
瑞鹤 はぁ?秋刀魚?いいけど、なに?なにをどうするの?ほぉ、ほぉ、なるほどね。分かった。やったあげる。
啊?秋刀鱼?干嘛啊?你要做什么?哦,哦,原来如此。明白了。会照做的。
云龙 やだ、秋刀魚って、こんなにおいしいのね。旬の食べ物って、本当に素敵ね。そうだ、今度、時雨にも食べさせよ。うふふ
诶呀,秋刀鱼原来这么好吃啊。这个季节的食物真是美味。对了,下次也让时雨尝尝吧,嘿嘿~
齐柏林 何? サンマ? ……どういうことだ。貴官の言う作戦任務が、全く理解できない。漁場保護……と、支援……だと? なるほど。……あ、いや、待て待て待て。
什么?秋刀鱼?怎么回事?我完全没能理解您所说的作战任务。渔场护卫…吗,支援?原来如此。不对,等一下等一下等一下!
萨拉托加 この国の秋、いいですね。Sara、この季節好きかもしれません。あれ?皆さん装備の手入れを初めて…もうすぐ何が始まるんです?
这个国度的秋季,很不错啊。萨拉,说不定会喜欢这个季节呢。诶?大家开始维护装备……这是什么事情要开始了?
鹫座 Sanma?  知らないお魚ですね…。 日本のお祭りですか? ふむ ふむ… 漁師さん達の支援なのですね! りょう・かい・です♪
秋刀鱼?我不认识这种鱼…是日本的祭典吗?这样啊…支援渔夫们的工作就行了吧!了解♪
皇家方舟 SANMA…だと…っ?! どういうことだ…「Hunterkiller」ということか? ある意味そうだと? しかし、その艤装では…え、それがベストなのか? 解らんな。
QIUDAOYU?!这是怎么一回事…是「Hunterkiller」吗?某种意义上是这样?不过,这身舣装的话…诶?这样是最好的?不懂啊。
皇家方舟 ほぉー、チンジュフSANMA Festival…か。ところで、Swordfish Festivalはどうなった?
哦……镇守府秋刀鱼节啊……。话说回来,剑鱼节进展如何?
皇家方舟 おぉ、Warspite, お前も食べてみろ。あぁ、この串をな…こうやって持って、こうやって食べる。はむ。んー、美味い!
哦,厌战,你也来尝尝看!啊,这鱼串……像这样拿着,像这样吃掉。唔(咀嚼),嗯,好吃!
无畏 Iowa、なに張り切ってる?えぇ、日本の伝統?それはsearch lightとっては?えぇ、サンマOperation?どんなoperationだって言うの?
衣阿华,你在兴奋什么呢?诶,这是日本的传统?那不是探照灯吗?诶,秋刀鱼作战?这又是哪门子作战?
大黄蜂 はぁー、魚を炭でbarbecueするわけね、OK。……あの駆逐艦の、少しウェルダンが過ぎるんじゃない? あれ、食べれるの?あっ、提督、無理しないほうがいいわ!
哈—,,将鱼用碳来烧烤呢,ok。……那个驱逐舰的莫不是有点全熟(well done)过头吗?那个,能吃吗?啊,提督,别勉强自己比较好啊!
突击者

潜水艦

语音 舰娘 台词
伊19 イク、秋は無性に魚雷を撃ちたくなるの。空母とか空母とか空母とか、戦艦でもいいの!
19,到了秋天莫名地想射鱼雷的说。航母什么的航母什么的航母什么的,战列舰也可以的说!
伊19 大分寒くなってきたの。イク?イクは風邪なんか引かないの!提督は?あれ、熱あるの?え?違う?
有点变冷了呢。19?19才不会得什么感冒呢!提督呢?诶,发烧了嘛?诶,不是?
伊168 秋刀魚漁の支援ね?私たち潜水艦は、あんまりどうかと思うけど…ん、やって見るか?気持ちで応援っとかできるし~
秋刀鱼捕捞的支援是吧?虽说我们潜水艇一般都不做什么的……嗯,试试看吧?用心应援什么的还是做得到的!
伊168 ゴーヤ、食べ物の秋だからって、そんなに食べてると、提督指定の機能美溢れる水着、切れなくなっちゃうぞ。いいの?
58,虽说是美食之秋,那样吃的话,提督指定的充满了机能美的泳衣,不会被撑裂咩?那样真的可以么?
伊168 ちょっと寒くなってきたわ。海のうえだと、この格好は少しきついかなぁ。潜っちゃえば平気だけど...
有点变冷了。在海面上的话,这身打扮还是有点受不了啊。潜下去倒是还好...
伊58 秋刀魚祭りでち!秋刀魚は光に集まる習性があるから、漁にはぴかーっと光るもの、持って行くといいでち!
到秋刀鱼庆典啦DE CHI!秋刀鱼因为有聚光的习性,捕鱼的时候拿着可以发出特~~别亮的东西就行了DE CHI!
伊58 秋でち!食べ物が美味しい季節でち!でも…あんまり食べると、提督指定の水着がきつくなるかも…注意でち!
秋天dechi!是食物都很美味的季节dechi!但是…吃太多的话,提督制定的泳装说不定会变紧呢…要注意dechi!
伊58 流石に水着一枚、寒くなってきたでち。提督指定の防寒具を要求するでち!
果然就一件泳衣,好冷dechi。申请供应提督指定的防寒道具dechi!
伊8 秋です。読書の秋。はっちゃんの読書量が、ぐぐ~んと伸びる秋です。新刊、ほしいです。提督、買ってきて?
秋天到了。读书之秋。哈酱的读书量会不断增长的秋天。好想要新出版的书。提督,去买吧?
丸输 何やら艦隊が忙しいそう…灯りはいっぱい着けて、北方の海域に出ていく…木曽さん、あれって?ん~ん~お、なるほど!そうだったんですね!
不知为什么,舰队好像很忙碌的样子……大家都拿着灯朝北方海域进发……木曾,那是怎么回事?嗯嗯~哦,原来如此!原来是这么一回事啊!
丸输 秋ですね。……隊長、それは? 枯れ葉を集めて……あっ、焼き芋ですね! まるゆ、了解です。さつまいも、モグラ輸送で持ってきますね。
秋天了呢。……队长,那是?把枯叶收集起来……啊,是烤番薯呢!丸优了解。我去用鼹鼠运输把番薯带来。
伊26 くん、くん、くん…この匂いは、もしかして秋刀魚?秋刀魚焼いてるの?食べたい、食べたい、食べたーい!
嗯嗯嗯……这个味道,难道是秋刀鱼?在烤秋刀鱼吗?好想吃,好想吃,好!想!吃!
路易吉·托雷利 ん、サンマ? サンマって? まあいっか、お手伝いは好き。がんばるよー!
嗯,秋刀鱼?秋刀鱼是?算了,反正我也喜欢帮忙。加油咯—!
伊47 鎮守府秋祭り、楽しいー。……迅鯨さん? ……大変そう。
镇守府秋日祭,好高兴啊。……迅鲸?……一脸有大麻烦的样子。
伊201
伊203 秋刀魚? 秋刀魚をどうするの? 秋刀魚漁を助けて、美味しい秋刀魚を食べる……了解。私、やります。
秋刀鱼?秋刀鱼怎么了?帮忙捕捞秋刀鱼,吃上好吃的秋刀鱼……明白,我,会帮忙的。
鲑鱼
巫喙鲈
C.卡佩里尼

水上機母艦

语音 舰娘 台词
千岁 そうね。秋はお酒も食べ物も美味しいわ。
是呢,秋天无论是酒还是食物都很美味啊
千岁 千代田、焼芋、美味しいからって食べ過ぎたら太るわよ。ほら、提督も見てる。
千代田!不管烤山芋再怎么好吃,吃太多的话会变胖的哦。你看,提督都在看着你了。
千代田 千歳おねえ、焼芋しようよ。秋はなんと言っても焼芋よ。私、お芋調達してくる。
千岁姐,烤山芋吧。说到秋天就是烤山芋,我去拿点山芋过来
千代田 はむっ。焼芋美味しい。
哈姆——烤山芋好好吃
千代田 うん、甘くって、この金時美味しい! 千歳お姉、食べないの?
嗯~~好甜!这个烤的金黄的山芋太美味了。千岁姐你不尝尝么?
秋津洲 秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん
秋天啊——不知道为什么不太能应付秋天,而且天空也变得有点奇怪了。是吧,大艇酱
瑞穗 秋ですね。提督、ご飯の美味しい季節です。瑞穂、何かお作りしますね? 何にしよう?
到秋天了呢,提督。到了饭也会变好吃的季节了呢。瑞穗,做点什么出来呢?做什么好呢?
塔斯特司令官 Oui、サンマFestival、私も参ります。探信儀、見張員さん、探照灯…。爆雷は…お魚さんがびっくりしてしまいましから。
嗯,秋刀鱼祭典,我也要参加。探信仪、见张员、探照灯……爆雷嘛,只会吓到秋刀鱼的。
塔斯特司令官 これがサンマの塩焼き?C'est bon、美味しいです。
这是盐烧秋刀鱼?真棒,很好吃。
塔斯特司令官 ここがrestaurant vaisseau amiral…とっても素敵ね。どんなcuisine du poissonをいただけるかしら。
这里是旗舰店餐厅……非常棒吧。我要点什么样的鱼类主菜呢……
日进

揚陸艦

语音 舰娘 台词
秋津丸 これが秋刀魚漁支援任務でありますか?自分も参加してみたくありますが…提督殿、装備に寄っては可能でありましょうか?
这就是秋刀鱼捕捞支援任务吗?在下也想参与一下试试呢…提督阁下,我换换装备,能行吗?
神州丸 いいですね……この匂い、この雰囲気。これが、鎮守府の秋祭り。……あっ、あれは何でありますか? 提督殿、ご一緒に!
这个味道,这种氛围……真不错呢。这就是镇守府秋日祭。……啊,那里有什么啊?提督,一起去看看吧!
熊野丸
第百一号输送舰

装甲空母

语音 舰娘 台词
大凤 み、皆さんどうしたんですか?その編成、装備は一体?え?北方秋刀魚漁支援ですか?そ、そうですか…そう…
大……大家都在干什么呢?这种编成还有装备是要做什么?诶?北方海域秋刀鱼捕捞支援吗?这……这样吗?哦……
大凤 翔鶴さん、瑞鶴さん、いつもありがとう。私、お芋焼いて見たの、どう?ご一緒に。食物繊維は体にいいのよ。
翔鹤,瑞鹤,一直以来感谢照顾了呢。我看到了有人在烤山芋呢,一起去怎么样呀?食物纤维对身体有好处的哟。
胜利 Sanma operation? また不思議な作戦ね。いいわ。お前が行けと言うなら、私はやるわ。何をすればいいの?
秋刀鱼作战?又是个不可思议的作战呢。好吧,既然你说要去的话,我也参与吧。要做什么才好?

工作艦

语音 舰娘 台词
明石 秋になりましたね。ちょっと小腹とか空いちゃう季節ですよね。間宮さん恋しい
到秋天了呢。肚子会有点饿的季节呢。爱上间宫桑了

潜水母艦

语音 舰娘 台词
大鲸 艦隊で秋刀魚漁支援ですか?了解しました!あ、磯風さんも準備万端ですね~よし!
舰队做秋刀鱼捕捞支援吗?明白了!啊,矶风也准备好了吧?好的~
大鲸
迅鲸
长鲸 秋刀魚祭りでしょ? あたしに任せて! 光源積んで、魚集めるよ! 気合、入れていくから!
秋刀鱼极端对吧?交给我吧!搭载满光源,让鱼群聚集吧!我会打起精神上的啦!
长鲸 うーん、この季節の秋刀魚の焼ける匂い、たまんなーい! 大根おろして、お醤油少ーし垂らして、最高だよねー!
唔—唔,这个季节烤秋刀鱼的香味,真让人按奈不住!磨好萝卜蓉,撒上一点酱油,最棒的呢!
长鲸
迅鲸改 夜は、夜はこの格好では、もうすごし寒いかしら。提督、あ……あの、ありがとうございます。気を付けて、迅鯨、参ります。
晚上,晚上穿成这样的话,已经会有点冷吧。提督,啊……那个,谢谢你。请你小心,迅鲸,参上。
平安丸
平安丸

練習巡洋艦

语音 舰娘 台词
香取 提督、少し肌寒くなできましたね。秋ですね。提督の秋は読書の秋ですか?
提督,觉得皮肤稍微有点冷了呢,秋天了呢。提督的秋天是读书之秋吗?
鹿岛
鹿岛
朝日

補給艦

语音 舰娘 台词
神威
神威
神威 提督、どうしました?寒いですか?了解です。体、暖めましょう!いいお茶が入ったんです!
提督,怎么了?很冷吗?了解。来暖一下身子吧!正好有好茶入库了!
速吸
速吸 提督さん、秋ですね、秋。速吸、秋ってなんだかとっても好きなんです。焼き芋、焼いちゃいます?
提督先生,到秋天了呢、秋天!速吸我,不知道为什么十分喜欢秋天呢!要烤山芋吗?
宗谷
宗谷 秋刀魚。秋刀魚漁の支援……ですか? 了解しました。北方の海、私も得意分野です! お任せください!
秋刀鱼。秋刀鱼捕捞的支援……吗?我明白了。北方的大海,也是我的擅长分野!交给我吧!
山汐丸
山汐丸

新语音

駆逐艦

语音 舰娘 台词
冲波
盐烧秋刀鱼,真好吃!岸酱岸酱,再钓多点,也可以哦?
风云
秋云,新的原稿,有好好推进吗?是吗,那就好了。涂黑和背景,今年我可不会帮你哦。我也是很忙的啊,真的吗?
岸波
F作业,钓鱼就是看钓点,气势也很重要,但最重要的还是装备。有好装备的话,就钓得到!
玉波
秋刀鱼,吗?确实,在松运输中玉波熟悉的海域里,能帮得上忙。明白了,
莫加多尔 oui!聞いています。サンマオペレーション!!私Mogadorのこの高速かつ駆逐艦として大きな体、役に立つはずです!頑張りますよ!?ええ!!あ、探照灯とソーナーも準備よし!!
是的,我有听说!秋刀鱼作战!本人Mogador的高速以及作为驱逐舰的大型身躯,应该能帮得上忙的!我会加油的哦,嗯!啊,探照灯和声呐也,准备好了。

軽巡洋艦

语音 舰娘 台词
凤凰城
不愧是秋刀鱼,舰队上下都是那个样子嘛。嘛,比不行还行吧。事实上很好吃呢,盐烧秋刀鱼。真没办法,我也出发吧!
光荣
秋天的秋刀鱼作战,我也可以参加吗?谢谢!那么,我会加油的,钓鱼钓鱼大钓特钓啦。

戦艦

语音 舰娘 台词
英勇
镇守府秋刀鱼fes对吧,从方舟那听说了,我也出发吧!用探照灯照亮海面嘛,听起来不是挺有趣吗。

正規空母

语音 舰娘 台词
列克星敦
啊啊,这个呢。舰队的大家在准备的就是,秋季秋刀鱼作战,总觉得大家都很认真呢。明白了,上空掩护就交给我吧。

潜水艦

语音 舰娘 台词
鼓鱼
嗬,秋刀鱼,那个鱼吗?为什么那么热闹呢?嘛盐烧了是很好吃啦,确实。

潜水空母

语音 舰娘 台词
伊36
到秋刀鱼的季节了啊,真好呢,秋刀鱼。天然的就做成刺身,盐烧是基本呢。啊,做成鱼丸汤也不错。真期待啊。
伊41
秋刀鱼的季节。让我说啊,秋刀鱼就该配酒。啤酒、日本酒、还有洋酒都很配啊,真不错。

潜水母艦

语音 舰娘 台词
平安丸
秋刀鱼祭典,吗?秋刀鱼是,那个秋刀鱼?原来是这样,我明白了。秋刀鱼捕捞的支援,还有烹调秋刀鱼,都交给本人平安丸吧。嗯。