季节性/2024年秋刀鱼祭典

来自舰娘百科
跳转至: 导航搜索

期间限定掉落

KanMusu531HDBanner.png KanMusu455HDBanner.png
突击者
1-6B/J
北安普敦
5-4P Boss点图标.png
KanMusu167HDBanner.png KanMusu252HDBanner.png KanMusu327HDBanner.png
矶风
1-2E Boss点图标.png
冲波
1-3J Boss点图标.png
岸波
1-4L Boss点图标.png
KanMusu334HDBanner.png KanMusu365HDBanner.png KanMusu482HDBanner.png
择捉
1-2E Boss点图标.png
福江
1-3J Boss点图标.png
伊203
1-5J Boss点图标.png
KanMusu553HDBanner.png KanMusu500HDBanner.png KanMusu543HDBanner.png
朝日
1-3J Boss点图标.png
山汐丸
1-4L Boss点图标.png
熊野丸
1-5J Boss点图标.png

秋刀鱼活动

因本页面只保留游戏更新内容和机制及情报等客观性内容,秋刀鱼活动的攻略配置等主观性内容已转移到对应的攻略页面。给您带来的不便敬请谅解。
您可以在攻略页面中找到以下信息:

  • 打捞策略
  • 打捞配置
  • 出击任务攻略

跳转至2024秋刀鱼活动攻略打捞策略/打捞配置/出击任务攻略

秋刀鱼活动介绍

  • 每年10月下旬至11月中旬的秋刀鱼活动期间,出击特定海域将有几率在战斗结算时获得秋刀鱼(2015~2019年、2021~2024年)或沙丁鱼(鰯)(仅2019年),反复出击收集鱼达到一定数量可换取奖励(装备、家具、各类道具资材等)。
  • 一张海图随着短时间内获得的鱼数量增多,鱼的掉率会逐渐下降(渔场枯竭),但会随着时间推移逐渐恢复(具体间隔时间待测试)。
    • 持有数、捞出的总数也可能影响掉率,具体概率待测试。
  • 舰队中有特定舰种或者特定装备可增加掉率概率,但部分装备可能会加速渔场的枯竭。


  • 视频来自官推2023年秋刀鱼捕捞支援讲座。感谢@OwenNiu汉化。

掉落海域

2024年秋刀鱼打捞海域
镇守府海域 北方海域 南西海域 中部海域
1-1 B、C 3-1 G 7-1 6-1 I、J、K
1-2 C、E 3-2 J、KL 7-2 6-2
1-3 J 3-3 G、K、M 7-3 6-3
1-4 H、I、J、L 3-4 MNP 7-4 H、 JP 6-4
1-5 H、I、J 3-5 GK 7-5 6-5 D、F、I、JM
1-6 D、I、J
  • 红字代表Boss点(如PP)。
  • 加粗字代表A胜也有秋刀鱼掉落(如PP)。

兑换说明

2024秋刀鱼活动一览v1.5 迎海原攻略组制作 查看原图
  • 要取得所有任务奖励需要至少捕捞74条秋刀鱼,完成持有48条秋刀鱼任务之前,请勿将秋刀鱼使用
    • 完成持有48条任务后,推荐优先使用48条兑换顶级陆攻银河(江草队),再消耗26条完成两个限时工厂任务。
    • 完成两个限时工厂任务需要三式指挥联络机改(★+7以上)、20.3cm(3号)连装炮(★+7以上)、雷电(★+7以上)各一件。
    • 捕获的秋刀鱼将暂存在仓库中,进入仓库即可看到可使用的秋刀鱼数量,点击“使用する”后选择要兑换的物品。
    • 剩下的秋刀鱼可酌情考虑保有2~3个秋刀鱼罐头情况下,将剩余的秋刀鱼兑换为改修资材。
名称 内容 详情 所需数量 备注
Sanma2024 Icon 1.png Sanma2024 Trade 1.png 弹药×300 + 钢材×150 秋刀鱼×3 不限兑换次数
Sanma2024 Icon 2.png Sanma2024 Trade 2.png 改修资材×1 + 开发资材×3 秋刀鱼×5 不限兑换次数
Sanma2024 Icon 3.png Sanma2024 Trade 3.png 秋刀鱼罐头×1 + 高速修复材×3 秋刀鱼×7 不限兑换次数
Sanma2024 Icon 4.png Sanma2024 Trade 4.png 银河(江草队)×1 秋刀鱼×48 最多兑换一次

持有上限和衰竭机制

  • 秋刀鱼的掉落不受船位已满的影响。
  • 秋刀鱼在道具栏的持有上限是99条,达到上限后不会再掉落,兑换/消耗后可继续掉落。
  • 秋刀鱼的整体掉率会随当年打捞到的总数增加而不断下降,与是否兑换/消耗无关,与海域是否衰竭无关。
  • 根据官推所述,在某个海域打捞到的数量较多时(推测20以上),会导致海域衰竭,掉率骤降,需要休渔等待恢复。使用爆雷捕鱼会加速海域衰竭。
    • 衰竭海域的掉落率会随休渔时间恢复,具体的恢复速度暂不明确,是否在是特定时间点恢复也不明确。
    • 衰竭效果是对海域生效的的,而非单个海图。例如:3-1衰竭后,3-2~3-5也很难捞到,但1、6、7海域不受影响。故建议在1、3、6、7海域之间轮流打捞。

特效舰娘和装备

舰娘 来源
海防舰 2017年官推:海防舰对秋刀鱼有特效
2019年官推:复数海防舰对沙丁鱼有特效
2023年官推视频第18秒:复数海防舰对秋刀鱼有特效
潜水母舰 2023年官推视频第18秒:复数潜水母舰对秋刀鱼有特效
熊野丸 山汐丸
长门 朝日 宗谷
2024年官推:以上舰娘对秋刀鱼有特效
类别 装备 备注



光源
探照灯
/
96式150cm探照灯
/
夜间作战航空要员
/
夜间作战航空要员+熟练甲板员
2024年起,大型探照灯特效上调。且集中使用改修★+8以上的大型探照灯,特效更高。
探信装备
三式水中探信仪
/
三式水中探信仪改
/
Type124 ASDIC
/
Type144/147 ASDIC
/
HF/DF + Type144/147 ASDIC
只有探信仪类(主动声纳)有效。听音机类(被动声纳,包括九三式/四式/零式水中听音机)无效。
熟练见张员
熟练见张员
/
水雷战队 熟练见张员



爆雷
二式爆雷改二
/
Hedgehog(初期型)
/
九五式爆雷
/
二式爆雷
/
对潜短鱼雷(试做初期型)
爆雷捕鱼会有破坏渔场的负面效果,加速海域衰竭。
战斗粮食
战斗粮食
/
战斗粮食(特制饭团)
/
秋刀鱼罐头
出击过程中不选择使用的话可能无效。(待检证)
双座/多座水侦
零式水上侦察机
/
零式水上侦察机11型乙
/
零式水上侦察机11型乙(熟练)
/

其他双座/多座水侦/夜侦

单座水侦(紫云系)无效。单座水战(所有水战)无效。
双座水爆
瑞云
/
试制 夜间瑞云(攻击装备)
/
瑞云(六三一空)
/
瑞云(六三四空)
/
瑞云12型
/
瑞云12型(六三四空)
/
瑞云(六三四空/熟练)
/
瑞云改二(六三四空)
/
瑞云改二(六三四空/熟练)
/

其他双座水爆

旋翼机
KA号观测机
/
S-51J
/
O号观测机改
/
O号观测机改二
/
S-51J改
哨戒机
三式指挥联络机(对潜)
/
三式指挥联络机改
/
三式指挥联络机改二
/
一式战 隼II型改(20战队)
/
一式战 隼III型改(熟练/20战队)
双翼舰攻
Swordfish
/
Swordfish Mk.III(熟练)
/
Swordfish Mk.II(熟练)
根据2017年官推,舰载机中只有剑鱼系有特效。
飞行艇
二式大艇
/
PBY-5A Catalina

任务详情


季节限定立绘

新语音

駆逐舰

语音 舰娘 台词
冲波 塩焼き、美味しい!最高です。岸ちゃん、岸ちゃん、もっと釣ってもいいよ。
盐烧秋刀鱼,真好吃!岸酱岸酱,再钓多点,也可以哦?
风云 秋雲、新しい原稿、ちゃんと進んでるの。そう?ならいいけど。ベタや背景、今年は手伝わないよ。私も忙しいだから、ほんとに?
秋云,新的原稿,有好好推进吗?是吗,那就好了。涂黑和背景,今年我可不会帮你哦。我也是很忙的啊,真的吗?
岸波 F作業、釣りはポイント。気合も大事だけど、何より装備は大切。いい装備なら、やれる!
F作业,钓鱼就是看钓点,气势也很重要,但最重要的还是装备。有好装备的话,就钓得到!
玉波 サンマ、ですか?確かに、松輸送で玉波が詳しい海域なら、お力になれるかもしれません。了解です、出漁いたします。
秋刀鱼,吗?确实,在松运输中玉波熟悉的海域里,能帮得上忙。明白了,
莫加多尔 oui!聞いています。サンマオペレーション!!私Mogadorのこの高速かつ駆逐艦として大きな体、役に立つはずです!頑張りますよ!?ええ!!あ、探照灯とソーナーも準備よし!!
是的,我有听说!秋刀鱼作战!本人Mogador的高速以及作为驱逐舰的大型身躯,应该能帮得上忙的!我会加油的哦,嗯!啊,探照灯和声呐也,准备好了。

軽巡洋舰

语音 舰娘 台词
凤凰城 マジサンマ!艦隊全体がそんな感じじゃん?まぁ、なしよりの、あり、かな。実際美味しいしね、塩焼き。仕方ねぇ、あたしも出っかな?
不愧是秋刀鱼,舰队上下都是那个样子嘛。嘛,比不行还行吧。事实上很好吃呢,盐烧秋刀鱼。真没办法,我也出发吧!
光荣 秋の、サンマ作戦、私も参加していいの?Merci!じゃあ、頑張る。取って取って、取りまくるから。
秋天的秋刀鱼作战,我也可以参加吗?谢谢!那么,我会加油的,钓鱼钓鱼大钓特钓啦。

戦舰

语音 舰娘 台词
英勇 鎮守府サンマフェスだろう?Arkから聞いてるさ、僕も出よう!探照灯で海を照らそうじゃないか、面白そうだ。
镇守府秋刀鱼fes对吧,从方舟那听说了,我也出发吧!用探照灯照亮海面嘛,听起来不是挺有趣吗。

正规空母

语音 舰娘 台词
列克星敦 ああ、これね。艦隊のみんなが準備してたのって、オータムサンマオペレーション、何やらみんな本気ね。わかったわ、上空直援を私に任せて。
啊啊,这个呢。舰队的大家在准备的就是,秋季秋刀鱼作战,总觉得大家都很认真呢。明白了,上空掩护就交给我吧。

潜水舰

语音 舰娘 台词
鼓鱼 ほぉ、サンマ、魚の?なんでそんなに盛り上がれるかね?まぁ、塩焼きってのは美味いけどな、確かに。
嗬,秋刀鱼,那个鱼吗?为什么那么热闹呢?嘛盐烧了是很好吃啦,确实。

潜水空母

语音 舰娘 台词
伊36 サンマの季節か、いいよね、サンマ。新鮮なものをお刺身で、塩焼きは鉄板だし、あ、つみれ汁もいいかも。楽しみ。
到秋刀鱼的季节了啊,真好呢,秋刀鱼。天然的就做成刺身,盐烧是基本呢。啊,做成鱼丸汤也不错。真期待啊。
伊41 サンマの季節、こう言っちゃなんだけど、サンマっていや、酒さ!ビールも、ポン酒も、洋酒とも合うぜ。最高かよ!
秋刀鱼的季节。让我说啊,秋刀鱼就该配酒。啤酒、日本酒、还有洋酒都很配啊,真不错。

潜水母舰

语音 舰娘 台词
平安丸 サンマ祭り、ですか?サンマで、あのサンマ?なるほど、了解いたしました。サンマ漁支援、そして、サンマの調理、この平安丸にお任せください。えい。
秋刀鱼祭典,吗?秋刀鱼是,那个秋刀鱼?原来是这样,我明白了。秋刀鱼捕捞的支援,还有烹调秋刀鱼,都交给本人平安丸吧。嗯。

旧语音

海防舰

语音 舰娘 台词
占守 よ~し!漁業保護、漁業支援っすね!超~任せるっすよ!海防艦の出番じゃないっすか!クナ、こうしちゃ居られないっす!抜錨っす!
好~嘞!渔业保护,渔业支援的说!尽~管交给我的说!不正好是海防舰的强项吗?小国,在这里坐不住的说!出发的说!
国后 姉さん、漁業関係は本当に張り切るなあ。あれは血かな、血。え、あたし? あたしもまぁ、嫌いじゃないけど…
姐姐,跟渔业扯上关系就特别有干劲呢。大概是流动在她血里的本性吧,血。哎,我吗?我姑且也……不讨厌就是了……
择捉 秋刀魚漁支援も択捉にお任ください!はい!
秋刀鱼捕捞支援也请交给择捉吧!是!
松轮 秋刀魚、美味しい!磯風さん、ありがどう。少し苦いけど…美味しいです!
秋刀鱼,好吃!矶风小姐,谢谢。虽然有点苦…很好吃哦!
松轮 秋……秋祭り…!素敵!択捉ちゃん、私も…松輪も浴衣、着てきます!待っててください!
秋季……秋季庙会……很棒啊。择捉,我也……松轮也要穿浴衣!请稍等!
松轮 寒い……。択捉ちゃん、大丈夫? 風邪、ひかないでね? ……そ、そう?
好冷……择捉酱,没关系吧?别感冒了哦?……这、这样吗?
佐渡 朝風さーん! 何してるんすか? え? 秋刀魚漁支援の準備? はて。……え、佐渡も? いいっすけど……。
朝风!你在做什么呢?诶?准备秋刀鱼捕捞支援?哦,明白了。……诶?佐渡也去?可以是可以啦……
对马 秋刀魚の漁場……ですか。はい、航路上でも季節によっては。……え、今から? 探照灯満載で……?
秋刀鱼渔场……啊。嗯,是它们出现在路线上的季节了。……诶,现在就去捞?要满载探照灯……?
日振 鎮守府秋刀魚祭りですね! 日振型にお任せ下さい! だいちゃん、行くよ! ……って、その爆雷は何!?何する気!?!?
镇守府秋刀鱼祭典是吧!交给日振型吧!大东酱,出发咯!……等等,这爆雷是怎么回事?你要干嘛!?
大东 秋刀魚祭りかぁ……あたいの出番だねぇ! この自慢の爆雷が炸裂するぜ! ……あん!? ひぶー、何で止めんだよー! 何でー!?
秋刀鱼祭典啊……该我登场了吧!看我用这引以为傲的爆雷来炸鱼!……啊?日振,干嘛阻止我啊!为什么啊!?
福江 秋刀魚漁支援か、任せてくれ。大湊、そして北の海は私のベースだからね。頑張るよ。まずは、明かりだッ!
秋刀鱼捕捞支援啊,交给我吧。毕竟大凑还有北方海域都是我待过的基地嘛。我会加油的。首先,是照明!
平户 秋刀魚漁支援ですね! この平戸に全て、お任せください!
支援秋刀鱼捕捞对吧!将一切,交给平户我吧!
八丈 秋刀魚祭り、来た!聞いてだってこれ、大丈夫、北方の海の道案内は任して、やるよ。
秋刀鱼祭典,终于来啦!我之前有听说过呢,没问题,北方海域的引路任务就交给我吧,要上了。
八丈 秋かぁ。秋は、何だろ。なんか、悲しいね。終わってく……気持ち。……ねぇ、提督。仕方ないのかな。
秋天啊。秋天,怎么说呢,莫名有点伤感呢。有种结束了的感觉。……喂,提督,这也是无可奈何的吧……
石垣 秋刀魚支援ですか、仕方ありません、北方の海、水先案内は石垣にお任せ下さい、頑張ります。
支援秋刀鱼作战么,真是没办法呢,北方海域航道的引路任务就交给我石垣吧,会努力的。
御藏 秋刀魚支援と漁場保護、大切です、御藏、出撃します、装備換装を待ち下さい。
支援秋刀鱼作战以及保卫渔场,很重要呢,御藏,要出击了,等我更换完装备马上就来。
屋代 秋刀魚漁ですね。近海はよくわかっています、お任せを!
捕捞秋刀鱼对吧。我很熟识近海的,交给我吧!
屋代 浴衣、どうでしょうか。そうですか…よっかた!
这身浴衣您觉得怎么样啊?这样吗……太好了!
第四号海防舰 さんま漁ですね。このへんの近海はぁ、よつ、大得意でっす!魚をあつめる光が、いっぱいいりますね。爆雷はぁ、いらない?
秋刀鱼捕捞对吧,这片近海,四号,最擅长的了!让鱼聚集的光源,带了一大堆呢。爆雷就,不用吗?
第三〇号海防舰 警備府……あいえ、鎮守府秋刀魚祭り、ですか。了解です。みとも、微力ながらお力になります。まずは探照灯ですね。
警备府……啊不对,是镇守府秋刀鱼祭典,对吧。明白了。美都也,会尽一份微力的。首先是探照灯呢。
昭南
第二十二号海防舰
第二十二号海防舰
第二十二号海防舰
能美
仓桥
鹈来
稻木

駆逐舰

语音 舰娘 台词
雪风 呉の雪風、佐世保の時雨。時雨、がんばろう!
吴之雪风,佐世保之时雨!时雨,加油吧!
岛风 秋刀魚焼くも遅い!はやく、はやく焼いて!
秋刀鱼烤得好慢!快一点,快一点烤!
吹雪 特型駆逐艦、吹雪型、一番艦、吹雪。行きます、司令官!見ていてください!
特型驱逐舰,吹雪型一号舰,吹雪。要出发了,司令官!请看着我哦!
白雪
绫波 司令官、今日は浴衣で鎮守府の縁日に行きましょう? 射的! 綾波、射的やりたいんです! い~いで~すかぁ~?
司令官,今天穿浴衣去镇守府的庙会吧?打靶!绫波想玩打靶!可~以~吗?
绫波 特型駆逐艦綾波、秋刀魚漁支援、出撃準備完了です!司令官、いつでもお明示くださいね!
特型驱逐舰绫波,秋刀鱼捕捞支援的出击准备结束了!司令官,您何时要出击,请指示吧!
绫波 や~りま~した~! 司令官、ほら、取りました! ふふっ、かわいいですね! えっ、一〇〇式? ……何がですか? えぇ~!?
做~到~了!司令官你看,我拿到了!呼呼,真可爱啊!欸,百式?……指什么?欸!?
敷波 どっかな、これ。おかしくない? ……そう? じゃあ、いいけどさ。……あんま見んなよ。いいけど。
这个怎么样,可爱吗?……是吗?那就好……别这么盯着看嘛。好吧。
敷波 司令官、秋刀魚集めるだって?ええ~秋刀魚、好きだったんだ…え?違う?あくまで支援任務?そうなんだ…何だ…せっかく敷波が秋刀魚焼いたあげようと思うたのに…
司令官,听说你在收集秋刀鱼?哦~原来你喜欢秋刀鱼啊……诶?不是?只是支援任务?原来如此啊……什么嘛,难得敷波想烧秋刀鱼给你吃呢……
睦月 如月ちゃん、秋刀魚漁だよ秋刀魚漁! 睦月型も頑張って参加するにゃし! いざ出発にゃ、おー!
如月,抓秋刀鱼啦抓秋刀鱼!我们睦月型也要加油参加呀!出发啦喵,喔!
如月 秋刀魚漁のお手伝い? 如月にできるかしら……。睦月ちゃん、張り切ってるのね。うふふっ、可愛いわ。
帮忙抓秋刀鱼?我真的能办到吗……睦月,真是劲头十足呢。嗯哼哼,好可爱呀。
如月 秋っていいわよね。睦月ちゃんもなんだか嬉しそう。司令官には、どんな秋かしら。 食欲の秋? それとも……うふふふっ。
秋天真好呢。睦月也很高兴的样子。对司令官来说,是怎样的秋天呢。食欲之秋?还是说……呼呼呼。
皋月 司令官、秋刀魚祭りだね。 分かった、ボクも力を貸すよ。……お祭りは、楽しいねっ
司令官,秋刀鱼祭典开始了呢。好的,我也来帮忙吧。……祭典啊,还真是让人开心呢。
文月 秋刀魚漁だよ~あたし文月も、漁の支援にでるから。司令官、まかせてまかせて~
抓秋刀鱼啦~我文月,也会来帮忙抓鱼的。司令官,交给我吧交给我吧~
文月 秋は~、焼き芋とかもおいしいよね~♪ でも~、食べ過ぎは危険~。ふぇぇぇ……。
秋天啊~,烤番薯什么的很好吃呢~♪但是~,吃太多会很危险~。诶……
长月 秋刀魚か……悪くない、手伝おう。蒲焼も良いが、やはり塩焼きだろう。楽しみだ。
秋刀鱼么……也不坏嘛,我也来帮忙吧。蒲烧虽然不错,但果然还是得盐烤。很值得期待。
菊月 よし、秋刀魚漁か。任せておけ。民の生業を助けること、この菊月、嫌いではない。
好,抓秋刀鱼是么,包在我身上。有助于民生之事,我菊月,并不讨厌。
菊月 ああ……なんだ。こう時間があると、折角の海、竿を垂らしたくなるな。……やるか。
啊啊…什么啊。这个时间会难得想去海边垂钓呢。……去吧。
三日月 秋刀魚漁支援、ですか。 了解です、この三日月にお任せください。頑張ります!
帮忙抓秋刀鱼,是吗?了解,请交给我三日月吧。我会加油的!
望月 あ~、秋刀魚漁? めんどいってそういうの。あたしゃ、出来たもんを食いたいのよぉ。
啊~?抓秋刀鱼?麻烦死了这种事。我啊,想吃做好的东西呢。
望月 何か時間あっからさぁ、まあF作業ってやつ。ちょっと空き時間に夕飯釣ろうかなーって。
有时间的话,去F作业(海自中钓鱼的隐语)吧。闲下来以后去钓晚饭吧—。
胧 第七駆逐隊、秋刀魚漁支援に抜錨します。大漁、間違い無しです。多分...
第七驱逐队,出发支援捕捞秋刀鱼!毫无疑问,一定会大丰收的!大概……
胧 あっ、磯風ちゃん……えっ、曙ちゃんの支援? え、手伝いに!? うーん、そうね! あっ、あ、そっちは!
啊,矶风……欸,支援曙?欸,去帮忙!?嗯,也是!啊,啊,那边是!
曙 あたしは基本一本釣りよ。え?秋刀魚漁?秋刀魚だってこの竿で...え?効率?効率が何よ!
我基本都是用一根鱼竿钓的。哎?捕捞秋刀鱼?秋刀鱼的话用这个钓竿也……哎?效率?效率怎么了啊!
曙 あ、提督。何そのTシャツ……く、クソ提督、脱げーっ!
啊,提督。这件T恤是怎么回事……粪,粪提,快脱了!
涟 秋刀魚の季節キタコレ!ぼのも張り切ってるね!ふふん~
秋刀鱼季节到了啊!曙也在加油呢!嘿嘿~
涟 ご主人様、この漣の格好はどうよ! ふっふーん。あんまり見つめると、ぶっとばすぞ♪
主人,涟这打扮怎么样!哼哼。盯着看太久的话,就打飞你♪
潮 秋は焼き芋かおいいしですよね。提督、後でお庭で枯れ葉を集めて、お芋焼きませんか?
秋天的话烤番薯很美味呢。提督,之后不来后庭把枯叶收集起来,烤番薯吗?
潮 あぁ、はい、リーダー、大丈夫です。あ、あぁー!セ、セーフみたい。
啊,是,小队长,没问题的。啊, 啊!还……还好,应该没搞砸。
晓 秋刀魚を集めるんでしょ? 任せておいて! 第六駆逐隊の力、見てなさい!
要把秋刀鱼抓到一起是吧?交给我们好了!好好见识一下,第六驱逐队的力量吧!
响 秋刀魚漁支援任務、了解。響、出る。Ура!!
秋刀鱼捕获支援任务,了解。响,出击。万岁(俄语)!
雷 この雷様が、頑張って大漁旗作ったんだから! あ、電にも手伝ってもらったわ。
咱可是很努力地,做了一面很大的渔旗呢!啊,电也是帮了忙的啦。
雷 さあ、秋はお祭りよ! 司令官、雷、もっともーっと応援してあげるね! わっしょい!
来,秋天就要去祭典哦!司令官,雷会更加更—加地为你们加油哦!哇咻!
电 電も大漁旗作り、お手伝いしたのです! 頑張ったので、飾ってくれるとうれしいのです!
电也为制作大渔旗帮了忙的!出了这么一份力,如果能派上用场我会很高兴的!
电 司令官さん、電、浴衣を着てみたのです。はわわっ……ありがとう、なのです。ですっ!
司令官,电想穿浴衣的说。哈哇哇……谢谢,的说。的说!
初春 妾に…漁師の手伝いをせよというのか?ふむ…あぁ、よし、任せるが良い。妾の手腕篤と見よう!
让妾身去帮助捕鱼人?呃……啊,好的,交给妾身吧。就让你欣赏一下妾身的手段!
子日 今日はなんの日?秋刀魚の日…えぇ、じゃなかった…秋刀魚の季節だよ。秋刀魚漁支援、子日も頑張る。
今天是什么日子?秋刀鱼日?……呃,不对……是秋刀鱼的季节了!秋刀鱼捕捞支援,子日也要加油啊。
若叶 秋刀魚か…悪くない。我が二十一駆も漁の支援に…了解した。駆逐艦、若葉、全力で任務に当たろう。
秋刀鱼啊……不错。我们二十一驱也要进行捕捞支援……明白了。驱逐舰若叶,全力完成任务。
初霜 提督、秋刀魚漁支援ですか?了解しました!……二十一駆、秋刀魚漁支援に、抜錨します!準備、かかる!
提督,要进行秋刀鱼捕捞支援吗?明白了!……二十一驱,为支援秋刀鱼捕捞,出击!准备,开始!
初霜 秋ですね。食べ物の美味しい季節。食べ過ぎで排水量が増えないように、気をつけないと。……ふう。
到秋天了呢,有很多好吃的季节。得注意不要吃太多,以免增加排水量才行,……呼。
白露
白露
白露
白露
白露
白露 ……そう?オーケー。はい、これ。どう?美味しいよね?やっぱ、今はこれが一番!
……怎么样?OK~嗯,给你。如何?好吃吧?这个季节果然还是白薯最好吃啊!
白露 そうっか、もう秋刀魚の季節だよね。いいよ、やっちゃうか!
这样啊,已经到了秋刀鱼的季节了呢。可以哦,上吧!
白露
白露改
白露改
白露改
白露改
时雨 秋刀魚漁の季節だね、提督。僕も、頑張るよ。
到了抓秋刀鱼的时候了呢,提督。我也会加油的。
时雨 もちろん、僕も出るよ。毎年だから、少し要領は分かってきた。任せて。
我当然会参加的。因为每年都参与,所以多少知道些捕鱼的要领。交给我吧。
时雨 そうだね、次の漁場は、北の方がいいかもしれない。ポイントを変えてみよ。
是啊,下一个渔场,选北边可能比较好。换个点试试吧。
村雨 村雨の、ちょっといいマフラー、できました♪ もちろん、丁寧に、心を込めた、村雨手作り! さ、巻いてみて♪
村雨制作的漂亮围巾完成啦♪ 当然,这是村雨认真地、全心全意地亲手织出来的!来,戴上试试吧♪
村雨 この秋も、ちょっといい村雨のF作業、見てみたい?ううふん、任せておいて、頑張ります!
这个秋天,想要见识下,村雨拿手的F作业吗?嗯嗯,交给我吧,我会加油的!
村雨 いい感じいい感じ。やっぱり村雨の思った通り、とっても似合う。自分のも、編んじゃおうかな……うふふ、やったね♪
不错不错。果然和村雨想的一样,很适合你呢。我是不是也给自己织一个呢……嗯嗯,太好了♪
村雨改 あれは……魚群……ちがっ、敵! 敵艦発見です!
那是……鱼群……不对,是敌人!发现敌舰了!
村雨改 やった、釣れた!
好耶,钓到了!
村雨改 はいはーい!漁の季節の、白露型駆逐艦、村雨だよ!提督、用意はいい?探照灯持った?うん、よし。じゃ、行きましょう!
好了好了!我是钓鱼季节的,白露型驱逐舰,村雨喔!提督,准备好了吗?探照灯拿了?嗯,好。那么,出发吧!
大潮 大潮、秋刀魚大好きです!秋刀魚漁支援任務も、アゲアゲで参ります!
大潮,超喜欢秋刀鱼!秋刀鱼支援任务也要兴致勃勃地出击!
大潮 司令官、秋がやってまいりました!第八駆逐隊、枯葉を集めて焼き芋生産任務に入ります!秋ももちろん、アゲアゲです!
司令官,秋天到来了!第八驱逐舰队,参加收集枯叶烤山芋生产任务当中!秋天也要热烘烘的!
满潮 秋刀魚?はぁ?何バカ言ってんの?え…あたしも?うそでしょ!?やだやだ、引っ張んないでよ!
秋刀鱼?哈?你在说什么蠢话呢?诶?我也要出击?开玩笑的吧?不要不要,不要出去!
荒潮 あら~少し肌寒くなって来たわね。こんな日の夜は、お鍋もいいわね~雪風ちゃんも呼んであげようかしら~
啊啦~稍微有点变冷了呢。这种时候的夜晚,吃火锅也不错呢~也叫上雪风酱吧~
荒潮 秋刀魚漁ですか~?荒潮、魚臭くなる任務はあんまり…でも仕方ないわ。助けてあ.げ.る。
秋刀鱼捕捞吗……荒潮不太想接有鱼腥味的任务……没办法,就帮·帮·你吧。
霰 秋刀魚…霰も好きです。特に塩焼きが…いいと…思います。
秋刀鱼…霰也非常喜欢。特别是盐烤的那种…特别…不错。
霞 秋刀魚漁ですって!?行くなら行く!はっきりしなさいな!…私も行くから!探照灯も…よし。これで大丈夫ね!
秋刀鱼捕捞?要去的话就去啊!快点去啊!我也一起去啦……探照灯……嗯,这样就没问题了!
霞 少し寒くなって来たわね。風邪とか引かないでよね!艦隊や...わたしが困るんだから。...もう、ほら!暖かくして!はい!
天气稍微有点变冷了。可不要得了感冒什么的哟!舰队...我会很困扰的。...真是的,来!取一下暖吧!给!
阳炎 秋刀魚漁?いいわよ、やってあげる。不知火、あんたも出るのよ。準備はいい?はぁー、魚雷はいらないわ。明かりをできる持って、ほら!
秋刀鱼捕捞?可以哦,我会去的。不知火,你也要一起哦。准备好了吗?哈?不需要鱼雷啦!拿好照明的设备,快点!
不知火 秋刀魚ですか?もちろん、この不知火に抜かりはありません。準備は万端です。いつ出ますか?
秋刀鱼吗?不知火自然不会推辞偷懒的。准备完毕了。什么时候出发?
黑潮 黒潮っちゅう、うちの名前的には…ここは頑張りどころやね。十五駆、秋刀魚漁支援、出撃や!やったるで。
黑潮暖流,我可是以此为名的……在这儿自然要努力了。十五驱,秋刀鱼捕捞支援,出击!要上了哦!
初风 なに?秋刀魚漁?それで、私達駆逐艦の仕事なの?まあいいわ、手伝ってあげる。
什么?捕捞秋刀鱼?那么,这也是我们驱逐舰的工作吗?也行,那我就帮帮你吧。
舞风 えひっ!秋刀魚漁だって、踊りながら行けるよ!それ、ワンツー...舞台照明はお願いね。
诶嘿!秋刀鱼捕捞,也能边跳舞边做哟!来,一、二……舞台照明就拜托了哟。
舞风 のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あっ、太らないようにしないとね!
野分亲野分亲——秋天了呢~秋天的山芋很好吃呢~啊,要注意不要变胖了呢!
秋云 秋刀魚漁支援艦隊かぁー。勇壮なような、全然そうでないような…あれは夕張さんかぁ、すごいなぁー!ある種気合のガン積みだなぁー♪ ラフ切っとこ。
秋刀鱼捕捞支援舰队么。貌似挺有气势的,又好像完全不是这样…那是夕张么,挺厉害啊!某种意义上感觉气势一下子就起来了呢♪ 算了我还是先去把我的草图画完吧。
秋云 秋になっちゃったね~。まぁいっか、夏と冬の間は短いんだ、ここで油断は禁物。でもまあ秋って油断しちゃうんだよな~、お芋食を
秋天到了呢~。嘛算了,夏天和冬天的间隔很短,现在不能疏忽大意。不过秋天还是会让人大意啊~,吃番薯吧
夕云 へへ~漁師さんたちの支援ね?任せて!そう言うのわ得意なの!さあ、秋雲さん、絵ばかり描いてないで、お仕事よ~
呵呵~是支援捕鱼人对吧?交给我吧,这方面我还是很拿手的。好了,秋云,不要光画画,来干活啦~
夕云 あら、提督。どうされましたか? 凍えてますねぇ。……肌寒いのですか? ……仕方ないですね、夕雲に、もう少し寄り添ってくださいな。……どう?
啊啦,提督,你怎么了?好像冻僵了呢。……很冷吗?……真没办法,请靠到夕云身边取取暖吧。……怎么样?
卷云 夕雲姉さん、漁師さんの援護とサポートですか?お任せください!この巻雲の得意とする処です!頑張ります!え~え~おぉぉぉ!
夕云姐姐,是要进行对捕鱼人的援护和支持吗?交给我吧!这是卷云很拿手的地方哦!我会努力的!嘿~嘿~哦!
卷云 秋ですね~、焼き芋の美味しい季節~。秋雲~なにその大量の紙くずは?燃やすの?じゃあ、お芋焼こー!私、枯れ葉集めてくるからー!
秋天到了呢~,好吃的烤番薯的季节~。秋云~那么多纸屑是干什么的?烧的吗?那,来烤番薯吧—!我去收集枯叶—!
长波 秋刀魚漁っでマジ?え?艦隊で支援に出っの?マジで?やぁ~仕方ない、仕方ないなぁ~あたしはやるときはやるぜ~高波、探照灯ありたけ持って来い!
秋刀鱼捕捞这事是真的吗?诶?舰队要出去支援?真的吗?呀~真是没办法、没办法呐~我要干活的时候可是很能干的哦~高波,要是还有探照灯的话就赶快拿过来!
长波 来ましたなー秋がー、嫌なんだよねー秋、なー島風。あれ、お前元気だなー、いーなー若いって、いや、私も若いけどさ…
来了啊—秋天—,真讨厌啊—秋天,对吧—岛风。诶,你真有精神啊—,真好啊—年轻人,不,我也是年轻人啊…
长波 この浴衣もあたしは好きだね。なんか楽だしさ。
这件浴衣我也很喜欢的啦。总之就挺高兴的。
夕立改二 お待たせっぽい!駆逐艦夕立、出撃よ!
久等了poi!驱逐舰夕立,出击!
夕立改二 提督さんも寒いっぽい? んー、じゃあ、夕立のマフラー半分こするっぽい? はいどうぞ! ふひっ、暖かいっぽい?
提督也很冷poi?嗯,那夕立的围巾分给提督一半poi?来吧!嘿嘿,暖和了poi?
时雨改二 そうだね、北海道沖の旬サンマは、とても素晴らしいよ。身の味さが全然違うね、僕も食べてみたいな。頑張るよ。
是呢,北海道近海的当季秋刀鱼,非常好吃哦。味道完全不同呢,我也想吃吃看啊。加油吧。
时雨改二 もちろん、僕も出るよ。要領は分かってる、任せて。ば、爆雷はダメだよ、漁場が痛むし。うん、正攻法で行こう。
当然,我也会上场哦,我懂得要领的,交给我吧。爆,暴雷是不行的哦,会伤害渔场的。嗯,用正攻法上吧。
信赖 秋刀魚漁支援任務、了解。Верный、出る。うらぁぁぁぁぁ!
秋刀鱼捕捞支援任务,明白。Верный,出发。万岁!
弥生 秋刀魚は、好きです…秋刀魚祭り、弥生、いいと思います…
喜欢……秋刀鱼……秋刀鱼庆典,弥生觉得……是个很好的事情……
卯月 秋刀魚~!秋刀魚は任せておくぴょん!うーちゃんの奥義、ダブル探照灯で挑むぴょん!…意味?意味は特にないぴょん。ファッションぴょ~ん!
秋刀鱼~秋刀鱼就交给我吧pion~我的奥义是双探照灯pion~什么意思?没什么特别的意思pion~很时髦(fashion)嘛pion~
矶风 ゴホッ…。いや、秋刀魚はな、こうやって丁寧に焼き上げて、おかしい、おかしいぞ。浦風から聞いていたのと何か、違う…。
咳咳……呃,秋刀鱼这么郑重其事地烧烤,好奇怪……真的好奇怪。和浦风那里听说的不知道哪里有点不一样……
矶风 秋か、また、あの季節が来るのだなぁ。よし、いいだろう、練度を上げたこの磯風の力、見せてやろ!秋刀魚でも何でも、焼いてやるさ!
秋天么,那个季节又一次到来了呀。嗯,好的,就让提督看看熟练度增加了之后矶风的力量!不管是秋刀鱼还是别的什么,都烤给提督吃!
浦风 よーし、今年の秋も大漁じゃ♪うち、狙い撃ちは得意なんよ。 …提督、この後は空いとるけぇ?じゃあうちと…うぅん、た、食べ比べじゃ。
好,今年秋天也是鱼获大丰收♪咱很擅长精准射击的。提督,之后有空吗?那就和咱……嗯,多尝点小吃吧。
浦风 秋刀魚やろ?うちにお任せとき。塩焼き?お刺身?えぇ、料理じゃなくて、取るの?えへぇ、それも、お任せとき~。
秋刀鱼?交给我吧。想做成盐烧?刺身?呃?不是做料理而是去捕捞?嗯,也包在我身上~。
浦风 提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ?ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ。
提督,我很擅长玩祭典上的打靶游戏的呀。想要哪一个?我来帮你取走它,交给我吧。
谷风 なんだって?秋刀魚だって?粋だねー。よし、この谷風さんに任せておけー!腕まくりを全力全開だぜ!
什么?秋刀鱼?是传统呢!好,就交给谷风吧!我会卷起袖子大干一场的!
浜风 秋刀魚ですか?いいでしょう。食べる方でも、取る方でも…あぁ、取る方ですか?了解。用意をしてきます。
秋刀鱼吗?好吧。无论是吃还是捞……啊,要捞么?明白了。我去准备一下。
浜风 提督、鎮守府の秋祭り、ですか? あ、はい。浴衣で? わかりました、少しお待ちください
提督,镇守府的秋祭,是吗?啊,嗯,穿浴衣?我明白了,请稍等一下
浜风 提督、秋祭りというモノは、うんむぐ、むぐむぐ。大変、美味しい物ですね。浜風、堪能しました
提督,秋祭里的东西都——唔姆、呼姆呼姆。真是,美味的东西呢。滨风,佩服不已