- 您可以在 官方社区 中了解更新进度或提出建议
大黄蜂
目录
游戏资料
舰娘属性
kcwiki编号 | 403 | 雷达图 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
大黄蜂 |
| ||||||||
约克城型 CV-8 / 航空母舰 | |||||||||
67 | 0→45 | ||||||||
38→65 | 0→0 | ||||||||
30→57 | 32→72 | ||||||||
87 | 0→0 | ||||||||
高速 | 45→70 | ||||||||
中 | 28→67 | ||||||||
搭载 | 装备 | ||||||||
36 | F4F-3 | ||||||||
18 | SBD | ![]() |
[ 日文WIKI] | [ 英文WIKI] | |||||
18 | SBD |
回避:
索敌:
对潜:
| |||||||
15 | TBD | ||||||||
入手方式 | 停止发放 | 补给需要 | ![]() ![]() | ||||||
合成提供 | ![]() ![]() ![]() ![]() |
解体回收 | ![]() ![]() ![]() ![]() | ||||||
改造消耗 | |||||||||
改造 | |||||||||
画师 | コニシ | 声优 | ファイルーズあい | ||||||
有增益的装备
TBM-3W+3S, 回避 + 1, 对潜 + 3, 火力 + 2;
SG雷达(初期型), 回避 + 3, 索敌 + 4, 火力 + 2;
SK雷达, 对空 + 1, 索敌 + 1, 回避 + 3;
GFCS Mk.37, 对空 + 1, 回避 + 1, 火力 + 1;
SK&SG雷达, 对空 + 2, 回避 + 3, 索敌 + 2, 火力 + 2;
彩云, (+2☆)) 索敌 + 1;
5inch单装高角炮群, 对空 + 1, 回避 + 1, 火力 + 1;
二式舰上侦察机, (+10☆)) 索敌 + 3,火力 + 2, (+4☆)) 索敌 + 1,火力 + 1, (+6☆)) 索敌 + 2,火力 + 1, (+2☆)) 索敌 + 1;
XF5U, 对空 + 3, 回避 + 3, 对潜 + 3, 火力 + 3;
可携带的特殊装备
无特殊装备
kcwiki编号 | 403a | 雷达图 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
大黄蜂改 |
| ||||||||
约克城型 CV-8 / 航空母舰 | |||||||||
81 | 0→55 | ||||||||
45→84 | 0→0 | ||||||||
38→73 | 42→86 | ||||||||
90 | 0→0 | ||||||||
高速 | 49→90 | ||||||||
中 | 30→80 | ||||||||
搭载 | 装备 | ||||||||
36 | F4F-4★+4 | ||||||||
19 | SBD★+4 | ![]() |
[ 日文WIKI] | [ 英文WIKI] | |||||
19 | TBF |
回避:
索敌:
对潜:
| |||||||
16 | 无装备 | ||||||||
入手方式 | 改造 / 40级大黄蜂 | 补给需要 | ![]() ![]() | ||||||
合成提供 | ![]() ![]() ![]() ![]() |
解体回收 | ![]() ![]() ![]() ![]() | ||||||
改造消耗 |
无后续改造 | ||||||||
改造 | |||||||||
画师 | コニシ | 声优 | ファイルーズあい | ||||||
有增益的装备
TBM-3W+3S, 回避 + 1, 对潜 + 3, 火力 + 2;
SG雷达(初期型), 回避 + 3, 索敌 + 4, 火力 + 2;
SK雷达, 对空 + 1, 索敌 + 1, 回避 + 3;
GFCS Mk.37, 对空 + 1, 回避 + 1, 火力 + 1;
SK&SG雷达, 对空 + 2, 回避 + 3, 索敌 + 2, 火力 + 2;
彩云, (+2☆)) 索敌 + 1;
5inch单装高角炮群, 对空 + 1, 回避 + 1, 火力 + 1;
二式舰上侦察机, (+10☆)) 索敌 + 3,火力 + 2, (+4☆)) 索敌 + 1,火力 + 1, (+6☆)) 索敌 + 2,火力 + 1, (+2☆)) 索敌 + 1;
XF5U, 对空 + 3, 回避 + 3, 对潜 + 3, 火力 + 3;
可携带的特殊装备
无特殊装备
舰娘立绘
语音资料
注:改造舰娘的语音只列出不重复的台词。
大黄蜂
语音 | 场合 | 台词 |
---|---|---|
入手/登入时 | そう、貴方が噂の提督なの。よろしくね。私は、USS CV8 Hornet! I'm looking forward to you. | |
喔,您就是傳說中的提督啊。請多多指教。我是美國海軍CV8「大黃蜂」,很期待為您效勞! | ||
秘书舰1 | Did you call me? | |
您叫我了? | ||
秘书舰2 | そう、私がHornetよ。覚えておいて。 | |
嗯,我叫「大黃蜂」,一定要記住喔。 | ||
秘书舰3 | 何、Northampton? あんまり引っ張んないでって。ん、はっ?あなた、提督!何をしているの?えっ、曳航の演習?ん、いらないわ、その演習。艦爆隊、発艦始め! | |
怎麼啦,北安普頓?拜託不要一直拉我啦。呃,啊!您不是提督嘛!您這是幹什么?咦,這是曳航的演習?嗯,這種演習根本沒必要嘛。——艦爆隊,开始升空! | ||
建造完成 | できたわ。早いものね。 | |
造好了。有夠快的。 | ||
归来 | Fleetが港に戻ったわ。皆、ご苦労様。 | |
艦隊回港了,各位,辛苦了。 | ||
战绩 | Information? 大事よ、何よりも。 | |
情報?這可比什麼都重要。 | ||
装备/改修/改造1 | ふん、いい機体ね。悪くはないわ。 | |
嗯,機體很好。不錯。 | ||
装备/改修/改造2 | そんなのでいいの?Really?まあ、いいけど。 | |
這個真的沒問題?確定?算了,無所謂啦。 | ||
小破入渠 | 少し汗をかいちゃった。シャワーいただくわね。 | |
稍微出了點汗,我去沖個澡。 | ||
中破入渠 | 敵もなかなかやるわ。体、直しておかないと。 | |
敵人還真有兩下子。必須調整一下身體狀態了。 | ||
编成 | Task Force flagship, Hornet, weigh anchor! | |
任务部队旗艦「大黃蜂」,起錨! | ||
出征 | USS CV-8 Hornet, 出撃します。第十六任務部隊、前へ! | |
USS CV-8「大黃蜂」,出擊。第16任務部隊,前進! | ||
战斗开始 | さぁ、始めましょうか?Hornet攻撃隊、発艦始めなさい! | |
該開場了吧?大黃蜂攻擊隊,開始起飛! | ||
攻击1 | さっ、行きなさい! | |
來,給我上! | ||
攻击2 | そこね!逃がさないわ! | |
在那呢!別想跑! | ||
夜战 | 夜かぁ。あまり好きじゃあないけど…追ってみましょうか! | |
天黑了。夜戰我真的不喜歡,不過還是追過去試試吧! | ||
小破1 | ううん!喰らった!飛行甲板? | |
嗯!中彈了!是飛行甲板嗎? | ||
小破2 | げっ!これ、ヤバイか?いえ、まだよ! | |
呃!這回是不是死定了?不對,還有機會! | ||
中破 | やってくれる。でも、これ以上はやらせない!誘爆を、火災を防ぐの。甲板の機は海へ投棄!もう、艦は捨てないわ! | |
中招了。不過,絕對不能讓敵人得寸進尺!小心殉爆和火災。把甲板上的飛機丟進海裡!絕對不能再棄船了! | ||
击沉 | 火が…火が消えないわ…艦を包んで、傾いていく…何?…あの子、綺麗に描いてよ…お願い、ね… | |
火……火滅不掉了。船體整個燒起來,翻過來了。咦? 那邊的女生,把我畫得漂亮一點吧。拜託妳……了。 | ||
MVP | この戦い、Hornetの戦果が大きって言うの?まあ、そうなるか。ごめんね、みんな。せっかくだからもらっておくけど、もちろん、これはみんなの戦果よ。 | |
這場仗,大黃蜂的戰果最高嗎?嘛,好像真是這樣啊。不好意思了各位。虽然机会难得我就收下了,不過這當然是所有人的功勞。 | ||
结婚 | えっ?SaraやビッグEじゃなくて、私?あぁ、そう。ん。いっ、いい趣味ね、悪くはないわ。でもサイズ、合うかな…あっ、ぴったり。じゃあ仕方ない、yesよ。 | |
咦?不選莎拉也不選大E,偏偏要選我?啊,這樣啊,嗯。眼——眼光不錯,這也不是壞事嘛。不過這個我戴得上嗎?啊,大小正好。那就沒辦法了,「我願意」。 | ||
图鉴介绍 | Yorktown級航空母艦三番艦、USS Hornetよ。Midway、そしてSanta Cruz諸島沖で、全盛期の日本機動部隊と真正面から対決したわ。飛龍、そして翔鶴、瑞鶴も強かった。シャングリラ伝説も私よ。覚えておきなさい。 | |
我是約克城級航空母艦三號艦,USS大黃蜂。曾經在中途島以及聖克魯斯諸島周圍,與全盛期的日本機動部隊正面交鋒喔。飛龍、翔鶴,還有瑞鶴,都是實力雄厚的對手啊。「香格里拉」的傳說也要歸功於我呢,希望您记住。 | ||
装备 | No problem. | |
沒問題。 | ||
补给 | That would be great! 助かるわ。 | |
這可太好了!多謝。 | ||
秘书舰(婚后) | Coffee淹れたわ。飲むでしょう?はい。あぁ、これ?頑張っている差し入れ。私の手作りのアップルパイ、好きでしょう?シナモンちょっと多めの。 | |
我泡了咖啡,您喝嗎?給。啊,您說這個?這是我用心做出來犒勞您的喔。您不是喜歡我烤的蘋果派嗎?多放肉桂粉的那種。 | ||
放置 | あら、翔鶴。貴女、私と全然似っていないけど、どこが通じるところが...ねぇ...ある、気がするの。なんて言うの...Feeling?星回りかしら?まあ、何でもいいわ。今度、鎮守府のバーで一杯やりましょう?私、おごるわ。 | |
啊啦,是翔鶴啊。妳和我明明一點都不像,可我就是覺得我們,呃,很有共鳴。怎麼說呢,是心有靈犀,還是天命註定呢?算了,這都無所謂啦。下次去鎮守府酒吧一起喝杯酒怎麼樣?我請妳。 |
大黄蜂改
语音 | 场合 | 台词 |
---|---|---|
入手/登入时 | USS CV-8, Hornet. 出撃準備は出来ているわ。Let's get through this together. 提督、一緒に頑張りましょう。 | |
美國海軍CV8「大黃蜂」,出擊準備已經完成。大家要同舟共濟,提督,一起加油吧。 | ||
秘书舰1 | My turn? Ok. | |
輪到我啦?OK. | ||
秘书舰2 | シャングリラ?ん~そうね。どこかしら? | |
香格里拉?嗯,你說這個啊。它到底在哪兒呢? | ||
出征 | USS CV-8 Hornet, 出撃します。第十七任務部隊、前へ!敵機動部隊を撃滅する! | |
USS CV-8「大黃蜂」,出擊。第17任務部隊,向前!殲滅敵方機動部隊! | ||
攻击2 | 元より相打ち覚悟よ!逃がさないわ! | |
我早就準備要和妳們同歸於盡了!別想跑! |
时报
语音 | 场合 | 台词 |
---|---|---|
〇〇〇〇时报 | いいわ。今日は私Hornetが、あなたのsecretaryを務めてあげる。No problem. | |
可以啊,今天就讓我大黃蜂做您的秘書。没问题。 | ||
〇一〇〇时报 | It's 1 at midnight. まずはcoffeeを淹れましょうか。ブラックでいい? | |
深夜一點鐘。先給您泡個咖啡吧,黑的可以嗎? | ||
〇二〇〇时报 | It's 2 at midnight. 結構書類溜まっているのね、大変。どれぐらい片付ていきましょうか? | |
深夜兩點鐘。居然攢了這麼多文件,好麻煩啊。您打算先处理多少呢? | ||
〇三〇〇时报 | 0300:It's 3 at midnight. あら、これは翔鶴たちの補給関連ね?ふん~なるほど。ふふん...。まあ、いいでしょう。 | |
深夜三點鐘。啊啦,這不是翔鶴她們的補給明細帳嗎?哦,原來如此。还可以吧。 | ||
〇四〇〇时报 | It's 4. あら、もうこんな時間。もうすぐ朝ね。提督、coffeeおかわり、どう?ん、了解よ。 | |
四點鐘了。啊啦,都到這個時間啦,馬上就天亮了。提督,要不要再來一杯咖啡?嗯,明白了。 | ||
〇五〇〇时报 | It's 5 in the morning. 提督、good morning. さぁ、一日が始まるわ。準備しましょう。 | |
凌晨五點鐘。提督,早上好。新的一天開始囉,做好準備吧。 | ||
〇六〇〇时报 | It's 6 in the morning. Fleetの皆も起きましょう。Good morning everybody! | |
早上六點鐘。該叫艦隊的各位起床了。——「大家早上好」! | ||
〇七〇〇时报 | It's 7 in the morning. さぁ、Hornetモーニングを召し上がれ!まずは、オレンジジュース。フライトエッグにベーコン、焼きたてトーストと手作りジャム。Enjoy! | |
早上七點鐘。喏,來吃大黃蜂特製早餐吧!先來點橙汁,然後還有培根配炒蛋,剛出爐的吐司,抹的是手工果醬哦。您慢用! | ||
〇八〇〇时报 | It's 8 in the morning. 食後のcoffee、おかわりはいかが?はい。 | |
早上八點鐘。餐後要不要再來杯咖啡呢?给。 | ||
〇九〇〇时报 | It's 9 in the morning. さぁ、提督、今日も始めましょうか?抜錨しましょう。 | |
上午九點鐘。喏,提督,今天也該開工了吧?那就起錨吧。 | ||
一〇〇〇时报 | It's 10 in the morning. あら、翔鶴、morning. 瑞鶴も。 | |
上午十點鐘。啊啦,翔鶴,妳早啊!瑞鶴妳也早啊。 | ||
一一〇〇时报 | It's 11 in the morning. もうすぐお昼ね。翔鶴たちもランチ、一緒にどう? | |
上午十一點。快到午休時間了吧。翔鶴,妳們要不要過來一起吃午飯? | ||
一二〇〇时报 | It's noon. さぁ、ランチにしましょう。翔鶴、瑞鶴、Hornetサンドイッチの味はどう?そう?よかった。 | |
現在是正午。來,吃午飯吧。翔鶴、瑞鶴,大黃蜂三明治味道怎麼樣?哦,太好了。 | ||
一三〇〇时报 | It's 1 in the afternoon. 翔鶴、じゃあ、またね。See you. | |
下午一點鐘。翔鶴,那就下回再見,後會有期。慢走。 | ||
一四〇〇时报 | It's 2 in the afternoon. えっ、Doolittle squadron? そうね。少し、ドキドキしたわ。 | |
下午兩點鐘。咦,您問杜立德部隊的事?哦。說起來,當年還是有點刺激的呢。 | ||
一五〇〇时报 | It's 3 in the afternoon. お茶しましょう。提督、パンケーキでも焼きましょうか? | |
下午三點鐘。吃個茶點吧。提督,我煎個鬆餅給您可以嗎? | ||
一六〇〇时报 | It's 4 in the afternoon. あら、貴女たちは…たしか、秋雲、巻雲、だったかしら?何、私にご用?モデルを?ん、考えておくわ。 | |
下午四點鐘。啊啦,妳們好像是……秋雲和捲雲,沒錯吧。怎麼,找我有事嗎?找我當模特啊?呃,我考慮一下。 | ||
一七〇〇时报 | It's 5 in the afternoon. Sunset、綺麗ね。この海の夕日も、好きよ。 | |
下午五點鐘。落日好美啊。這裡的海上夕陽,我也一樣喜歡喔。 | ||
一八〇〇时报 | It's 6 in the evening. さぁ、ディナーは何が食べたい?お肉?そうね…。じゃ、ステーキにしましょうか。サーロインでいい?Ok. | |
晚上六點鐘。晚餐您想吃什麼?吃肉嗎?這樣啊。那就做牛排吧。用西冷可以嗎?OK。 | ||
一九〇〇时报 | It's 7 in the evening. お待ち遠様。Hornetこだわりのミディアムレア。さぁ、召し上がれ!飲み物はビールでいい?どうぞ。 | |
晚上七點鐘。您久等了,這是大黃蜂最拿手的三分熟牛排。來,您請用!喝的有啤酒可以嗎?給您。 | ||
二〇〇〇时报 | It's 8 at night. 提督、今日のデザートは何がいいかしら?Hornet特製のアップルパイはどう?Ok. さぁ、バニラアイスと一緒に召し上がれ。美味しいのよ。 | |
晚上八點鐘。提督,今天的甜點吃什麼呢?來點大黃蜂特製的蘋果派怎麼樣?OK。喏,這個要加上香草冰淇淋一起吃,很好吃的。 | ||
二一〇〇时报 | It's 9 at night. 食後のcoffee淹れ直しましょう。はい。はぁ〜ビッグEは今頃、どうしているかしら? | |
晚上九點鐘。再來點飯後咖啡吧。給。呼,不知道大E現在都在幹嘛呢? | ||
二二〇〇时报 | It's 10 a- ん、んっ!?眩しい!何?!サーチライト。もう、誰!?あっ、貴女は、秋雲。やめなさい、何を描いているの...!えっ、ナニこれ、どういうこと!? | |
晚上十——呃!嗯!好刺眼! 怎麼回事?!是探照燈啊。真討厭,誰呀?!啊——妳是、秋雲。別這樣啊,妳畫什麼畫啦!——咦?!這都是什麼鬼,什麼亂七八糟的?! | ||
二三〇〇时报 | It's 11 at night. まったく、あの子たちは…!提督からも、今度一言言ってください...!悪い子じゃないんだけど…まったく。 | |
晚上十一點。那幾個女生,還真是! 提督,拜託您下次也說她們幾句啊! 虽然本意应该不坏,真是的。 |
游戏更新
获取途径
2020年梅雨夏季活动·E7通关奖励
战斗特性
相关任务
角色设定
大黄蜂 | |
---|---|
别号 | 0 |
特质 | 0 |
声优 | 0 |
舰种 | 0 |
出身地 | 0 |
活动范围 | 0 |
所属部队 | 0 |
P站百科 | 0 |
N站百科 | 0 |
关联角色
杂谈
历史资料
衍生及同人创作
官方衍生作品
同人作品
资料来源
|